3-263-370-11(2) FM/MW/LW Compact Disc Player CDC-R504MP FM/MW/LW Compact Disc Player GB Operating Instructions.......................................................................................... DE Bedienungsanleitung.............................................................................................. FR Mode d’emploi................................................................................................................... IT Istruzioni per l’uso.....................................
Notes on discs This label is located on the bottom of the chassis. • To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. • Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays. PRECAUTIONS • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically while the unit is operating.
• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs. Music discs encoded with copyright protection This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection are marketed by some record companies.
GETTING STARTED Theft protection Note Some buttons on the unit are assigned two or more functions. For detailed descriptions, refer to the related pages. Take the front panel with you when leaving the car, and keep it in the supplied carrying case. Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK ADJUSTMENT (OFF) (PUSH-MENU) (SOURCE) Adjusting sound To adjust the volume Turn (PUSH-MENU). “VOL (volume)” appears on the display. To attenuate the sound (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Turning the unit on Press (SOURCE) on the front panel. The unit also turns on when you insert a disc. To deactivate the unit Press (OFF). The clock appears. After about 10 seconds, the unit switches to DEMO mode (page 4).
To reinforce the bass sound (H-BASS) Press (H-BASS). Each time you press (H-BASS), the H-BASS mode is turned on and off. Note The H-BASS adjustment does not affect the signal output from the AUDIO OUT REAR connectors on the rear panel at the “SUB” (sub-woofer) position. RADIO OPERATION The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW and LW). Caution When tuning in to stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Automatic tuning If preset tuning does not work, try the automatic tuning. Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to search for the station. Scanning stops when the unit receives a station. Repeat the operation until the desired station is received. RDS Notes on RDS • Depending on the country/region, not all of the RDS functions are available. • RDS will not work properly if the signal strength is too weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
To cancel the AF function, select “AF,TA•OFF.” Receiving traffic announcements Notes • If “AF ON” is selected, traffic announcements are cancelled. To activate the traffic announcements with the AF function, select “AF,TA•ON.” • If you want to change the on/off setting while playing a CD, press (AF/TA). - TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) For stations without alternative frequencies Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 seconds).
To preset the same setting for all preset stations 1 2 Select an FM band. 3 Press (BTM SENS) until “BTM” flashes. Press (AF/TA) repeatedly until “AF ON,” “TA ON” or “AF, TA•ON” appears. Selecting “AF, TA•OFF” applies to non-RDS stations as well as RDS stations. Note You cannot use this function in some countries/ regions where no PTY (Programme Type selection) data is available. 1 Press (PTY) during FM reception. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data.
CD PLAYER OPERATION To Press In addition to ordinary CD play, you can enjoy the unit’s following features: • MP3 files*1 can be played. • CD-R/CD-RW which can have a session added can be played. • CD TEXT information is displayed when a CD TEXT disc*2 is played. *1 For more information about MP3 files, see “About MP3 files” on page 16. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
Reading the display When the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is displayed. If the Auto Scroll mode is turned on, names exceeding 8 characters will be scrolled. There are following displayable items: • Track number/elapsed playing time • Disc name*1/artist name*2 • Album name*3 • Track name*1*3 • ID3 tag*3 • Clock To Press Switch display item (DSPL) *1 “NO NAME” is displayed when there is no prerecorded name to display.
OTHER FUNCTIONS (PUSH-MENU) To change the display and beep tone settings (SOURCE) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) You can set the dimmer of the display, and turn on or off the VU level meter and the beep tone. Proceed as follows while the unit is turned on. There are items that cannot be selected if you operate when the unit is deactivated. 1 Press and hold (PUSH-MENU) until “SET” appears on the display. 2 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select “DIM,” “VU” or “BEEP.
CARD REMOTE CONTROL Replacing the battery Names of parts 1 1 DSPL MODE Insert the tip of a pointed object A into the hole B and pull out the battery holder to remove the lithium battery (CR2025).
TROUBLESHOOTING Radio reception The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. General No sound. • Turn (PUSH-MENU) to the right to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2speaker system.
CD play A CD cannot be inserted. • Another CD is already inserted. • The CD has been forcibly inserted upside down or in the wrong way. Play does not begin. • Defective or dirty CD • CD-R/CD-RW that is not finalized. • Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to its recording equipment or the disc condition. MP3 files cannot be played back. • Recording was not performed according to the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the Joliet or Romeo in the expansion format. • The file extension “.
ADDITIONAL INFORMATION About MP3 files MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing a sound sequence. The file is compressed to about 1/10 of its original size. Sounds outside the range of human hearing are compressed while the sounds we can hear are not compressed. Notes on discs You can play MP3 files recorded on CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs. The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or level 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion format.
The playback order of the MP3 files The playback order of the folders and files is as follows: 1 Folder (album) 1 MP3 file (track) 2 2 3 3 4 5 4 Notes • A folder that does not include an MP3 file is skipped. • When you insert a disc with many trees, it takes a longer time to start playback. We recommend that you make only one or two trees for each disc.
Maintenance Removing the unit 1 Remove the protection collar. Cleaning the front panel Wipe the surface with a soft, dry cloth. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. 1 Detatch the front cover (page 4). 2 Engage the release keys together with the protection collar. Cleaning the connectors The connectors need to be cleaned occasionally. Wipe the surface of the connectors with a cotton swab slightly moistened with alcohol. Main unit Orient the release key correctly.
Specifications General Outputs Tuner section FM Tuning range 87.5 - 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.5 % (stereo), 0.
Hinweise zu CDs Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses. • Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CDMagazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. • Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen.
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. INHALT Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs mit Kopierschutz auf den Markt.
VORBEREITUNGEN Hinweis Manchen Tasten am Gerät sind mehrere Funktionen zugeordnet. Näheres hierzu findet sich auf den betreffenden Seiten. Rücksetzen des Geräts Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts, nach einem Austausch der Kfz-Batterie oder einer Umverkabelung ist das Gerät stets rückzusetzen. Nehmen Sie zu diesem Zweck die Frontplatte ab und drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitz zulaufenden Gegenstand (z.B. Kugelschreiber).
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG; AUDIO- UND UHRZEITEINSTELLUNG (OFF) (PUSH-MENU) Klangeinstellung Zur Einstellung der Lautstärke Drehen Sie (PUSH-MENU). Daraufhin erscheint „VOL“ (Lautstärke) auf dem Display. (SOURCE) Zum Dämpfen des Klangs Drücken Sie (ATT). Daraufhin erscheint „ATT•ON“ auf dem Display. Zum Rückschalten auf den vorherigen Lautstärkepegel drücken Sie erneut auf (ATT). (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Einschalten des Geräts Drücken Sie (SOURCE) an der Frontplatte.
Zur Betonung des Bassklangs (H-BASS) Drücken Sie (H-BASS). Bei jedem Drücken von (H-BASS) wird der HBASS-Modus ein- oder ausgeschaltet. Hinweis In der Position „SUB“ (Subwoofer) hat die H-BASS-Einstellung keinen Einfluss auf die Signalausgabe über die Audioausgänge an der Geräterückseite (AUDIO OUT REAR). RADIOBETRIEB Das Gerät kann pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) bis zu 6 Festsender speichern.
Automatische Sendereinstellung Führt die Festsenderwahl nicht zum Ziel, so gehen Sie am besten auf automatische Sendereinstellung über. Starten Sie die Sendersuche mit (SEEK) (+) oder (SEEK) (–). Der Suchlauf stoppt, sobald das Gerät einen Sender empfängt. Wiederholen Sie den Bedienvorgang, bis der gewünschte Sender eingestellt ist. RDS Hinweise zu RDS • Je nach Land/Region sind u.U. nicht alle RDSFunktionen verfügbar.
Zum Deaktivieren der AF-Funktion wählen Sie „AF, TA•OFF“. Empfangen von Verkehrsdurchsagen Hinweise • Wenn „AF ON“ ausgewählt ist, werden Verkehrsdurchsagen deaktiviert. Zum Aktivieren der Verkehrsdurchsagen mit der AF-Funktion wählen Sie „AF, TA•ON“. • Wenn Sie die Funktion während der CDWiedergabe ein- (ON) bzw.
Speichern derselben Einstellung für alle gespeicherten Sender 1 2 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich. 3 Drücken Sie (BTM SENS), bis „BTM“ blinkt. Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis „AF ON“, „TA ON“ oder „AF, TA•ON“ erscheint. Die Wahl von „AF, TA•OFF“ gilt sowohl für Nicht-RDS- als auch für RDS-Sender. Hinweis Sie können diese Funktion in Ländern bzw. Regionen, in denen keine PTY-Daten (Programme Type selection) zur Verfügung stehen, nicht verwenden. 1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs (PTY).
CD-PLAYER Funktion Drücken Sie Neben der üblichen CD-Wiedergabe kommen Sie auch in den Genuss der folgenden Gerätefunktionen: • Abspielen von MP3-Dateien*1 • Abspielen von Discs im CD-R/CD-RW-Format mit zusätzlich aufgezeichneten Passagen • Anzeige von CD TEXT-Informationen beim Abspielen von CD TEXT-Discs*2 *1 Näheres über MP3-Dateien finden Sie unter „MP3-Dateien“ auf Seite 16.
Ablesen der Displayanzeigen Beim Wechsel von Disc/Album/Titel werden alle aufgezeichnete Passagen*1 der/des neuen Disc/ Albums/Titels angezeigt. Ist der Auto Scroll-Modus eingeschaltet, so werden Namen mit mehr als 8 Zeichen verschoben.
