TVH265 [100 13 14 13 14 254 289 290 291 230 292
TVH265A/1 COD. DESCRIPTION POSITION Z00EL0180V01 HI-LIGHT HEATING ELEMENT 180 1800W Z00EL0145V01 HI-LIGHT HEATING ELEMENT 145 ZSPP0363 FRAME + GLASS 100 Z00EL0269V00 "RESISTANCE 210 HI LITE FOR ""E58 PLUS"" 212 Z00EL0230000 ACCESSORIES KIT 230 Z00EL0254000 HEATI. ELEME. FIXI. BRACKET+N.4 HEATI. ELEM.
TVH265C/1 COD. DESCRIPTION POSITION Z00EL0180V01 HI-LIGHT HEATING ELEMENT 180 1800W Z00EL0145V01 HI-LIGHT HEATING ELEMENT 145 ZSPP0361 FRAME + GLASS 100 Z00EL0269V00 "RESISTANCE 210 HI LITE FOR ""E58 PLUS"" 212 Z00EL0230000 ACCESSORIES KIT 230 Z00EL0254000 HEATI. ELEME. FIXI. BRACKET+N.4 HEATI. ELEM.
TVH265H/1 COD. DESCRIPTION POSITION Z00EL0180V01 HI-LIGHT HEATING ELEMENT 180 1800W Z00EL0145V01 HI-LIGHT HEATING ELEMENT 145 ZSPP0362 FRAME + GLASS 100 Z00EL0269V00 "RESISTANCE 210 HI LITE FOR ""E58 PLUS"" 212 Z00EL0230000 ACCESSORIES KIT 230 Z00EL0254000 HEATI. ELEME. FIXI. BRACKET+N.4 HEATI. ELEM.
2 7 12 Nero/Black Connessione alla linea R1 Connection to line R1 Connessione alla linea R2 Connection to line R2 Blu/Blue Marrone/Brown Collegamento al neutro di R1/R4 Connection to neutral R1/R4 1 Marrone/Brown 11 8 Blu/Blue Bianco/White 9 10 Connessione alla linea R3 Connection to line R3 Connessione alla linea R4 Connection to line R4 Marrone/Brown Schema connessioni Ponti Scheme connections jumpers Blu/Blue Rosso/Red Viola/Vilolet Marrone/Brown Collegamento al neutro di R2/R3 Con
TVH265 I PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso D ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung E PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización F TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation NL GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing P PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário GB VITROCERAMIC HOB - User instructions CZ VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY – Návod k pou ití DK GLASKERAMISK KOGEPLADE – Brugervejledning FIN LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO – Käyttöohje GR ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ – Ο∆ΗΓΙΕΣ
Fig.1 A 58 0- 0 51 77 30 mm 0- B 90 0 48 5 Mi 0 n 40 mm 560 .5 53 - 75 0- 880 0 49 5 Mi 0 n 25 min. 48 C Fig.2 Fig.
Fig.4 - Key cooking area selection - Heating zone indicator F - Key-lock on/off pilot light E G - Lock-key - Cooking area display H B A - Key On/Off - Key (+) C D - Key (-) L1 L2 2 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm L N 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm L2 N L1 2 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm 2 220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm L2 L1 L3 L2 L1 L3 N 380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.
Fig.5 - Key cooking area selection F E - Key-lock on/off pilot light F2 - Lock-key - Key for double zone selection B L - Key On/Off A F1 - Cooking area display H C - Key (+) - Key (-) L1 L2 2 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm L N D 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm L2 N L1 2 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm 2 220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm L2 L1 L3 L2 L1 L3 N 380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.
Fig.6 G - Heating zone indicator - Key cooking area selection - Cooking area display - Key (-) F H D - Key (+) - Key-lock on/off pilot light A - Key On/Off 2 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm 1 2 3 L 4 2 L1 3 L2 L1 2 L2 3 L3 2 2 4 2 L1 2 4 N -6- 3 L2 2 4 4 L2 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm 1 N 4 3 L1 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm 1 1 N 4 B 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 4 380-415 V2N~ H05RR-F 2.
