COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSEUR K-serie Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions
Versie 11.2012 NEDERLANDS ............................................................................... 4 DEUTSCH ....................................................................................... 13 ENGLISH ........................................................................................ 22 FRANÇAIS ...................................................................................... 31 Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door. Bitte lesen Sie Gebrauch durch.
1
2
1 drukschakelaar 2 elektromotor 3 riembeschermer 4 V-snaar 5 kast met driehoekschakelaar 6 tussenkoeler 7 pomp 8 oliepeilglas 9 luchtfilter 10 nakoeler 11 carterontluchting/olievuldop 12 terugslagklep 13 manometer 14 magneetventiel 15 kogelkraan 16 condenswateraftap/uitgang 17 olieaftapplug 18 urenteller 19 persluchttank 20 stekker 21 veiligheidsventiel 22 motorbeveiligingsschakelaar 23 resetknop thermische beveiliging 1 Druckschalter 2 Elektromotor 3 Riemenschutz 4 Keilriemen 5 Stern-Dreieckschalter Kast
NEDERLANDS Versie 11.2012 INHOUDSOPGAVE 1.0 2.0 3.0 3.1 3.2 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 Voorwoord Veiligheidsvoorschriften Opstelling Elektrische aansluitingen Luchtaansluitingen Ingebruikname Bediening Onderhoud Werking Storingsmogelijkheden Technische gegevens pagina 4 pagina 4 pagina 6 pagina 6 pagina 7 pagina 7 pagina 7 pagina 8 pagina 11 pagina 12 pagina 13 ATTENTIE Voordat de compressorinstallatie mag draaien, moet eerst een aantal noodzakelijke handelingen worden verricht.
Wees voorzichtig bij het gebruik van perslucht. Richt de luchtstroom nooit op mensen of dieren. Gebruik de perslucht niet om kleding schoon te maken. Perslucht is niet geschikt om in te ademen. Draag geen wijde, loshangende kleding die in de bewegende delen vast kan komen te zitten. Draag tijdens gebruik bij voorkeur een veiligheidsbril, veiligheidsschoenen of schoenen met profielzolen en bedek lang haar met een haarnet om te voorkomen dat het haar in de machine vast komt te zitten.
WAARSCHUWING: de waarschuwingen, veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties omvatten. De gebruiker dient te begrijpen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die niet in dit product kunnen worden ingebouwd, maar door de gebruiker zelf moeten worden ingevuld. Laat alleen personen die door het lezen van deze gebruiksaanwijzing op de hoogte zijn van het gebruik van deze compressor, er gebruik van maken.
3.2 LUCHTAANSLUITINGEN Gebruik voor de aansluiting van de compressor op het luchtleidingnet een flexibele slang om trillingen van de machine te isoleren. De slangdiameter moet overeenkomen met de gasdraadaansluiting op de kogelkraan (15). 4.0 INGEBRUIKNAME 1 Controleer of rekening is gehouden met de onder "Opstelling gegeven aanwijzingen. 2 Controleer het oliepeil van de compressor (8). Het oliepeil moet op de rode stip van het oliepeilglas staan.
namelijk de persleiding, zodat de compressor bij de volgende start onbelast kan aanlopen. Dit voorkomt schade aan de motor. Alle compressorinstallaties zijn beveiligd tegen verbranden door middel van een motorbeveiligingsschakelaar. Deze beveiliging schakelt de motor automatisch uit als deze overbelast dreigt te raken of als een fase uitvalt. Door na enige tijd de resetknop op de motorbeveiligingsschakelaar/ster-driehoeksschakelaar in te drukken, maakt men de compressor weer bedrijfsgereed. 6.
Als de snaar te strak gespannen is, levert dit sterke slijtage op en mogelijk breuk van de as van motor of pomp. Te slappe snaren daarentegen verminderen het rendement. Het naspannen van de V-snaar gaat als volgt: Demonteer de riembeschermer (3). Draai de bevestigingsbouten van de motor aan de motorslede los. Neem de V-snaar af. Plaats de motor op de juiste afstand van de pomp.