WEITERE FUNKTIONEN (PUSH-MENU) Zur Änderung der Display- und Hinweistoneinstellungen (SOURCE) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) AUX Verwendung von zusätzlichen Komponenten Sie können den Helligkeitsregler des Displays einstellen und VU-Meter und Hinweistongabe einoder ausschalten. Zu diesem Zweck gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor. Bestimmte Parameter lassen sich bei deaktiviertem Gerät nicht wählen. 1 Halten Sie (PUSH-MENU) so lange gedrückt, bis „SET“ auf dem Display erscheint.
Fernbedienung (Rückseite) KARTENFERNBEDIENUNG Bezeichnung der Teile A 1 DSPL MODE 6 B ALBUM + Batteriehalter + PRESET 2 SOURCE SEEK– SEEK+ 7 ATT 8 3 PRESET – ALBUM – 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 + OFF VOL Setzen Sie eine neue Lithiumbatterie (CR2025)* mit dem Pluspol 3 nach oben in den Batteriehalter ein und drücken Sie diesen in das Gerät, bis er hörbar einrastet.
STÖRUNGSBEHEBUNG Radioempfang Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. • Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. • Das Sendesignal ist zu schwach. Allgemeines Es ist kein Ton zu hören.
CD-Wiedergabe Es lässt sich keine CD einlegen. • Es ist bereits eine andere CD eingelegt. • Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch eingelegt. Die Wiedergabe startet nicht. • Die CD ist beschädigt oder verschmutzt. • Die CD-R/CD-RW ist nicht abgeschlossen. • Einige CD-Rs/CD-RWs werden je nach dem Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst unter Umständen nicht wiedergegeben. MP3-Dateien können nicht wiedergegeben werden.
WEITERE INFORMATIONEN MP3-Dateien MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) ist eine Standardtechnologie und ein Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird die Datei auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Töne, die für das menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die für das menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet werden. Hinweise zu CDs Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnete MP3-Dateien können wiedergegeben werden.
Die Wiedergabereihenfolge von MP3-Dateien Die Ordner und Dateien werden in folgender Reihenfolge wiedergegeben: Ordner (Album) 1 1 MP3-Datei (Titel) 2 2 3 3 4 5 4 5 6 Hinweise • Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält, wird übersprungen. • Wenn Sie eine CD mit vielen Ebenen einlegen, dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt. Es empfiehlt sich, nicht mehr als eine oder zwei Ebenen pro CD zu verwenden.
Pflege und Wartung Ausbauen des Geräts 1 Entfernen Sie die Schutzumrandung. Reinigung der Frontplatte Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keinesfalls Flüssigreiniger oder Reinigungssprays. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 4). 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. Reinigung der Anschlüsse Die Anschlüsse sind gelegentlich zu reinigen.
Technische Daten Allgemeines Ausgänge Tuner FM (UKW) Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz Antennenanschluss Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 - 15.000 Hz MW/LW Empfangsbereich Antennenanschluss Zwischenfrequenz Empfindlichkeit MW: 531 - 1.
Remarques sur les disques Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis. • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords. • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques. Disques de musique encodés à l’aide d’une technologie de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD).
PRÉPARATIFS Remarque Certaines touches de l’appareil ont plusieurs fonctions. Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages appropriées. Réinitialisation de l’appareil L’appareil doit être réinitialisé la première fois que vous l’utilisez ou après le remplacement de la batterie de la voiture ou le changement des connexions. Détachez le panneau avant et appuyez sur le bouton de réinitialisation avec un objet pointu, par exemple un stylo.
FONCTIONNEMENT DE BASE, RÉGLAGE DU SON ET DE L’HEURE (OFF) (PUSH-MENU) Réglage du son Pour régler le volume Tournez (PUSH-MENU). « VOL (volume) » apparaît dans la fenêtre d’affichage. (SOURCE) Pour atténuer le son Appuyez sur (ATT). « ATT•ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour revenir au volume antérieur, appuyez une nouvelle fois sur (ATT). (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Mise en marche de l’appareil Appuyez sur (SOURCE) sur le panneau avant.
Pour renforcer les sons graves (H-BASS) Appuyez sur (H-BASS). A chaque pression de (H-BASS), le mode H-BASS est activé ou désactivé. Remarque En position « SUB » (caisson de grave), le réglage H-BASS n’a aucune influence sur le signal fourni par les prises AUDIO OUT REAR sur le panneau arrière. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO L’appareil peut mémoriser 6 stations par bande (FM1, FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
Accord automatique Si vous ne pouvez pas accorder les stations mémorisées, essayez avec l’accord automatique. Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour rechercher une station. La recherche s’arrête lorsque l’appareil reçoit une station. Répétez l’opération jusqu’à ce que la station souhaitée soit reçue. RDS Remarques sur le RDS • Vous ne disposerez pas de toutes les fonctions RDS dans certains pays ou régions.
Pour annuler la fonction AF, sélectionnez « AF, TA•OFF ». Ecoute des messages de radioguidage Remarques •Si « AF ON » est sélectionné, les messages de radioguidage sont annulés. Pour activer les messages de radioguidage avec la fonction AF, sélectionnez « AF, TA•ON ». • Si vous souhaitez changer le réglage on/off pendant la lecture d’un CD, appuyez sur (AF/TA).
Préréglage du même réglage pour toutes les stations présélectionnées 1 2 3 Sélectionnez une bande FM. Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à ce que « AF ON », « TA ON » ou « AF, TA•ON » apparaisse. Le réglage « AF, TA•OFF » est valide pour toutes les stations, RDS ou non. Remarque Cette fonction est inopérante dans certains pays/ régions où les données PTY (sélection du type d’émission) ne sont pas disponibles. 1 Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD Vous pouvez écouter non seulement des CD ordinaires mais aussi les fichiers ou disques suivants : • Fichiers MP3*1 ; • CD-R/CD-RW auquel une session peut être ajoutée ; • CD TEXT*2 et afficher les informations qu’ils contiennent. *1 Pour le détail sur les fichiers MP3, voir « A propos des fichiers MP3 » à la page 16. *2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant des informations, telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et les noms des plages.
Signification de l’affichage Lorsque le disque, l’album ou la plage change, le nom préenregistré*1 du nouveau disque, l’album ou de la plage s’affiche. Si le mode de défilement automatique est activé, les noms de plus de 8 caractères défilent. Les indications suivantes apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
AUTRES FONCTIONS (PUSH-MENU) Pour changer les réglages d’affichage et de bips (SOURCE) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) AUX La luminosité de l’affichage peut être ajustée et l’indicateur de niveau VU et les bips peuvent être activés ou désactivés. Pour ce faire, procédez de la façon suivante lorsque l’appareil est allumé. Certains paramètres ne peuvent pas être sélectionnés lorsque l’appareil est éteint. 1 Appuyez sur (PUSH-MENU) jusqu’à ce que « SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
MINI-TÉLÉCOMMANDE Remplacement de la pile Noms des éléments 1 1 DSPL MODE Insérez l’extrémité d’un objet pointu A dans l’orifice B et sortez le porte-pile pour enlever la pile au lithium (CR2025).
DÉPANNAGE Réception radio La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes qui peuvent se présenter. Avant de passer en revue cette liste, vérifiez les raccordements et les diverses procédures. Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Généralités Aucun son. • Tournez (PUSH-MENU) vers la droite pour régler le volume. • Désactivez la fonction ATT.
Lecture de CD Impossible d’introduire un disque. • Un autre CD est déjà en place. • Le CD a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens. La lecture ne commence pas. • Disque CD défectueux ou souillé. • CD-R ou CD-RW non finalisé. • Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être lus en raison de l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du disque. Impossible de lire des fichiers MP3.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES A propos des fichiers MP3 La technologie MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est un format de compression de séquences audio. Il permet la compression des fichiers audio à 1/10e de leur taille normale. Les sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont comprimés, alors que les sons audibles ne le sont pas. Remarques sur les disques Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3 copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).
Ordre de lecture des fichiers MP3 Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre suivant : Dossier (album) 1 1 Fichier MP3 (plage) 2 2 3 3 4 5 4 5 6 Remarques • Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont ignorés. • Lorsque vous insérez un disque comportant de nombreuses hiérarchies, il faut plus de temps pour démarrer la lecture. Nous vous recommandons de ne faire qu’une ou deux hiérarchies par disque.
Entretien Nettoyage du panneau avant Démontage de l’appareil 1 Retirez le cadre de protection. Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de nettoyants liquides ni de vaporisateurs. 1 Retirez le panneau avant (page 4). 2 Insérez les clés de déblocage dans le cadre de protection. Nettoyage des connecteurs Les connecteurs doivent être nettoyés périodiquement. Essuyez la surface des connecteurs avec un cotontige imprégné d’alcool. Orientez correctement la clé de déblocage.
Spécifications Généralités Sorties Radio FM Plage d’accord 87,5 - 108,0 MHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 - 15 000 Hz MW (PO)/LW (GO) Plage d’accord MW (PO) : 531 - 1 602 kHz LW (GO) : 153 - 279 kHz Borne d’antenne Connecteur d’antenne externe
Note sui dischi Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna. • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Quando non si usano i dischi, riporli nelle apposite custodie o in un contenitore per dischi. • Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno di pulizia reperibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antielettrostatici per dischi analogici. Dischi audio codificati con protezione dei diritti d’autore Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard Compact Disc (CD).
OPERAZIONI PRELIMINARI Nota Ad alcuni tasti sull’apparecchio sono assegnate due o più funzioni. Per descrizioni dettagliate, consultare le relative pagine. Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’automobile o dopo avere apportato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio. Rimuovere il pannello anteriore e premere il pulsante di azzeramento con un oggetto appuntito, come una penna a sfera.
