For assistance and information cdl toll free I-8QQ-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico) 87-NF;7-911 -01 970120 AKY-U-9
PRECAUTIONS Read the Operating Instructions operating for future Be sure to keep the Operating Instructions All warnings and cautions in the Operating the unit. reference. Instructions carefully and on the unit should as the safety suggestions and completely be strictly followed, before as well below.
4 Extension cord — TO helpprevent electric $hock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely {j inserted to prevent exposure of the blades plug. when not in use — Unplug power plug if the unit will not be used for several of the the AC power cord from the AC months off @.
Before connecting CONNECTIONS The rated 120 V AC. Check Check your system and accessories” 1 the AC cord voltage of your unit shown that the rated on the voltage rear matches panel is your local equipment first. voltage. IMPORTANT 1 (T-! /3 . Connect the speakers, antennas, and all optional Then connect the AC cord in the end. \ To position the antennas FM feeder antenna: Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to the wall.
2 Connect the left speaker to the main unit. E!EcI Connect The speaker the surround SPEAKERS !Speakers marked R is the right speaker, and the marked L terminals L is the left speaker, L terminal, speaker cord and speaker in the same manner to the SURROUND cord to the SPEAKERS as step 1. 3 Connect the supplied antennas. Connect 7 Connect the right speaker to the main unit.
3 Connect the supplied antennas. ‘IIEEcl 1 Connect the FM antenna to the FM 75 Q terminals AM antenna to the AM LOOP terminals. Connect the right and left speakers unit. Connect to the main the right speaker cord to the SPEAKERS and left to the SPEAKERS The speaker R terminals, 1fr%+ii cord with the white stripe should to the 0 terminal AM LOOP antenna - L terminals. be connected and the black cord to the O terminal. \ rb 2 Connect the surround speakers to the main un’it.
POSITIONING only) Position the speakers THE SPEAKERS REMOTE CONTROL (NSX-A34 to make the most of the SURROUND effect. Inserting batteries Standard positioning Detach the battery cover on the rear of the remote insert two R6 (size AA) batteries. control and ‘ R6iAA) When to replace the batteries The”maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately (16 feet).
BEFORE OPERATION AUDIO ADJUSTMENTS ..To turn the unit on VOLUME Press one of the function buttons CD). Playback disc or tape begins, of the inserted tuned station is received The POWER button (Direct (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, Turn the VOLUME control on the main unit, or press the VOLUME buttons on the remote control. or the previously Play Function). is also available.
DSP SURROUND GR,APHIC EQUALIZER SYSTEM GEQ SHIFT This unit provides the following ROCK: Powerful sound POP: More presence CLASSIC: Enriched three different equalization emphasizing in the vocals The DSP (Digital Signal Processor) the effect of sounds enhances and midrange sound with heavy bass and fine treble Press the GEQ button repeatedly modle curves. treble and bass until the desired GEQ 3 @ reflected surround system can recreate from walls or ceilings.
,’ PRESETTING MANUAL TUNING STATIONS 0-9,+1 o BAND SHIFT =U *i------- — — — 1 Press the TUNER/BAND select the desired band. button repeatedly to The unit can store a total of 32 preset stations. maximum of 20 available preset stored, a preset number is assigned FM — rl AM number (Each band has a stations. ) When to the station. to tune in to a preset station a station is Use the preset directly., 1 When the TUNER/BAND button is off, the power on directly.
-, BA:S[C OPERATIONS About cassette tat3es “roprevent accidental erasure, break off the plastic tabs ● on the cassette other pointed tape after recording with a screwdriver or tool. 2 +4 DOWN BLIP Side A Tab for side A A EJECT To record on the tape again, adhesive Deck 2 M120-minute deformed cover the tab openings with tape, etc. or longer or damaged. tapes are extremely thin and easily They are not recommended.
BASIC OPERATIONS To play one disc only, press one of the DISC DIRECT PLAY buttons. The selected EDIT/CHECK = OPEN/CLOSE DISC CHANGE —. .- CD ..l----H’ ,—’ -. ; .!3D ...- --- RANDOM/ REPEAT cl c1 disc is played once. To stop play, press the ■ button. To pause play, press the II button. To resume play, press again. To search for a particular point during playback, keep the + or - button pressed and release the button at the desired point.