FUNCTIESCHEMA ONDERHOUDSTABEL werkzaamheden dagelijks condenswater aftappen ▀ oliepeil controleren ▀ wekelijks luchtfilter reinigen iedere iedere 250 uur 1000 uur ▀ olie verversen (1e keer na 50 uur) ▀ V-snaarspanning controleren ▀ 10
7.0 WERKING (zie functieschema) De drukschakelaar bedient de compressor. In de fabriek is de drukschakelaar afgeregeld op een bepaalde in- en uitschakeldruk. Bij het bereiken van de uitschakeldruk stuurt de drukschakelaar de compressormotor als volgt: Typen met motorbeveiligingsschakelaar: de compressor schakelt uit en ontlast de persleiding van pomp naar tank. Als door persluchtgebruik de druk nu daalt tot onder het inschakelniveau, start de motor direct en levert de pomp meteen perslucht.
8.
13
DEUTSCH INHALTSANGABE 1.0 2.0 3.0 3.1 3.2 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 Vorwort Sicherheitsmaßnahmen Aufstellung Elektrischer Anschluß Preßluft Anschluß Erster Gebrauch Bedienung Wartung Arbeitsweise Mögliche Störungen Technische Daten Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite 14 14 16 16 17 17 17 18 21 21 23 ACHTUNG Bevor der Kompressor funktionieren darf, müssen zuerst einige notwendige Maßnahmen beachtet werden. Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch. 1.
Vorsicht beim Umgang mit Druckluft. Richten Sie den Luftstrom niemals auf Personen oder Tiere. Verwenden Sie keine Druckluft zur Reinigung von Kleidung. Druckluft ist nicht zum Einatmen. Tragen Sie keine weiten, frei hängenden Kleider oder Schmuck; diese können sich in den bewegenden Teilen verhaken. Tragen Sie unbedingt eine Schutzbrille und rutschfeste Schuhe und bedecken Sie langes Haar mit einem Haarnetz.
WARNHINWEISE: die Warnhinweise und Sicherheitsvorschrifte sowie die Anweisungen, die in dieser Gebrauchsanweisung behandelt werden, können nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen umfassen, die auftreten können. Der Bediener muss verstehen, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind, welche nicht in das Produkt eingebaut werden können, aber vom Bediener selbst zur Verfügung gestellt werden müssen.
3.2 PRESSLUFT ANSCHLUß Am besten benützen Sie zur Anschließung des Kompressors an ein Luftsystem einen flexiblen Schlauch. Hierdurch wird die Durchgabe der Fibrationen der Maschine an dem Lufsystem vermeidet. Der Durchmesser des Schlauchs soll mit dem Durchmesser des Preßluftanschluß übereinstimmen. Um schnell Schläuche und Pressluftgeräte an- und abzukoppeln benützen Sie am besten Schnellkupplungen. 4.0 ERSTER GEBRAUCH 1 Kontrollieren Sie ob alle o.g. Punkte beachtet sind.
Druckschalter ausschalten bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Auf die Weise werden die Preßluftleitungen entluftet und der Kompressor kann unbelastet anlaufen wenn er wieder eingeschaltet wird. Das schutzt den Motor vor Beschädigungen. Der 380 Volt Elektromotor des Kompressors ist thermisch gegen Überhitzung gesichert von einer thermischen Sicherung. Dieser Apparat schaltet den Kompressor automatisch aus wenn der Motor zu heiß wird, oder wenn eine Phase ausfallen würde.
nung kann jedoch die Leistung verringern. Nachspannen der Keilriemen gescheht wie folgt: Riemenschutz (3) demontieren. Befestigungsbolzen vom Motor am Automobilschlitten lockern. Keilriemen abnehmen. Den Motor auf der richtigen Abstand von der Pumpe aufstellen. Beachten Sie daß die Pulley des Motors in dieselber Bahn parallell muß laufen mit dem Schwungrad der Pumpe (siehe Zeichnung). Befestigungsbolzen wieder anziehen und Keilriemen montieren.