OPERAZIONI BASILARI, REGOLAZIONE DELL’AUDIO E IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO (SEEK)(+)/(SEEK)(–) Per regolare il volume Girare (PUSH-MENU). “VOL (volume)” appare sul display. Per attenuare l’audio (OFF) (PUSH-MENU) Regolazione dell’audio (SOURCE) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Accensione dell’apparecchio Premere (ATT). “ATT•ON” appare sul display. Per ripristinare il livello del volume precedente, premere di nuovo (ATT).
Per enfatizzare il suono dei bassi (H-BASS) Premere (H-BASS). Ogni volta che si preme (H-BASS), il modo H-BASS viene attivato o disattivato. Nota La regolazione H-BASS non influenza il segnale in uscita dai connettori AUDIO OUT REAR sul pannello posteriore nella posizione “SUB” (subwoofer). USO DELLA RADIO L’apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Sintonia automatica Se la sintonia di stazioni preselezionate non funziona, provare con la sintonia automatica. Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per cercare una stazione. La ricerca si interrompe quando l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere l’operazione fino a quando viene ricevuta la stazione desiderata. RDS Note sull’RDS • A seconda del paese o della regione geografica, non tutte le funzioni RDS potrebbero essere disponibili.
Per disattivare la funzione AF, selezionare “AF, TA•OFF”. Note • Selezionando “AF ON”, la ricezione dei bollettini sul traffico viene disattivata. Per attivare la ricezione dei bollettini sul traffico mediante la funzione AF, selezionare “AF, TA•ON”. • Se si desidera modificare l’impostazione di attivazione/disattivazione durante la riproduzione di un CD, premere (AF/TA). Per le stazioni prive di frequenze alternative Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi).
Per preselezionare la stessa impostazione per tutte le stazioni preselezionate 1 2 3 Selezionare una banda FM. Premere (AF/TA) ripetutamente fino a quando appare “AF ON”, “TA ON” o “AF, TA•ON”. La selezione di “AF, TA•OFF” vale sia per le stazioni non RDS che per le stazioni RDS. Nota Non è possibile utilizzare questa funzione nei paesi/ nelle regioni in cui non sono disponibili i dati PTY (Programme Type Selection = selezione tipo di programma). 1 Premere (PTY) durante la ricezione FM.
USO DEL LETTORE CD Per Premere Oltre alla normale riproduzione di CD, è possibile utilizzare anche le seguenti funzioni dell’apparecchio: • È possibile riprodurre file MP3*1. • È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali può essere aggiunta una sessione. • Le informazioni CD TEXT vengono visualizzate quando viene riprodotto un disco CD TEXT*2. *1 Per ulteriori informazioni sui file MP3, vedere “Informazioni sui file MP3” a pagina 16.
Indicazioni sul display Quando il disco, l’album o la pista cambia, viene visualizzato l’eventuale titolo preregistrato*1 del nuovo disco, del nuovo album o della nuova pista. Se il modo di scorrimento automatico è attivato, i nomi di lunghezza superiore a 8 caratteri vengono fatti scorrere sul display.
ALTRE FUNZIONI (PUSH-MENU) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) Per cambiare le impostazioni per il display e il segnale acustico (SOURCE) AUX Uso di un apparecchio ausiliario È possibile impostare l’oscuratore del display, e attivare o disattivare il misuratore del livello VU e il segnale acustico. Procedere come descritto di seguito mentre l’apparecchio è acceso. Ci sono delle voci che non possono essere selezionate se si procede quando l’apparecchio è disattivato.
TELECOMANDO A SCHEDA Sostituzione della pila Nomi delle parti 1 1 DSPL MODE Inserire la punta di un oggetto appuntito A nel foro B ed estrarre il portapila per rimuovere la pila al litio (CR2025).
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che potrebbero verificarsi durante l’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare i procedimenti di collegamento e di utilizzo dell’apparecchio. Generali Non viene prodotto alcun suono. • Girare (PUSH-MENU) verso destra per regolare il volume. • Disattivare la funzione ATT.
Riproduzione di CD Non è possibile inserire un CD. • È già inserito un altro CD. • Il CD è stato inserito forzatamente al contrario o nel modo sbagliato. La riproduzione non inizia. • Il CD è difettoso o sporco. • Il CD-R/CD-RW non è finalizzato. • Alcuni CD-R/CD-RW potrebbero non venire riprodotti a causa dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o delle condizioni del disco. Non è possibile riprodurre file MP3.
ALTRE INFORMAZIONI Informazioni sui file MP3 Con MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) si intende una tecnologia e un formato standard per la compressione di sequenze sonore. Il file viene compresso fino a circa 1/10 delle dimensioni originali; la compressione viene applicata ai suoni al di fuori della gamma dell’udito, ma non a quelli udibili. Note sui dischi È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-ROM, CD-R e CD-RW.
Ordine di riproduzione dei file MP3 L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente: Cartella (album) 1 1 File MP3 (pista) 2 2 3 3 4 5 4 5 6 Note • Le cartelle che non contengono file MP3 vengono saltate. • Se viene inserito un disco contenente molti alberi, l’avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore. Si consiglia di creare solo uno o due alberi per ciascun disco. • Numero massimo di cartelle: 150 (incluse la cartella radice e le cartelle vuote).
Manutenzione Pulizia del pannello anteriore Rimozione dell’apparecchio 1 Rimuovere la cornice di protezione. Passare la superficie con un panno morbido e asciutto. Non usare prodotti per la pulizia liquidi o spray. 1 Staccare il pannello anteriore (pagina 4). 2 Innestare le chiavi di sblocco nella cornice di protezione. Pulizia dei connettori È necessario pulire periodicamente i connettori. Passare la superficie dei connettori con un bastoncino di cotone leggermente inumidito con alcool.
Caratteristiche tecniche Generali Uscite Sezione sintonizzatore* FM Campo di sintonia Terminale antenna 87,5 - 108,0 MHz Connettore per antenna esterna Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilità utilizzabile 9 dBf Selettività 75 dB a 400 kHz Rapporto segnale-rumore 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Distorsione armonica a 1 kHz 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Separazione 35 dB a 1 kHz Risposta in frequenza 30 - 15.000 Hz MW/LW Campo di sintonia MW: 531 - 1.
Opmerkingen over discs Dit label bevindt zich onderaan op het toestel. • Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast. • Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt. • Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen. Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank.
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. INHOUDSOPGAVE Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiliging Dit product is ontworpen om discs af te spelen die conformeren aan de CD-norm (Compact Disc).
AAN DE SLAG Opmerking Sommige toetsen van dit apparaat hebben twee of meer functies. Zie de verband houdende beschrijvingen voor nadere bijzonderheden. Het apparaat terugstellen (reset) Voordat u het apparaat de eerste maal gebruikt of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat terugstellen. Verwijder het voorpaneel en druk met een spits voorwerp, zoals een balpen, op de terugsteltoets.
BASISBEDIENING, GELUIDEN KLOKINSTELLING (OFF) (PUSH-MENU) (SOURCE) Het geluid instellen Instellen van het volume Draai aan (PUSH-MENU). "VOL" (volume) verschijnt in het display. Het geluid snel dempen (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Het apparaat inschakelen Druk op (SOURCE) van het voorpaneel. Het apparaat wordt ook ingeschakeld wanneer u een disc plaatst. Het apparaat deactiveren Druk op (OFF). De kloktijd verdwijnt.
Versterken van de bassen (H-BASS) Druk op (H-BASS). Bij meermalen indrukken van (H-BASS) wordt de H-BASS functie beurtelings in- en uitgeschakeld. Opmerking De H-BASS instelling heeft geen invloed op het signaal dat in de "SUB" (subwoofer) stand via de AUDIO OUT REAR aansluitingen op het achterpaneel wordt uitgevoerd. BEDIENING VAN DE RADIO Er kunnen maximaal 6 zenders van elke afstemband (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.
Automatisch afstemmen Als geheugenafstemming niet werkt, kunt u proberen of er automatisch op de zender kan worden afgestemd. Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) om de zender te zoeken. Het zoeken stopt zodra een zender wordt ontvangen. Herhaal deze handeling tot de gewenste zender wordt ontvangen. RDS Opmerkingen betreffende RDS • In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle RDS-functies beschikbaar.
Als u de AF-functie wilt annuleren, selecteert u "AF, TA•OFF". Opmerkingen • Als "AF ON" wordt geselecteerd, wordt de verkeersinformatie geannuleerd. Wilt u verkeersinformatie met de AF-functie activeren, dan selecteert u "AF, TA•ON". • Als u de functie wilt in- of uitschakelen tijdens het afspelen van een CD, drukt u op (AF/TA). Voor zenders zonder alternatieve frequenties Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) terwijl de zendernaam knippert (binnen 8 seconden).
Alle voorkeurzenders op dezelfde wijze instellen 1 2 3 Selecteer een FM-band. Druk enkele malen op(AF/TA) totdat "AF ON", "TA ON" of "AF, TA•ON" verschijnt. De "AF, TA•OFF" instelling geldt voor nietRDS zenders en voor RDS-zenders. Opmerking U kunt deze functie niet gebruiken in sommige landen/ regio's waar geen PTY-gegevens (selecteren op programmatype) beschikbaar zijn. 1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst. De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt.
BEDIENING VAN DE CDSPELER In aanvulling op normale CD-weergave hebt u de beschikking over de volgende functies: • Afspelen van MP3-bestanden*1. • Afspelen van CD-R/CD-RW's waaraan nog een sessie kan worden toegevoegd. • Weergave van CD TEXT informatie bij het afspelen van een CD TEXT disc*2. *1 Zie "Informatie over MP3-bestanden" op pagina 16 voor nadere bijzonderheden over MP3bestanden. *2 Een CD TEXT disc is een audio-CD die informatie bevat zoals de disctitel, de artiestennaam en de tracknamen.