3 Press the numbered to program a track. IRANDOM /REPEAT PLAY lJse the remote control. buttons and the +1 O button Example: To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons. IRANDOIM pklY All the tracks on the selected To select the 10th track, press the +1 O and O buttons. disc or on all the discs can be Iplayed randomly. Program Total playing time of the selected tracks 1 number t REPEAT play ,Asingle disc or all the discs can be played repeatedly.
BASIC RECORDING INSERTING 4-second This section explains external equipment. blank spaces can be inserted at the desired point during recording. AUX.) how to record from the tuner, CD player, or 1 (Applicable –2 ● REC/REC the source is TUNER or VIDEO/ Press the in recording ~ on the display flashes for 4 seconds and the tape runs recording. After 4 seconds, the deck enters the recording 2 when while without ... BLANK SPACES pause MUTE button pause during recording or mode.
DUBBING A TAPE MANUALLY DUBBING THE WHOLE TAPE This function allows you to make exact copies of the original tape. Set the tape to the point where recording will start. * Note that recording will be done on one side of the tape only. ● 1 Press the TAPE button. 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape ta be recorded on into deck 2. Insert the tapes with the sides to be played orl facing back or recorded out from the unit. 3 Plress the TAPE/DECK d[>~k 1.
6 Press the ● REC/REC MUTE recording on the first side. Al EDIT RECORDING The tape is rewound lead segment 3,7.- deck 2 enters recording ~ the recording stop to start and recording for side A is finished, mode. After entering the stop mode, go to step 7. 7 Press the”EDIT/CHECK button while pressing the SHIFT button on the remote control to display the program for the second recording. “B” is displayed.
PROGRAMMED EDIT RECORDING 6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A. A track whose playing time is longer than the remaining cannot time be programmed. Remaining of side A time Total number Programmed tracks of programmed tracks 7 Press the EDIT/CHECK button while pressing the SHIFT button on the remote control to select side B and program the tracks for side B.
MICROPHONE Recommended MIXING microphones The use of unidirectional type microphones is recommended prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details. VOCAL FADER/MULTIPLEX . FUNCTIONS This unit can use discs or tapes as Karaoke sources, Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes. Use the multiplex function for multi audio discs or tapes. lb ; L.. Press the KARAOKE button repeatedly to select the vocal fader or multiplex function.
To check the reserved tracks Press the EDIT/CHECK button repeatedly while pressing the SHIFT button. Each time it is pressed, the disc number and KARAOKE PROGRAM track number are displayed in the reserved order. To stop play 2 Press the ❑ button. When the ● F/E play starts from the last track again. –1 1 —- ❑ –4 button ‘ played after the current track. it finishes To clear all the reservations Press the * button repeatedly until “K - POO”is displayed.
SETTING THE TIMER SETTING THE CLOCK 2,4 6 —. 1 Press the CLOCK SHIFT button the SET II on button the button 4U while remote within 4 pressing control, and the The unit can be turned built-in on at a specified time every day with the timer. press seconds.
The duration for the timer-activated 5 and 240 minutes ● in 5-minute If this step is not completed period can be set between steps, within 4 seconds, SETTING THE SLEEP TIMER repeat from step 1. 5 Prepare the source. To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1. To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2. To listen to the radio, tune in to a station. 6 Press the POWER button to turn the unit off after adjusting the volume and tone.
CONNECTING EQUIPMENT \ OPTIONAL LISTENING TO EXTERNAL SOURCES . Liq CD DIGITAL OUT 7(0pT’cAL’ g’ D I: ● * VIDEO/AUX @@ w + rj SUPER WOOFER sn Refer to the operating instructions of the connected equipment ● The connecting connecting ● Consult To play equipment connected cords are not supplied. Obtain the necessary 1 Press the VIDEO/AUX cords.
CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Occasional are nseded Instructions, care and maintenance of the unit and the software to optimize the performance of your unit. To clean the cabinet If the surfaces are extremely dirty, moistened mild solution, solvents, such unit fails to perform as described check the following in these Operating guide. GENERAL There is no sound. Use a soft and dry cloth.
SPECIFICATIONS ‘ Speaker svstem SX-FNA51 Output sound pressure level Dimensions (W x H x D) Weight 3.6 kg (7 Ibs 15 type Speakers Main unit CX-NA31 FM tuner section Tuning range Usable sensitivity (IHF) Antenna terminale 87.5 MHz to 108 MHz 13.