Fig.7 - Key for double zone selection L F2 - Key cooking area selection F F1 - Cooking area display - Key (-) H - Key (+) D C - Key-lock on/off pilot light - Key On/Off A 2 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm 1 2 3 L 4 4 1 2 L1 3 L2 4 L1 2 L2 3 L3 2 4 2 L1 2 4 N -7- 4 3 L2 2 4 L2 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm 1 N 4 3 L1 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm 1 2 N 380-415 V2N~ H05RR-F 2.
Fig.8 F1 - Heating zone indicator G - Key cooking area selection F F1 - Cooking area display H - Key for double zone selection - Key (+) - Key (-) - Key On/Off L C D A 2 2 3 L 4 4 1 2 L1 3 L2 4 L1 2 L2 3 L3 2 4 - Key-lock on/off pilot light E 2 L1 2 4 N -8- 3 L2 2 4 4 L2 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm 1 N 4 3 L1 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm 1 2 N 380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm 1 B 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V~ H05RR-F 2.
ITALIANO I GENERALITA' USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni elettriche) devono essere effettuate da personale specializzato in conformità delle norme vigenti.
DEUTSCH ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Alle mit der Installation im Zusammenhang stehende Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger Vorschriften von Fachpersonal auszuführen.
ESPAÑOL E GENERALIDADES USO Y MANTENIMIENTO Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcionará importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. MANTENIMIENTO Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una rasqueta con hoja de afeitar (Fig.3). Limpie las zonas de calentamiento, usando productos comerciales (Sidol, Stahlfix, etc…) y un paño-papel de cocina, y enjuegue y seque con un paño limpio.
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations concernant l’installation (connexions électriques) doivent être effectuées par un personnel spécialisé en conformité avec les normes en vigueur.
ENGLISH GENERAL Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of installation, use and maintenance. Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations relating to installation (electrical connections) must be carried out by specialised personnel in conformity with the regulations in force. SAFETY WARNINGS It is recommended to use flat-bottom pans with a diameter equal to or slightly larger than that of the heated area.
NEDERLANDS NL ken door de schakelaar). Na de installatie van het apparaat moet de alpolige schakelaar gemakkelijk te bereiken zijn. ALGEMENE INFORMATIE Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar het boekje om het later nog eens te kunnen raadplegen.
PORTUGUÊS P INDICAÇÕES GERAIS UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque contém indicações importantes que dizem respeito à segurança de instalação, utilização e manutenção. Conserve o livro de instruções para futura consulta. Todas as operações que dizem respeito à instalação (ligações eléctricas) devem ser feitas por pessoal especializado segundo as normas em vigor.
ČESKY POLSC VŠEOBECNĚ Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a údržby. Uschovejte si návod pro případné budoucí konzultace. Všechny činnosti týkající se instalace (elektrická připojení), musí být vykonány pouze specializovaným personálem v souladu s platnými normami. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Doporučujeme použití hrnců s plochým dnem a s průměrem, který je stejný nebo o něco větší, než průměr ohřívací plochy.
DANSK GENERELT Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt, da den giver vigtige anvisninger for hvad angår installationssikkerhed, brug og vedligeholdelse. Gem disse anvisninger til senere brug. Alle tiltag relateret til installationen (elektriske tilslutninger) skal udføres af en autoriseret elektrikker efter de gældende regler. SIKKERHEDSFORESKRIFTER Det anbefales at benytte beholdere med flad bund med samme diameter eller en lille smule større end det opvarmede område.
SUOMI FIN YLEISTÄ KÄYTTÖ JA HUOLTO Lue huolellisesti käyttöohjeet, ennen kuin käytät uutta liesitasoa. Käyttöohjeessa on tärkeää tietoa; turvallisuuteen,asennukseen,käyttöön ja huoltoon liittyvissä asioissa. Säilytä käyttöohje mahdollista myöhempää käyttöä varten.Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja.Mikäli liesitaso asennetaan asennus-ohjeiden vastaisesti takuu raukeaa. HUOLTO Puhdista liesitaso aina käytön jälkeen, jotta ruoantähteet eivät ala tasoon kiinni.