Informatie in het display Bij het veranderen van de disc/album/track wordt een eventueel vastgelegde titel*1 van de nieuwe disc/album/track automatisch in het display aangegeven. Als Auto Scroll is ingeschakeld, schuiven de namen van meer dan 8 tekens door het display.
ANDERE FUNCTIES (PUSH-MENU) De display- en pieptooninstellingen wijzigen (SOURCE) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) AUX Gebruik van andere apparatuur U kunt de diminstelling van het display wijzigen en de VU-niveaumeter en de pieptoon in- of uitschakelen. Voer de onderstaande aanwijzingen uit terwijl het apparaat ingeschakeld is. Bepaalde items kunnen niet gekozen worden wanneer het apparaat niet ingeschakeld is. 1 Houd (PUSH-MENU) ingedrukt totdat "SET" in het display verschijnt.
KAARTAFSTANDSBEDIENING De batterij vervangen Benaming van de onderdelen 1 1 DSPL MODE 6 ALBUM + Steek het uiteinde van een spits voorwerp A in het gaatje B en trek de batterijhouder naar buiten om de lithiumbatterij (CR2025) te verwijderen.
PROBLEMEN OPLOSSEN Radio-ontvangst De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Er kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders. • Sla de juiste frequentie op in het geheugen. • Het ontvangstsignaal is te zwak. Algemeen Geen geluid. • Draai (PUSH-MENU) naar rechts om het volume aan te passen.
CD-weergave FOUTMELDINGEN Een disc kan niet worden geplaatst. • Er zit al een CD in het apparaat. • De CD is met kracht verkeerd geplaatst. Foutweergave Het afspelen begint niet. • CD defect of vuil. • Ongefinaliseerde CD-R/CD-RW. • Bepaalde CD-R's/CD-RW's kunnen niet worden afgespeeld wegens de opname-apparatuur of de staat van de disc. MP3-bestanden kunnen niet worden afgespeeld.
AANVULLENDE INFORMATIE Informatie over MP3-bestanden MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een standaardtechnologie en -indeling voor het comprimeren van geluid. Het bestand wordt gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte. Geluiden buiten het hoorbare bereik worden gecomprimeerd terwijl geluiden die de mens wel kan horen, niet worden gecomprimeerd. Opmerkingen over discs U kunt MP3-bestanden op CD-ROM's, CD-R's en CD-RW's afspelen.
De afspeelvolgorde van MP3-bestanden De afspeelvolgorde van mappen en bestanden is als volgt: 1 Map (album) 1 MP3-bestand (track) 2 2 3 3 4 5 4 Opmerkingen • Een map die geen MP3-bestand bevat, wordt overgeslagen. • Als u een disc met veel structuren plaatst, duurt het langer voordat het afspelen begint. U kunt het beste een of twee structuren voor elke disc maken.
Onderhoud Het apparaat verwijderen 1 Verwijder de beschermende rand. Voorpaneel schoonmaken Veeg met een zachte, droge doek over het voorpaneel. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingssprays. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 4). 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand. Aansluitingen schoonmaken De aansluitingen moeten regelmatig worden schoongemaakt. Veeg met een wattenstaafje dat licht bevochtigd is met alcohol over de aansluitingen.
Technische gegevens Algemeen Uitgangen Tuner FM Afstembereik Antenne-aansluiting 87,5 - 108,0 MHz Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz Bruikbare gevoeligheid 9 dBf Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische vervorming bij 1 kHz 0,5% (stereo), 0,3% (mono) Scheiding 35 dB bij 1 kHz Frequentiebereik 30 - 15.000 Hz MW/LW Afstembereik Antenne-aansluiting Tussenfrequentie Gevoeligheid MW: 531 - 1.
Notas sobre los discos Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis. • Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. • No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
• Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Pase el paño desde el centro hacia el borde exterior. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. TABLA DE CONTENIDO Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
PARA EMPEZAR Nota Algunos botones en esta unidad se asignaron a dos o más funciones. Para descripciones detalladas, refiérase a las páginas relacionadas. Reposición de la unidad Antes de hacer funcionar la unidad por primera vez, o después de cambiar la batería del coche o de cambiar las conexiones, debe reponer la unidad. Extraiga el panel frontal y presione el botón de reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
FUNCIONAMIENTO BASICO, AUDIO Y AJUSTE DEL RELOJ (OFF) (PUSH-MENU) (SOURCE) Ajuste del sonido Para ajustar el volumen Gire (PUSH-MENU). Aparece “VOL (volumen)” en la indicación. Para atenuar el sonido (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Conexión de la unidad Presione (SOURCE) en el panel frontal. La unidad también se conecta cuando inserte un disco. Para desactivar la unidad Presione (OFF). Aparece el reloj. Después de unos 10 segundos, la unidad cambia al modo DEMO (página 4).
Para reforzar el sonido de graves (H-BASS) Presione (H-BASS). Cada vez que presione (H-BASS), se conecta o desconecta el modo H-BASS. Nota El ajuste H-BASS no afecta la salida de señal de los conectores AUDIO OUT REAR en el panel posterior para la posición “SUB” (altavoz de subgraves). FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Sintonización automática Si no funciona la sintonización por prefijados, pruebe con la sintonización automática. Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para buscar la emisora. El escaneo se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta que se reciba la emisora deseada. RDS Notas acerca del RDS • Según el país/región, no todas las funciones RDS están disponibles.
Para cancelar la función AF, seleccione “AF,TA•OFF”. Notas • Si selecciona “AF ON”, se cancelan los anuncios del tráfico. Para activar los anuncios del tráfico con la función AF, seleccione AF,TA•ON”. •Si desea cambiar el ajuste de activación/ desactivación cuando está reproduciendo un disco compacto, presione (AF/TA). Para emisoras sin frecuencias alternativas Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) mientras está destellando el nombre de la emisora (antes de 8 segundos).
Para prefijar el mismo ajuste para todas las emisoras prefijadas 1 2 3 Seleccione una banda de FM. Presione repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca “AF ON”, “TA ON” o “AF, TA•ON”. Si selecciona “AF, TA•OFF” se aplica a las emisoras que no sean RDS así como a las emisoras RDS. Nota No puede utilizar esta función en algunos países/ regiones donde no hay datos disponibles de PTY (selección de tipo de programa). 1 Presione (PTY) durante la recepción de FM.
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Además de la reproducción de discos compactos comunes, puede disfrutar de las siguientes funciones: • Puede reproducir archivos MP3*1 • Puede reproducir CD-R/CD-RW que tiene una sesión agregada. • La información CD TEXT aparece cuando se reproduce un disco CD TEXT*2 *1 Para más detalles sobre los archivos MP3, vea “Acerca de los archivos MP3” en la página 16.
Lectura de la pantalla Cuando cambia el disco/álbum/canción, aparece cualquier título*1 pregrabado del nuevo disco/ álbum/canción. Si se activa el modo de avance automático, avanzarán los nombres que superan 8 caracteres.
OTRAS FUNCIONES (PUSH-MENU) Para cambiar los ajustes de pantalla y tono de timbre (SOURCE) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) AUX Utilización de un equipo auxiliar Puede ajustar la intensidad de la iluminación de la pantalla y active o desactive el medidor de nivel VU y el tono de timbre. Haga lo siguiente con la unidad conectada. Hay ítems que no puede seleccionar si los selecciona con la unidad desactivada. 1 Mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta que aparezca “SET” en la pantalla.
CONTROL REMOTO DE TARJETA Cambio de la pila 1 Nombres de las partes 1 DSPL MODE Inserte la punta de un objeto puntiagudo A en el orificio B y saque el portapilas para sacar la pila de litio (CR2025).
SOLUCION DE PROBLEMAS Recepción de la radio La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y de funcionamiento. No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. Generales No se oye el sonido. • Presione el botón de volumen (PUSH-MENU) para ajustar el volumen.
Reproducción de disco compacto No se puede insertar un disco compacto • Ya está insertado otro disco compacto. • El disco compacto se insertó a la fuerza con el lado de arriba abajo o de forma equivocada. No empieza la reproducción • Disco compacto defectuoso o sucio • Un CD-R/CD-RW no finalizado • Algunos CD-R/CD-RW pueden no reproducirse según el equipo de grabación o el estado del disco. Los archivos MP3 no pueden reproducirse.
INFORMACION ADICIONAL Acerca de los archivos MP3 El MP3 (MPEG 1 Capa de audio 3) es una tecnología estándar y un formato para comprimir una secuencia de sonidos. El archivo se comprime a un 1/10 de su tamaño original. Los sonidos fuera del alcance de audición humana se comprimen y los sonidos que podemos escuchar no se comprimen. Notas acerca de los discos Puede reproducir archivos MP3 grabados en CDROM, CD-R y CD-RW.
El orden de reproducción de archivos MP3 El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente. Carpeta (álbum) 1 1 Archivo MP3 (canción) 2 2 3 3 4 5 4 5 6 Notas • Se saltan las carpetas que no incluyen archivos MP3. • Cuando inserta un disco con muchos árboles, demora más en empezar a reproducir. Se recomienda hacer sólo uno o dos árboles para cada disco.
Mantenimiento Extracción de la unidad 1 Extraiga el marco de protección. Limpieza del panel frontal Limpie la superficie con un paño suave, seco. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. 1 Extraiga el panel frontal (página 4). 2 Fije las llaves de liberación con el marco de protección. Limpieza de los conectores Los conectores deben limpiarse de vez en cuando. Limpie la superficie de los conectores con un algodón ligeramente empapado con alcohol.