FUNKTIONSDARSTELLUNG WARTUNGSTABELLE Arbeiten Täglich Kondenswasser ablassen ▀ Ölstand kontrollieren ▀ Wöchentlich lich Luftfilter reinigen Alle 250 Alle 1000 Stunden Stunden ▀ Öl erneuern (1e Mal nach 50 Arbeitsstunden) ▀ Keilriemen Kontrollieren ▀ 20
7.0 ARBEITSWEISE (siehe Funktionsdarstellung) Wenn der Kompressor mit der Handbedienung des Druckschalters eingeschaltet ist wird er arbeiten, es sei denn der Kessel hat noch genüend Druck. Wenn der Ausschaltdruck erreicht ist, funktioniert der Druckschalter wie folgend: Modelle mit thermischer Sicherung: Der Kompressor schaltet ab und entlüftet die Preßluftleitungen. Wenn der Druck abfällt unter den Einschaltdruck fangt der Kompressor wieder zu drehen an.
3 Luft bläst ständig ab: * Rückschlagventil defekt - reparieren/erneuern 4 Zu wenig Kapazität: * Luftfilter verschmutzt * zu wenig Spannung am Keilriemen * Ventile defekt - reinigen/erneuern - nachspannen - erneuern 5 Sicherheitsventil ist undicht: * Druck zu hoch * defektes Sicherheitsventil - Druckschalter nachstellen - erneuern * Störungen allgemein - Störungen nur bei Stern-Dreieck Modellen Anmerkung: Um konditioniertem trockenen Luft zu bekommen ist ein Preßlufttrockner in Kombination mit Reduzie
23
ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1.0 2.0 3.0 3.1 3.2 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 Prefatory note Safety instructions Placing Electric connection Air connection First use Operation Maintenance Functioning Possibilities of failure Technical details page page page page page page page page page page page 24 24 26 26 27 27 27 28 31 31 33 ATTENTION To be able to use this compressor installation properly, a number of measurements must be taken.
of not less than 16 years of age must be supervised by an adult authorised to use the machine. Keep children and visitors away from the working area. Be cautious when using compressed air. Never aim the air flow at people or animals. Do not use compressed air to clean clothing. Compressed air is not suitable to inhale. Do not wear loose clothing or neckties that can get caught in moving parts.
are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator. Only those persons who are aware of how to use the compressor by having read this manual, should use the machine. Injudicious use may cause danger. Danger plates (see page 42) The plates fitted on the compressor unit are part of the machine; they have been applied for safety purposes and must not be removed or spoiled for any reason. 3.
4.0 FIRST USE 1 Check if the instructions mentioned above have been executed. 2 Check the oil level of the compressor. The oil level has to be on the red dot on the inspection glass (8). Possibly oil has been lost during transport. Fill if necessary with AIRPRESS compressor oil through desaeration motor case/oil refill cap (11). 3 Check tension on the V-belt. At the right tension the V-belt can easily be turned by hand approximately 45 degrees. If necessary improve tension (see chapter 5.0 point 5).
6.0 MAINTENANCE Before carrying out any maintenance jobs it is obligatory to stop the machine and disconnect it from the power mains. 1 After the first 50 operating hours and then every 250 operating hours the oil should be refreshed. Therefore, turn out the oil draintap (17) and also remove the desaeration motor case/oil refill cap (11). Collect the oil.
Make sure that the pulley of the motor runs in the same line parallel with the flywheel on the pump (see drawing). Tighten the fastening bolts and replace the V-belt. Worn V-belts should be replaced by new ones with the same size. Note: Regular maintenance of your compressor will increase durability and reliability.
MAINTENANCE TABLE works daily weekly every every 250 hours 1000 hours draining condensation water ▀ check oil level ▀ clean air filter ▀ refresh oil (first time after 50 hours) ▀ check V-belt ▀ 7.0 FUNCTIONING (see functional diagram) The pressure switch controls the compressor. In the factory the pressure switch is set to start and stop the machine at a specific pressure.
8.
32
FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1.0 2.0 3.0 3.1 3.2 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 Introduction Consignes de sécurité Installation Installations électriques Installation de la conduction d'air Mise en service Commande Entretien Fonctionnement Possibilités de pannes Données techniques page page page page page page page page page page page 33 33 35 35 36 36 36 37 39 40 41 ATTENTION Avant la mise en route du compresseur, il est nécessaire de prendre certaines mesures.