PRECAUCIONES Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a rnenos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando quesuspatillas queden expuestas. 5 Periodos de no utilization — Desenchufe et cable de alirnentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o mas.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA CONEXIONES La tension nominal de su unidad, es de 120 V CA. Asegurese con la tension Compruebe ernpleada mostrada en el panel trasero, de que la tensi6n nominal coincida en su Iocalidad. su sistema y accesorios IMPORTANTE Conecte F primero Ios altavoces, equipos opcionales. w Finalmente Ias antenas y todos Ios demas conecte el cable de alimentacion de CA.
2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal. ! NSX-A31 I Conecte Altavoces El altavoz marca el cable de altavoz SURROUND con la marca F{ es el altavoz L es el altavoz derecho, terminals y el que tiene la Conecte SPEAKER SPEAKERS de sonido ambiental L, y el cable al terminal del altavoz a Ios L, de igual forma que en el paso 1. 3 Conecte Ias arttenas suministradas. izquierdo. 7 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.
3 Conecte Ias antenas suministradas. NSX-A34 [“ ,% Conecte Ios altavoces unidad principal. ‘ derecho e izquierdo Conecte la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals AM LOOP. a la Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals SPEAKERS L.
POSICIONAMIENTO DE LOS ALTAVC)CES (NS)(-A34 solamente) Coloque Ios altavoces SURROUND. sacar el mayor provecho pi~ra CONTROL REMOTO del efecto Insertion de Ias piias Quite la tapa de Ias pilas, ubicada lnstalaciort estandar remoto, e inserte tm la parte trasera del control AA). dos pilas R6 (tamaho R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas .
ANTES DE LA OPERACION AJUSTES DE AUDIO ‘EM”**:“-. ..___ . Para encender la unidad Pulse uno de Ios botones AUX, CD). La reproduction Cuando (TAPE, previamente Modo de demostracion de Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios botones VOLUME del control remoto. El nivel de sonido se visualiza El nivel de sonido ei compartimiento de Ios discos la unidad. (DEMO) el cable de aiimentacion Ias funciones de la unidad.
ECUIALIZADOIR GRAFICO SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAL DSP GEQ SHIFT Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: lMas presencia en I.as votes y en la gama de registro medio, CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines. Pulse repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice el modo GEQ deseado.
t SINTONIZACION MANUAL PREAJUSTE DE EMISORAS -9,+1 o .. 1 Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND seleccionar la banda deseada. ~ FM — Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. (Cada banda tiene un maximo de 20 emisoras de preajuste disponibles.) Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un nfimero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
OPIERACIONES BASICAS Acerca de Ias cintas de casete Para evitar el borrado accidental, romps con un destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas ● de plastico del casete despues de grabar. Cara A para la cara A Para volver a grabar cinta adhesiva, ● Utilice solamente cintas tipo I (normales) ● 1 Pulse el boton TAPE y la marca 4 EJECT para abm’irel portacasete. en una cinta, tape Ias aberturas con etc.
-“ OPERAClONES Para reproducer un disco solamente, Ios botones DISC DIRECT PLAY. BASICAS El disco seleccionado se reproducira pulse uno de una vez. Para detener la reproduction, pulse el boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II. Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo. Para buscar una punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado el boton ~ o y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la el boton 0 -.
REF)RODUCCION ALEATORIA/ REF~ETICION DE REPRODUCTION 2 Pulse uno de Ios botones para seleccionar El disco seleccionado Utilice el control remoto, Reprmduccion aleatoria Todas Ias canciones podran reproducirse o de todos ICEdiscos aleatoriamente. Repetition de reproduction Un SCIIOdisco o todos ellos podran reproducirse repetidamente. PLAY se indica en rojo en el visualizador. Vaya al paso siguiente del disco seleccionado DISC DIRECT un disco.
6 GRABACION INSERCION BASICA DE ESPACIOS SIN GRABAR Durante la grabacion se puede%n insertar espacios sin grabar de 4 segundos en el punto deseado. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VIDEO/AUX.) Esta seccion reproductor explica como grabar de discos compactos del sintonizador, o de equipos del 1 exteriors. Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante la grabacion o en el modo de pausa de grabacion.
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA COPIADO DE TODA LA CINTA 1 Esta funcion m ● ● Ie permitira hater copias exactas de ambas caras de la cinta original. Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion. Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la cinta solamente. m ● 1 Pulse el boton TAPE. ● 2 Irtserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. La copia no empieza desde un punto ubicado cinta.