Especificaciones Generales Salidas Sección del sintonizador FM Rango de sintonización 87,5 - 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil 9 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 67 dB (estéreo), 69 dB (monoaural) Distorsión armónica a 1 kHz 0,5 % (estéreo), 0,3 % (monoaural) Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 - 15.000 Hz MW/LW Rango de sintonización MW: 531 - 1.
Uwagi o płytach Ta etykietka umieszczona jest na dnie obudowy. • Aby utrzymać w czystości płytę, nie dotykaj jej powierzchni. Przytrzymuj płytę za jej krawędź. • Kiedy nie są używane, przechowuj płyty w ich opakowaniach lub archiwach płyt. • Nie wystawiaj płyt na działanie gorąca/wysokich temperatur. Unikaj zostawiania ich w zaparkowanych samochodach lub na tablicy rozdzielczej/półce tylniej.
• Przed odtwarzaniem, wyczyść płyty ściereczką do czyszczenia dostępną w sprzedaży. Przecieraj każdą płytę od środka na zewnątrz. Nie używaj rozpuszczalników takich jak benzen, rozcieńczalnik, dostępne w sprzedaży środki czyszczące lub aerozole antystatyczne przeznaczone do płyt analogowych. Płyty muzyczne z zakodowaną ochroną praw autorskich Niniejszy produkt został zaprojektowany do odtwarzania płyt zgodnych ze standardem Płyty Kompaktowej (CD).
NA POCZĄTEK Uwaga Niektóre przyciski urządzenia posiadają dwie lub więcej funkcji. Szczegółowy opis znajdziesz na wskazanych stronach. Resetowanie urządzenia Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy, po wymianie akumulatora samochodowego lub zmianie połączeń, należy zresetować urządzenie. Zdejmij panel przedni i wciśnij przycisk resetowania przy pomocy spiczastego przedmiotu takiego jak końcówka długopisu.
CZYNNOŚCI PODSTAWOWE, REGULACJA DŹWIĘKU I ZEGARA Regulacja dźwięku Regulacja głośności Kręć (PUSH-MENU). „VOL (volume)” pojawia się na wyświetlaczu. (OFF) (PUSH-MENU) (SOURCE) Łagodzenie dźwięku Wciśnij (ATT). „ATT•ON” pojawia się na wyświetlaczu. Aby przywrócić poprzedni poziom głośności, wciśnij (ATT) ponownie. (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Włączanie urządzenia Wciśnij (SOURCE) na panelu przednim. Urządzenie można włączyć również wkładając płytę.
Wzmocnienie dźwięków basowych (H-BASS) Wciśnij (H-BASS). Za każdym wciśnięciem (H-BASS), tryb H-BASS zostaje włączony lub wyłączony. Uwaga Regulacja H-BASS nie ma wpływu na dźwięk wyprowadzany przez złącze AUDIO OUT REAR na panelu tylnim w pozycji „SUB” (subwoofera). UŻYTKOWANIE RADIA Urządzenie może zapamiętać po 6 stacji na zakres (FM1, FM2, FM3, MW i LW). Ostrzeżenie Jeśli dostrajasz stacje podczas prowadzenia pojazdu, używaj Best Tuning Memory (Pamięć Optymalnego Strojenia), aby uniknąć wypadków.
Strojenie automatyczne Jeśli nie działa strojenie programowane, spróbuj strojenia automatycznego. Wciśnij (SEEK) (+) lub (SEEK) (–), aby znaleźć stację. Przeszukiwanie zatrzymuje się kiedy urządzenie odbiera stację. Powtórz tę czynność aż odebrana zostanie żądana stacja. RDS Uwagi o RDS • W zależności od kraju/regionu, mogą nie być dostępne wszystkie funkcje RDS. • RDS nie działa prawidłowo jeśli moc sygnału jest zbyt mała lub gdy odbierana stacja nie nadaje danych RDS.
Aby wyłączyć funkcję AF, wybierz „AF,TA•OFF”. Notes • Jeśli wybrano „AF ON”, ogłoszenia o ruchu drogowym są anulowane. Aby włączyć ogłoszenia o ruchu drogowym przy funkcji AF, wybierz „AF,TA•ON”. • Jeśli chcesz zmienić ustawienie on/off podczas odtwarzania płyty kompaktowej, wciśnij (AF/TA). Dla stacji bez częstotliwości alternatywnych Wciśnij (SEEK) (+) lub (SEEK) (–) podczas gdy miga nazwa stacji (w ciągu 8 sekund).
Programowanie tego samego ustawienia dla wszystkich zaprogramowanych stacji 1 2 3 Wybierz zakres FM. Wciśnij kilkakrotnie (AF/TA), aż pojawi się „AF ON”, „TA ON” lub „AF, TA•ON”. Wybór „AF, TA•OFF” dotyczy stacji nie będących stacjami RDS jak i stacji RDS. Uwaga Nie można używać tej funkcji w niektórych krajach/regionach gdzie dane PTY (wybór Rodzaju Programu) nie są dostępne. 1 Wciśnij (PTY) podczas odbioru FM. Nazwa bieżącego rodzaju programu pojawia się jeśli stacja nadaje dane PTY.
UŻYTKOWANIE ODTWARZACZA PŁYT KOMPAKTOWYCH Oprócz normalnego odtwarzania płyt kompaktowych urządzenie oferuje następujące funkcje: • Można odtwarzać pliki MP3*1. • Można odtwarzać płytę CD-R/CD-RW, do której wciąż można dodać sesję. • Informacja CD TEXT jest wyświetlana gdy odtwarzana jest płyta CD TEXT *2. *1 Więcej informacji o plikach MP3 znajdziesz w rozdziale „O plikach MP3” na stronie 16. *2 Płyta CD TEXT to płyta audio która zawiera informacje takie jak nazwa płyty, nazwisko wykonawcy i nazwy ścieżek.
Włączanie/wyłączanie trybu Auto Scroll Odczyt wyświetlacza Kiedy zmienia się płyta/album/ścieżka, zostają wyświetlone wszystkie nazwy*1 nowej płyty/ albumu/ścieżki zapisane na płycie. Jeśli tryb Auto Scroll jest włączony, nazwy przekraczające 8 znaków zostaną skrócone.
Zmiana ustawień wyświetlacza i dźwięku ostrzegawczego INNE FUNKCJE (PUSH-MENU) (SOURCE) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) AUX Używanie sprzętu pomocniczego Można ustawić ściemniacz wyświetlacza, i włączyć lub wyłączyć miernik poziomu VU i dźwięk ostrzegawczy. Podczas gdy urządzenie jest włączone wykonaj następujące czynności. Są pozycje których nie można wybrać jeśli urządzenie jest nieaktywne. 1 Wciśnij i przytrzymaj (PUSH-MENU) aż „SET” pojawi się na wyświetlaczu.
PILOT W KSZTAŁCIE KARTY Wymiana baterii Nazwy części 1 1 DSPL MODE 6 Włóż koniec spiczastego przedmiotu A do otworu B i wypchnij komorę baterii, aby usunąć baterię litową (CR2025).
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Następująca lista pomoże w rozwiązywaniu problemów jakie mogą wystąpić w urządzeniu. Zanim przejrzysz poniższą listę, sprawdź połączenia i procedury obsługi. Ogólne Nie ma dźwięku. • Kręć (PUSH-MENU) w prawo, aby wyregulować głośność. • Wyłącz funkcję ATT. • W systemie składającym się z 2 głośników, ustaw kontrolkę wyciszenia w pozycji środkowej. Zawartość pamięci została skasowana. • Wciśnięty został przycisk reset. t Wykonaj ponownie zapisy w pamięci.
Odtwarzanie płyt kompaktowych Nie można włożyć płyty. • W środku znajduje się już inna płyta. • Płyta kompaktowa została włożona na siłę do góry nogami lub nieprawidłowo. Odtwarzanie nie rozpoczyna się. • Wadliwa lub zabrudzona płyta. • Płyta CD-R/CD-RW nie została sfinalizowana. • Niektóre płyty CD-R/CD-RW mogą nie być odtwarzane z uwagi na sprzęt nagrywający lub stan płyty. Nie można odtworzyć plików MP3.
INFORMACJE DODATKOWE O plikach MP3 MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) to standardowa technologia i format stosowany do kompresji danych sekwencji dźwiękowej. Plik poddany zostaje kompresji do około 1/10 jego pierwotnego rozmiaru. Dźwięki poza zakresem słyszalnym dla ludzi zostają poddane kompresji, natomiast dźwięki, które możemy usłyszeć, nie zostają kompresji poddane. Uwagi o płytach Można odtwarzać pliki MP3 nagrane na płytach CD-ROM, CD-R, i CD-RW.
Kolejność odtwarzania plików MP3 Kolejność odtwarzania folderów i plików jest następująca: Folder (album) 1 1 Plik (ścieżka) MP3 2 2 3 3 4 5 Uwagi • Foldery, które nie zawierają plików MP3 zostają pominięte. • Kiedy wkładasz płytę z wieloma drzewami, rozpoczęcie odtwarzania zabiera więcej czasu. Zalecamy tworzenie tylko jednego lub dwóch drzew na płytę.
Konserwacja Czyszczenie panelu przedniego Wyjmowanie urządzenia 1 Usuń pierścień ochronny. Przetrzyj powierzchnię miękką, suchą ściereczką. Nie używaj środków czyszczących w płynie ani w aerozolu. 1 Zdejmij pokrywę przednią (strona 4). 2 Zaczep dźwignie zwalniające na pierścieniu ochronnym. Czyszczenie złączy Złącza powinny być czyszczone co jakiś czas. Przetrzyj powierzchnię złączy wacikiem lekko zwilżonym alkoholem. Urządzenie główne Ustaw dźwignie prawidłowo.