Tenez les enfants et d’autres personnes éloignés de votre lieu de travail. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l’air comprimé. Ne pointez jamais l’outil en direction de personnes ou d’animaux. N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer des vêtements. L’air comprimé ne doit pas être inhalé. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Portez de préférence des lunettes protectrices.
ATTENTION : les instructions, précautions et avertissements présentés dans ce manuel ne sauraient traiter toutes les conditions et situations possibles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur qu’il fasse preuve de bon sens, de prudence et d’attention lors de l’utilisation du compresseur. N’autorisez l’usage du compresseur qu’aux seules personnes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi. L’emploi du compresseur par des personnes non initiées est dangereux.
3.2 INSTALLATION DE LA CONDUCTION D'AIR Pour relier le compresseur au réseau de conduite d'air, utilisez un tuyau flexible, afin d'isoler les vibrations de la machine. Le diamètre du tuyau doit correspondre au reliement du filet au pas du gaz sur le robinet sphérique (15). 4.0 MISE EN SERVICE 1 Assurez-vous que toutes les recommandations faites dans la rubrique "Installation" aient été prises en compte. 2 Contrôlez le niveau d'huile du compresseur.
position "0" avant de débrancher I'appareil. En effet, I'interrupteur à pression décharge le conduit, de sorte que le compresseur puisse redémarrer à vide lors de la prochaine mise en route. Ceci évite d'endommager le moteur. Le moteur du compresseur est protégé du surchauffage au moyen d'une protection thermique. Cette protection arrête le moteur automatiquement si celuici menace d'être surchargé ou en cas de panne de l’une des phases.
d'encrassement persistant, dû par exemple au brouillard de peinture, il est nécessaire de changer le filtre. La fréquence des nettoyages dépend du degré de pollution de l'air dans l'environnement du compresseur. Un air propre est donc extrêmement important. 5 La courroie trapézoïdale doit être contrôlée toutes les 1000 heures. La courroie est correctement tendue si vous pouvez facilement lui faire former un angle de 45o avec la main.
TABLEAU D'ENTRETIEN activités tous les jours vidanger l’eau de condensation ▀ contrôler le niveau d’huile ▀ nettoyer le filtre à air chaque toutes les toutes les semaine 250 heures 1000 heures ▀ changer l’huile (au bout des 50 premières heures) ▀ contrôler la tension de la courroie trapézoïdale ▀ 7.0 FONCTIONNEMENT (voir schéma de fonctionnement) L'interrupteur à pression commande le compresseur.
8.
41
Waarschuwingstekens De stickers op de compressorunit maken deel uit van de machine; zij zijn aangebracht voor de veiligheid en mogen niet worden verwijderd of beschadigd. Gefahrenschilder Die Schilder die sich auf der Kompressor befinden, sind Teil der Maschine. Sie sind aus Sicherheitsgründen angebracht und dürfen auf keinen Fall entfernt oder beschädigt werden.
Vorstvrij opstellen Frostfrei aufstellen Frost-proof installation Installer à l’abri du gel Instalacion a prueba de heladas Pas op voor hete delen Heisse Teile Beware of hot parts Faites attention aux pièces chaudes Tenga cuidado con las piezas calientes Regelmatig oliepeil controleren Regelmäßig Ölstand kontrollieren Regularly check oil level Contrôler régulièrement le niveau d’huile Controlare regularmente el nivel de aceite Regelmatig condenswater aftappen Regelmäßig Kondenswasser ablassen Regularly drai
(NL) Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling en verwerking. (D) Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden.
45 --------------------------------------------------
De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoop-datum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: - De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
47
48
EG-verklaring van overeenstemming Wij, Airpress, postbus 114, 8900 AC Leeuwarden, Nederland, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten compressoren K 100-300, K 100-450, K 200-450, K 200-600, K 300-600, K 300-700S, K 500-700S, K 500-1000S, K 500-1500S waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de machinerichtlijn 2006/42/EG, de EMC richtlijn 2004/108/EG, de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2006/42/EG.
Versie 11.