EΛΛHNIKA ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ µενο αυτού του εγχειριδίου αφού παρέχει σηµαντικές υποδείξεις σχετικά µε την ασφάλεια εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης. ∆ιατηρείστε το εγχειρίδιο για µπορείτε να το συµβουλεύεστε µελλοντικά. (λες οι διεργασίες που σχετίζονται µε την εγκατάσταση (ηλεκτρικές συνδέσεις) πρέπει να εκτελούνται απ προσωπικ ειδικευµένο σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς.
- Το µάτι µπορεί να σβήσει επιλέγοντας “0” µε τον αισθητήρα D, µετά απ 3 δευτερ λεπτα η ζώνη µαγειρέµατος σβήνει αυτ µατα. Είναι επίσης δυνατ ν να σβήσετε το µάτι, ακουµπώντας ταυτ χρονα τους αισθητήρες “+” και “-”. - Το επίπεδο µπορεί να σβήσει ακουµπώντας τον κύριο αισθητήρα εκκίνησης (Εικ.4-5-6-7-8 A). Εάν οι πλάκες είναι επιλεγµένες στο “0” το επίπεδο σβήνει µετά απ 10 δευτερ λεπτα. - Σε περίπτωση που το επίπεδο είναι εφοδιασµένο µε µάτια µε επέκταση (εικ.
MAGYAR ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát, amely a biztonságos beszerelésre, használatra és karbantartásra vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl. Őrizzék meg a kézikönyvet későbbi tanulmányozás céljából. Az érvényben lévő szabályok értelmében valamennyi beszereléssel kapcsolatos műveletet (elektromos bekötések) szakképzett szerelő végezheti el.
NORSK N GENERELL INFORMASJON BRUK OG VEDLIKEHOLD Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige opplysninger angående sikker installering, bruk og vedlikehold. Ta godt vare på håndboken for senere konsultering. Alle inngrep som har med installeringen å gjøre (elektriske koplinger) må utføres av spesialisert personale i følge gjeldende regler. VEDLIKEHOLD Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen med spesialskrapen som blir levert etter forespørsel (Fig.3).
POLSKA PL WSTĘP UŻYTKOWANIE I NAPRAWY Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, która zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji, użytkowania i dokonywania napraw urządzenia.Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Wszystkie prace związane z instalacją (połączenia elektryczne) powinny zostać wykonane przez uprawniony, wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
ROMANIA R GENERALITĂŢI UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE Citiţi cu atenţie conţinutul prezentei broșuri deoarece furnizează indicaţii importante privitoare la siguranţa instalării, la utilizare și întreţinere. Se va păstra broșura pentru a putea fi consultată ulterior. Toate operaţiunile referitoare la instalare (conexiuni electrice) trebuie să fie efectuate de personal specializat, în conformitate cu normativele în vigoare.
РУССКИЙ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Внимательно прочтите настоящие инструкции, так как в них даются важные указания по безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Храните это руководство для консультации с ним в дальнейшем. Все операции по монтажу (электросоединения) должны выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с действующими нормами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуется пользоваться посудой с плоским дном и диаметром, равным или слегка превышающим зону нагрева.
SVERIGE ALLMÄNT Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga anvisningar om säkerhet vid installation, användning och underhåll. Förvara häftet för framtida konsultation. Alla operationer som rör installation (elektriska anslutningar) måste utföras av specialiserad personal och i överensstämmelse med gällande normer. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Det är tillrådligt att använda kokkärl med platt undersida och med samma eller något större diameter än uppvärmningsytan.
УКРАЇНСЬКОЮ UA ЗАГАЛЬНІ ЗВЕДЕННЯ ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у якому викладена важлива інформація з техніки безпеки при установці , експлуатації і техобслуговуванні приладів . Збережіть довідник для наступного ознайомлення в разі потреби. Всі операції по установці (електричні з’єднання ) повинні виконуватися кваліфікованим персоналом і додержуючись діючих нормативів безпеки.
SLOVENSKY VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti inštalácie, chodu a údržby. Uchovat’ návod pre d’alšie potreby. Všetky operácie spojené s inštaláciou (zapojenie na elektrickú siet’) musia byt’ vykonané špecializovanými pracovníkmi v súlade s platnými predpismi. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Odporúčame používanie nádob s plochým dnom, ktorých priemer je rovnaký alebo len mierne väčší ako zohrievaná plocha.