Dane techniczne Ogólne Wyjścia Część tunera FM Zakres strojenia 87,5 -108,0 MHz Złącze anteny Zewnętrzne złącze anteny Częstotliwość pośrednia tłumienia 10,7 MHz/450 kHz Czułość użyteczna 9 dBf Wybiórczość 75 dB przy 400 kHz Stosunek sygnału do szumów 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Zniekształcenie harmoniczne przy 1 kHz 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Rozdzielczość kanałów 35 dB przy 1 kHz Pasmo przenoszenia 30 -15 000 Hz Wejścia Kontrola tonalna Zasilanie Wymiary Złącze wyjścia audio (przełączanie rear/su
Poznámky k diskům Tento štítek se nachází na spodní straně šasi. • Disky udržíte čisté, když se nebudete dotýkat jejich povrchu. Disk držte za okraj. • Pokud disky nepoužíváte, přechovávejte je v obalech či kazetách. • Nevystavujte disky působení tepla či vysoké teploty. Nenechávejte je v zaparkovaných automobilech nebo na palubních deskách/odkládacích přihrádkách. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Pokud jste zaparkovali auto na přímém slunečním světle, nechte přehrávač vychladnout, než jej uvedete do provozu.
• Před přehráváním očistěte disky běžně dostupnou látkou na čištění. Každý disk otírejte směrem od středu ven. Nepoužívejte rozpouštědla, např. benzín, ředidla, běžně dostupné čističe nebo antistatické spreje určené pro analogové disky. Hudební disky zakódované pomocí technologie na ochranu autorských práv Tento výrobek je určen k přehrávání disků, které vyhovují standardu kompaktních disků (CD).
ZAČÍNÁME Ochrana proti krádeži Poznámka Některá tlačítka na přístroji mají dvě či více funkcí. Podrobné popisy naleznete na příslušných stránkách. Když opouštíte auto, vezměte si čelní panel a uložte jej do přepravního pouzdra dodávaného s přehrávačem. Obnovení výchozího nastavení přehrávače Před prvním spuštěním přehrávače, po výměně automobilového akumulátoru nebo po změně zapojení musíte obnovit výchozí nastavení přehrávače.
ZÁKLADNÍ OBSLUHA, NASTAVENÍ ZVUKU A HODIN (OFF) (PUSH-MENU) (SOURCE) Úprava parametrů zvuku Nastavení hlasitosti Otáčejte (PUSH-MENU). Na displeji se zobrazí „VOL (hlasitost)“. Zeslabení zvuku (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Stiskněte (ATT). Na displeji se zobrazí „ATT•ON“. Pro obnovení původní úrovně hlasitosti znovu stiskněte (ATT). Úprava zvukové scény (DSSA*) Zapnutí přehrávače Stiskněte (SOURCE) čelním panelu. Přehrávač se rovněž zapne, když do něho vložíte disk.
Zesílení hloubek (H-BASS) Stiskněte (H-BASS). Při každém stisknutí (H-BASS) se zapíná a vypíná režim H-BASS. Poznámka Nastavení H-BASS neovlivňuje výstup signálu z konektorů AUDIO OUT REAR na zadním panelu v poloze „SUB“ (subwoofer). OBSLUHA RÁDIA Přehrávač může uložit do paměti až 6 stanic v každém kmitočtovém pásmu (FM1, FM2, FM3, MW a LW). Upozornění Při vyla ování stanic během řízení, použijte pamě nejlepšího vyladění, aby se zabránilo nehodám.
Automatické ladění Jestliže vyladění předvolby nepracuje, zkuste automatické ladění. Stisknutím (SEEK) (+) nebo (SEEK) (–) vyhledáte stanici. Procházení a vyhledávání skončí, když přehrávač stanici nalezne. Opakujte tuto operaci, dokud nevyhledáte požadovanou stanici. RDS Poznámky k RDS • Ne všechny funkce RDS musí být dostupné, závisí to na zemi/regionu. • RDS nebude řádně pracovat, pokud je síla signálu příliš slabá nebo když naladěná stanice nevysílá data RDS.
Funkci AF zrušíte volbou „AF,TA•OFF“. Příjem dopravních hlášení Poznámky • Zvolíte-li „AF ON“, dopravní hlášení budou zrušena. Pro aktivaci dopravních hlášení s funkcí AF zvolte „AF,TA•ON“. • Pokud budete chtít měnit nastavení zapnuto/ vypnuto během přehrávání CD, stiskněte (AF/TA). - TA (Dopravní hlášení)/TP (Dopravní program) Pro stanice bez alternativních kmitočtů Stiskněte (SEEK) (+) nebo (SEEK) (–), zatímco název stanice přerušovaně svítí (do 8 sekund).
Předvolba stejného nastavení pro všechny předvolené stanice 1 2 3 Zvolte pásmo FM. Opakovaně stiskněte (AF/TA), dokud se neobjeví „AF ON“, „TA ON“ nebo „AF, TA•ON“. Volba „AF,TA•OFF“ platí jak pro stanice bez RDS, tak pro stanice s RDS. Poznámka Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích/oblastech, kde nejsou k dispozici žádná data PTY (Volba podle typu programu) 1 Během příjmu v pásmu FM stiskněte (PTY). Jestliže stanice vysílá data PTY, objeví se aktuální název typu programu.
OBSLUHA PŘEHRÁVAČE CD K Kromě běžného přehrávání CD můžete využívat i následující funkce přehrávače: • Lze přehrávat soubory MP3 *1. • Lze přehrávat CD-R/CD-RW, k němuž lze přidat další stopy. • Zobrazí se informace CD TEXT při přehrávání disku CD TEXT*2. *1 Více informací o souborech MP3 naleznete v „O souborech MP3“ na straně 16. *2 Disk CD TEXT je audio CD, který obsahuje takové informace, jako jsou např. název disku, jméno umělce a názvy stop. Tyto informace jsou na disku nahrané.
Zapnutí/vypnutí režimu automatického rolování Údaje na displeji Když se mění disk/album/stopa, zobrazí se jakýkoliv předem nahraný název*1 nového disku/ alba/stopy. Jestliže zapnete režim automatického rolování, budou rolovány ty názvy, jejichž délka překračuje 8 znaků.
Změna nastavení displeje a zvukové signalizace DALŠÍ FUNKCE (PUSH-MENU) (SOURCE) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) Můžete nastavit zatmívání displeje a zapnout či vypnout měřidlo úrovně VU a zvukovou signalizaci. Zapněte přehrávač a postupujte následovně. Existují položky, které nelze zvolit, pokud pracujete s vypnutým přehrávačem. 1 Stiskněte a držte stisknuté (PUSH-MENU), dokud se na displeji neobjeví „SET“. 2 Stisknutím (SEEK) (+) nebo (SEEK) (–) zvolíte „DIM“, „VU“ nebo „BEEP“.
Výměna baterie KARTA DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 1 Názvy dílů 1 DSPL MODE Vložte konec ostrého předmětu A do otvoru B a vytáhněte držák baterie pro vyjmutí lithiové baterie (CR2025).
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Příjem rádia Následující úplný seznam Vám pomůže odstranit problémy, s nimiž se můžete na svém přehrávači setkat. Předtím, než budete procházet následujícím úplným seznamem, zkontrolujte zapojení a postupy při obsluze. Není možné vyladit předvolbu. • Uložte do paměti správný kmitočet. • Signál vysílače je příliš slabý. Obecně Žádný zvuk. • Otáčením (PUSH-MENU) doprava nastavte hlasitost. • Zrušte funkci ATT. • Nastavte ovládání zeslabovače do střední polohy pro soustavu 2 reproduktorů.
Přehrávání CD CD nelze vložit. • Do přehrávače již bylo vloženo jiné CD. • CD bylo vloženo za použití násilí vzhůru nohama nebo špatným způsobem. Přehrávání nezačíná • Vadné nebo znečištěné CD. • CD-R/CD-RW, které není uzavřeno. • Některá CD-R/CD-RW v závislosti na zařízení použitém pro jejich nahrávání nebo na stavu disku nemusí hrát. Nelze přehrávat soubory MP3. • Nahrávání nebyl provedeno v souladu s formátem ISO 9660, level 1 nebo level 2 nebo s rozšířeným formátem Joliet či Romeo.
DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE O souborech MP3 MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) je standardní technologie a formát pro kompresi zvukové sekvence. Soubor je komprimován až na přibližně 1/10 své původní velikosti. Zvuky, které jsou mimo rozsah lidského sluchu jsou komprimovány, zatímco zvuky, které slyšíme, komprimovány nejsou. Poznámky k diskům Můžete přehrávat soubory MP3 nahrané na CDROM, CD-R a CD-RW. Disk musí být ve formátu ISO 9660*1, level 1 nebo level 2 nebo v rozšířeném formátu Joliet či Romeo.
Pořadí při přehrávání souborů MP3 Pořadí při přehrávání adresářů a souborů je následující: Adresář (album) 1 1 Soubor MP3 (stopa) 2 2 3 3 4 5 Poznámky • Adresář, který neobsahuje soubor MP3, bude přeskočen. • Když vložíte disk s mnoha stromy, déle trvá, než začne přehrávání. Doporučujeme, abyste na každém disku měli pouze jeden nebo dva stromy.
Údržba Vyjmutí přehrávače 1 Vyjměte ochrannou objímku. Čištění čelního panelu Otřete povrch měkkou, suchou látkou. Nepoužívejte tekuté ani aerosolové čističe. 1 Sejměte čelní kryt (strana 4). 2 Nasa te uvolňovací klíče společně s ochrannou objímkou. Čištění konektorů Konektory se musí příležitostně čistit. Otřete povrch konektorů vatovým tampónem lehce namočeným v alkoholu. Hlavní jednotka Správně zorientujte uvolňovací klíč. 3 Ochrannou objímku odstraníte vytažením uvolňovacích klíčů.
Technické údaje Obecně Výstupy Tuner FM Rozsah ladění 87,5 - 108,0 MHz Koncová svorka antény Konektor vnější antény Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz Užitková citlivost 9 dBf Selektivita 75 dB při 400 kHz Odstup signálu od šumu 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonické zkreslení při 1 kHz 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Odstup 35 dB při 1 kHz Kmitočtový rozsah 30 - 15 000 Hz MW/LW Ladicí rozsah MW: 531 - 1 602 kHz LW: 153 - 279 kHz Koncová svorka antény Konektor vnější antény Mezifrekvenční kmitočet 1
Megjegyzések a lemezekről Ez a címke a váz alján található • A lemez tisztántartása érdekében ne érintse a felületét. A szélénél fogja meg a lemezt. • Tartsa lemezeit tokjukban vagy tartójukban használaton kívül. • Ne tegye ki a lemezeket hőnek/magas hőmérsékletnek. Ne hagyja őket leparkolt gépkocsiban vagy a műszerfal tetején/hátsó tálcákban. ÓVINTÉZKEDÉSEK • Ha gépkocsiját tűző napon parkolta, hagyja a készüléket lehűlni üzemeltetés előtt.
• Lejátszás előtt tisztítsa meg a lemezeket kereskedelemben kapható tisztító ruhával. Törölje a lemezt a közepétől kifelé. Ne használjon oldószert, mint pl. benzin, hígító, kereskedelemben kapható tisztítószer, vagy analóg lemezeknél használatos antisztatizáló spray. Jogcímvédelemmel kódolt zenei lemezek Ez a termék a Kompakt lemez (CD) előírásoknak megfelelő lemezek lejátszására szolgál. Az utóbbi időben néhány lemeztársaság különféle, másolásvédő technológiával kódolt lemezeket bocsátott piacra.
KEZDÉS Megjegyzés A készüléken lévő némelyik gomb kettő vagy több funkcióhoz van rendelve. Részletes leírást ld. az odatartozó oldalon. A készülék alaphelyzetbe állítása Mielőtt legelőször üzemelteti a készüléket, vagy a gépkocsi akkumulátor cseréje vagy a csatlakozások megváltoztatása után alaphelyzetbe kell állítani a készüléket. Távolítsa el az előlapot és nyomja meg a reset (alaphelyzet) gombot egy hegyes eszközzel, mint pl. golyóstollal.
ALAPVETŐ MŰVELETEK, AUDIO ÉS ÓRA BEÁLLÍTÁSA (OFF) (PUSH-MENU) (SOURCE) A hang szabályozása A hangerő szabályozása Fordítsa el a (PUSH-MENU)-t. „VOL (volume - hangerő)” megjelenik a kijelzőn. A hang levétele (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) A készülék bekapcsolása Nyomja meg a (SOURCE) gombot az előlapon. A készülék akkor is bekapcsol, ha behelyez egy lemezt. A készülék deaktiválása Nyomja meg az (OFF) gombot. Az óra megjelenik. Kb. 10 másodperc után a készülék DEMO módra kapcsol (4.
A basszus hang kiemelése (H-BASS) Nyomja meg a (H-BASS) gombot. A (H-BASS) minden egyes megnyomásakor a HBASS mód be- és kikapcsol. Megjegyzés A H-BASS szabályozása nem befolyásolja a hátlapon lévő AUDIO OUT REAR csatlakozóból leadott jelet a „SUB” (sub-woofer) állásnál. RÁDIÓ MŰVELETEK A készülék max. 6 állomást tud tárolni sávonként (FM1, FM2, FM3, MW és LW). Figyelem! Állomások behangolásakor vezetés közben használja a Best Tuning Memory-t (legjobb hangolási memória) a baleset elkerülése érdekében.
Automata hangolás Ha a beprogramozott hangolás nem működik, próbálja meg az automata hangolást. Nyomja meg a (SEEK) (+) vagy (SEEK) (–) gombot az állomás kikeresésére. A pásztázás megáll, amikor a készülék vesz egy állomást. Ismételje meg a műveletet, amíg a kívánt állomást veszi. RDS Megjegyzések az RDS-ről • Az országtól/területtől függően nem mindegyik RDS funkció áll rendelkezésre. • Az RDS nem működik megfelelően, ha a jel túl gyenge, vagy ha a behangolt állomás nem sugároz RDS adatokat.
Az AF funkció törlésére válassza „AF,TA•OFF”-t. Közlekedési hírek vétele Megjegyzések • Ha az „AF ON” tételt választja, a közlekedési híreket törli. A közlekedési hírek aktiválására az AF funkcióval válassza az „AF,TA•ON” tételt. • Ha meg kívánja változtatni a be/ki beállítást CD lejátszása közben, nyomja meg az (AF/TA) gombot.
Azonos beállítások minden programozott állomáshoz 1 2 3 Válasszon ki egy FM sávot. Nyomja meg az (AF/TA) gombot ismételten, amíg „AF ON”, „TA ON” vagy „AF, TA•ON” megjelenik. Az „AF, TA•OFF” kiválasztása vonatkozik mind nem-RDS, mind RDS állomásokra. Megjegyzés Ez a funkció nem használható bizonyos országokban/területeken, ahol nem áll rendelkezésre PTY (Programtípus választási) adat. 1 Nyomja meg a (PTY) gombot FM vétel közben.
CD-LEJÁTSZÓ MŰVELETEK Művelet Nyomja meg Normál CD-lejátszás mellett élvezheti a készülék következő sajátosságait is: • MP3 fájlok*1 lejátszhatók. • Lejátszható olyan CD-R/CD-RW, melyhez egy szekció van hozzáadva. • CD TEXT információ kijelzése CD TEXT lemez*2 lejátszásakor. *1 További információt MP3 fájlokról ld. az „Az MP3 fájlokról” c. részben a 16. oldalon. *2 A CD TEXT lemez egy audio CD, mely olyan információt foglal magába, mint pl. a lemez neve, az előadó neve és a sávok neve.
A kijelzés olvasása Amikor a lemez/album/sáv változik, a lemez/ album/sáv előre felvett címe*1 jelenik meg a kijelzőn. Ha az Auto Scroll (automata görgetés) mód be van kapcsolva, a 8 karakternél hosszabb nevek végigfutnak a kijelzőn.
A kijelző és sípoló hang beállítások megváltoztatása EGYÉB FUNKCIÓK (PUSH-MENU) (SOURCE) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) Beállíthatja a kijelző tompítását, és be- vagy kikapcsolhatja a VU szintmérőt és a sípoló hangot. Járjon el a következő módon, amikor a készülék be van kapcsolva. Vannak olyan tételek, melyek nem választhatók, ha a készülék deaktiválva van. 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a (PUSH-MENU)-t, amíg „SET” megjelenik a kijelzőn.
KÁRTYA-TÁVVEZÉRLŐ Az elem cseréje Alkatrészek elnevezései 1 1 DSPL MODE Illessze be egy hegyes tárgy hegyét, A a B nyílásba és húzza ki az elemtartót a lítium elem kivételéhez (CR2025).
HIBAKERESŐ Rádióvétel A következő lista segít megoldani a készülékkel kapcsolatban felmerülhető problémákat. Mielőtt végigmegy az alábbi listán, ellenőrizze a csatlakozást és üzemeltetési műveleteket. Nem lehet hangolást végezni programozott állomások alapján. • Tárolja a helyes frekvenciát a memóriában. • A sugárzott jel túl gyenge. Általános adatok Nincs hang. • Fordítsa el a (PUSH-MENU)-t jobbra a hangerő szabályozására. • Törölje az ATT funkciót.
CD lejátszás HIBAJELZÉSEK/ÜZENETEK Nem lehet CD-t behelyezni. • Már be van helyezve egy másik CD. • A CD-t beerőltették fejjel lefelé vagy rossz irányban. Hibajelzések A lejátszás nem kezdődik meg. • Hibás vagy szennyezett CD. • CD-R/CD-RW nincs véglegesítve. • Bizonyos CD-R-ek/CD-RW-k esetleg nem játszhatók le a felvételi berendezés vagy a lemez állapota miatt. MP3 fájlok nem játszhatók le. • A felvétel nem az ISO 9660 level 1 vagy level 2 formátumának megfelelően, vagy a Joliet ill.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓ Az MP3 fájlokról Az MP3 (MPEG 1 Audio 3-as réteg) egy hangrészlet tömörítésére szolgáló szabvány technológia és formátum. A fájl eredeti méretének kb. 1/10-ére van tömörítve. Az emberi hallás tartományán kívülre eső hang tömörítve van, míg az általunk hallható hang nincs tömörítve. Megjegyzések a lemezekről Lejátszhat CD-ROM-on, CD-R-eken, és CD-RWken felvett MP3 fájlokat. A lemeznek meg kell felelnie az ISO 9660*1 level 1 vagy level 2 formátumnak, vagy Joliet ill.
Az MP3 fájlok lejátszási sorrendje A folderek és fájlok lejátszási sorrendje a következő: Folder (album) 1 1 MP3 fájl (sáv) 2 2 3 3 4 5 Megjegyzések • A lejátszó átugorja azt a foldert, mely nem tartalmaz MP3 fájlt. • Ha sok fát tartalmazó lemezt helyez be, hosszabb ideig tart a lejátszás megkezdése. Javasoljuk csak egy vagy két fa létrehozását egy lemezen.
Karbantartás A készülék eltávolítása 1 Távolítsa el a védőperemet. Az előlap tisztítása Törölje le a felületét puha, száraz ruhával. Ne használjon folyékony tisztítószert vagy sprayt. 1 Vegye le az előlapot (4. oldal). 2 Illessze a kulcsokat a védőperembe. A csatlakozók tisztítása A csatlakozókat időnként meg kell tisztítani. Törölje le a csatlakozók felületét alkohollal enyhén megnedvesített fülpiszkálóval. Főegység Állítsa a kulcsokat a megfelelő irányba.
Műszaki adatok Általános adatok Kimenetek Tuner rész FM Hangolási tartomány 87,5 -108,0 MHz Antenna terminál Külső antenna csatlakozó Középfrekvencia 10,7 MHz/450 kHz Használható érzékenység 9 dBf Szelektivitás 75 dB 400 kHz-nél Jel-zaj arány: 67 dB (sztereó), 69 dB (mono) Harmonikus torzítás 1 kHz-en 0,5 % (sztereó), 0,3 % (mono) Szétválasztás 35 dB 1 kHz-en Frekvenciaátvitel 30 -15 000 Hz MW/LW Hangolási tartomány MW: 531 -1 602 kHz LW: 153 -279 kHz Antenna terminál Külső antenna csatlakozó Középfrekve
Замечания по дискам Эта этикетка расположена на обратной стороне шасси • Не касайтесь поверхности диска, чтобы он оставался чистым. Держите диск за края. • Если Вы не используете диски, то храните их в футлярах или конвертах для дисков. • Не подвергайте диски воздействию тепла/ высокой температуры. Не оставляйте их в машинах на приборном щитке/заднем лотке.
• Перед воспроизведением чистите диски имеющейся в продаже чистящей тканью. Протирайте диски от центра к краям. Не используйте растворители, такие как бензин, разбавитель, имеющиеся в продаже очистители или антистатики, предназначенные для аналогичных дисков. Музыкальные диски с кодировкой, защищающей авторские права Этот аппарат предназначен для воспроизведения дисков, соответствующих стандарту компакт-дисков (CD).
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Замечание Некоторым кнопкам на данном аппарате соответствует две или более функций. Подробнее смотрите информацию на соответствующих страницах. Приведение аппарата в исходное состояние Перед пользованием аппаратом первый раз, после замены батареи в автомобиле или изменения соединений необходимо привести аппарат в исходное состояние. Удалите переднюю панель и нажмите кнопку reset заостренным предметом, например шариковой ручкой.
ОСНОВНАЯ ОПЕРАЦИЯ, НАСТРОЙКА ЗВУКА И ЧАСОВ Настройка звука Чтобы настроить громкость Поверните (PUSH-MENU). “VOL (volume)” появляется на дисплее. (OFF) (PUSH-MENU) (SOURCE) Чтобы уменьшить звук Нажмите (ATT). “ATT•ON” появляется на дисплее. Чтобы вернуться к предыдущему уровню громкости, нажмите снова (ATT). (SEEK)(+)/(SEEK)(–) (H-BASS),(EQ), (DSPL),(ATT) Включение аппарата Нажмите (SOURCE) на передней панели. Аппарат также включается при установке диска. Чтобы выключить аппарат Нажмите (OFF).
Чтобы усилить звучание басов (H-BASS) Нажмите (H-BASS). При каждом нажатии (H-BASS) режим H-BASS включается или выключается. Предосторожность При настройки станций во время движения используйте Best Tuning Memory (Память для наилучшей настройки) во избежание дорожных происшествий. (SOURCE) Замечание Настройка H-BASS не влияет на выходной сигнал от соединителей AUDIO OUT REAR на задней панели в положении “SUB” (сабвуфер).
Автоматическая настройка Если не работает программированная настройка, то попробуйте автоматическую настройку. Нажмите (SEEK) (+) или (SEEK) (–), чтобы найти станцию. Сканирование прекращается, если аппарат начинает принимать радиостанцию. Повторяйте процедуру до приема предпочитаемой станции. RDS Замечания по RDS • Не все функции RDS доступны в зависимости от страны/региона. • RDS не будет работать, если сигнал очень слабый, или станция, на которую Вы настроились, не передает данные RDS.
Чтобы отменить функцию AF, выберите “AF,TA•OFF”. Прием дорожнотранспортных объявлений Замечания • Если выбирается “AF ON”, то отменяются дорожно-транспортные объявления. Чтобы начать передачу дорожно-транспортных объявлений с помощью функции AF, выберите “AF,TA•ON”. • Если Вы хотите изменить установку включить/выключить при воспроизведении компакт-диска, нажмите (AF/TA).
Чтобы запрограммировать одинаковую для всех запрограммированных станций установку 1 2 3 Выберите диапазон FM. Нажимайте повторно (AF/TA) до появления “AF ON”, “TA ON” или “AF, TA•ON”. “AF, TA•OFF” выбирается как для станций, не имеющих RDS, так и для станций с RDS. Замечание Эту функцию нельзя использовать в некоторых странах/регионах, где данные PTY (Programme Type selection) (Выбор типа программы) недоступны. 1 Нажмите (PTY) во время приема FM.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ Чтобы Нажмите Остановить воспроизведение Z или (OFF) Вынуть диск Z В дополнение к обычному воспроизведению компакт-дисков, Вы можете также пользоваться следующими возможностями: • Могут воспроизводиться файлы МP3*1. • Могут воспроизводиться CD-R/CD-RW, с имеющейся возможностью дозаписи. • Показывается информация CD TEXT при воспроизведении диска CD TEXT*2. *1 Подробнее о файлах MP3 смотрите “По файлам MP3” на странице 16.
Индикация дисплея Включить/выключить режим Auto Scroll Если меняется диск/альбом/дорожка, показывается любое предварительно записанное название*1 нового диска/альбома/ дорожки. Если включен режим Auto Scroll (Автопросмотр), то названия, в которых количество символов более 8, будут просмотрены.
Чтобы изменить настройки дисплея и тона звукового сигнала ДРУГИЕ ФУНКЦИИ (PUSH-MENU) (SOURCE) (SEEK)(+)/(SEEK)(–) AUX Использование дополнительной аппаратуры Вы можете установить затемнитель дисплея и включить или выключить измеритель уровня VU и звуковой сигнал. Выполните следующее в то время, как аппарат включен. Есть некоторые функции, которые нельзя выбрать, если аппарат выключен. 1 Нажмите и удерживайте в нажатом положении (PUSH-MENU) до появления на дисплее “SET”.
Замена батарейки КАРТОЧНЫЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1 Вставьте конец заостренного предмета A в отверстие B и выньте держатель батарейки, чтобы удалить литиевую батарейку (CR2025).
Устранение неполадок Прием радиостанций Следующий список поможет решению проблем, которые могут встретиться при пользовании этим аппаратом. Перед тем, как обращаться к списку, проверьте соединения и рабочие операции. Невозможна программированная настройка. • Занесите в память правильную частоту. • Сигнал радиостанции слишком слабый. Общие параметры Нет звука. • Поверните (PUSH-MENU) вправо, чтобы настроить громкость. • Отключите функцию ATT.
Воспроизведение компактдиска Компакт-диск не вставляется. • Вставлен другой компакт-диск. • Компакт-диск вставлен обратной стороной или неправильным образом. Воспроизведение не начинается. • Испорченный или грязный компакт-диск. • CD-R/CD-RW без отметки окончания записи. • Диски CD-R/CD-RW могут не воспроизводиться из-за состояния записывающей аппаратуры или самого диска. Файлы МP3 не воспроизводятся.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ По файлам MP3 MP3 (MPEG 1 аудио слой-3) - это стандартные технология и формат для сжатия звука. Файл сжимается приблизительно до 1/10 своего исходного размера. Сжимаются только звуки, находящиеся вне диапазона звуков, воспринимаемых человеком, а те звуки, которые мы слышим, не сжимаются. Замечания по дискам Вы можете воспроизводить файлы MP3, записанные на CD-ROM, CD-R и CD-RW.
Порядок воспроизведения файлов MP3 Порядок воспроизведения папок и файлов следующий: Папка (альбом) 1 1 файл MP3 (дорожка) 2 2 3 3 4 5 4 5 6 Замечания • Папка, не содержащая файл MP3, пропускается. • Если Вы вставляете диск со многими деревьями, то требуется больше времени, чтобы началось воспроизведение. Мы рекомендуем создавать одно или два дерева на каждом диске.
Уход Чистка передней панели Протрите поверхность мягкой, сухой тканью. Не используйте жидкие или аэрозольные очистители. Чтобы удалить аппарат 1 Удалите защитную рамку. 1 Отсоедините верхнюю крышку (стр. 4). 2 Зацепите ключами защитную рамку. Чистка контактов Контакты необходимо чистить время от времени. Протирайте поверхность контактов ватным тампоном, слегка смоченном в спирте. Правильно вставляйте ключ Основной блок 3 Выньте ключи, чтобы удалить защитную рамку.
Технические характеристики Секция радиоприемника FM Диапазон настройки 87,5 -108,0 MГц Клемма антенны Контакт внешней антенны Промежуточная частота 10,7 MГц/450 кГц Используемая чувствительность 9 дБ Избирательность 75 дБ при 400 кГц Отношение сигнал/шум 67 дБ (стерео), 69 дБ (моно) Гармонические искажения при1 кГц 0,5 % (стерео), 0,3 % (моно) Разделение 35 дБ при 1 кГц Диапазон частот 30 -15000 Гц MW/LW Диапазон настройки MW: 531 -1602 кГц LW: 153 -279 кГц Клемма антенны Контакт внешней антенны Промежуточ
20
21
Tragen Sie danach die Seriennumer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur Identifikation Ihres Eigentums dienen.