GRABACION CON EDICION Al . 6 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion de la primers cara. La cinta se rebobinara 3,7 Se visualiza 2u “B. 8 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion de la segunda cara. . ! .,:= :_ ~ —--- Para detener la grabacion La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones.
Tiempo restante de la cara A GRABACION CON EDICION PROGRAMADA Ntimero total de canciones programadas 3,7,8,9 5 4,5 7 Canciones programadas Pulse el bot6n EDIT/CHECK mientras pulsa el boton SHIFT del control remoto para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B.
..— m MEZCLA MICROFONICA ● j, j ~ ● * 2 5 1 3,4,5 4 r : 4 ● Microfonos recomendados Se recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para que Ie de Ios detalles. KARAOKE A esta unidad se podran conectar dos microfonos (no suministrados), para, que usted pueda cantar acompaiiado por la reproduction de fuente musicales. Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0).
Para cambiar el ajuste del retardo de tie”mpo en Ias funciones de desvanecimiento de voz automatic y de multiplex automatic La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas rapidamente su nivel normal. Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o multiplex automatic, “A-VF” o “A-MPX” se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 1 1 2,4 1,2 3 6 1 Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control remoto, y Iuego pulse el boton 11 SET antes de que pasen 4 segundos. La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios alias gracias al temporizador incorporado. Preparation Asegurese de que la hors del reloj sea corrects. Utilice el control remoto 1 Pulse el boton TIMER SHIFT DOWN o P> UP para 2 Pulse el bot6n < designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET.
4 Antes de aue pasen 4 seaundos, seleccione la duration del periodo de reproduction activado por temporizador con el boton ++ DOWN 0UP. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DOFIMIR La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes, ● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde et paso 1. I! QC2Q ,aua ~.._. .. {cl ~ ..___.” 5 Prepare la fuente de sonido.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL CD DIGITAL OUT (OPTICAL) VIDE-O/AUX SUPER WOOFER Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo opciona!. TOMAS VIDEO/AUX Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a traves de estas tomas.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO GUIA PARA LA SOLUCION PROBLEMAS El mantenimiento y el cuidado ocasionai de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Pwa Iimpiar la caja Utilice un paiio blando y seco, Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un patio suave humedecido un poco en una solution de detergence suave.
Sistema de altavoces Tipo de caja ESPEC-IFICACIONES Unidad principal CX-NA31 ~ Seccion del sintonizador de FM 87,5 MHz a 108 MHz Gama de sintonizacion 13,2dBf Sensibilidad util (IHF) 75 ohmios (desequilibrada) Terminals de antena Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util Antena de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 ~V/m Antena de cuadro Seccion del amplificador Potencia de salida 40 W + 40 W (50 Hz – 20 kHz, con no mas del 1Y.
PRECAUTIONS , Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent &re suivis a la Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes. * “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique. 4 Rallonge — Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge ou une prise si cette fiche ne peut pas etre inseree completement de maniere que ses lames ne soient pas exposees.
~ j j. CONhlEXIO~S Avant de brancher Ie cordon secteur La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nominale correspond a celle du secteur local. ~ # ! I !/ ! \ ~ $ ; Contr61er la chalne et Ies accessoires. IMPORTANT Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout appareil optionnel.
2 Connecter I’enceinte gauche a I’appareil principal. Enceintes !-’smceinte marquee R est I’enceinte droite, et celle marquee L est la gauche, 1 Connecter I’enceinte droite a I’appareil principal. @l Connecter Ie cordon de haut-parleur surround a la borne Connecter Ie cordon de haut-parieur surround a la borne SURROUND SPEAKERS Let Ie cordon d’enceinte aux bornes SPEAKERS L de la m6me maniere qu’a I’etape 1. 3 Connecter Ies antennes fournies.
3 Connecter E!EiEzl 1 Connecter Ies enceintes I’appareil principal, droite et gauche Ies antennes fournies. Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne AM aux bornes AM LOOP. a Connecter Ies cordons de I’enceinte droite aux bornes SPEAKERS R, et ceux de l’enceinte gauche aux bornes ,SPEAKERS L. Antenne cadre AM . Le cordon d’enceinte raye de blanc doit &re connecte a la borne 43 et Ie cordon noir a la bcirne 0. ., 2 Connecter principal.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES (ivlSX-A34 seulement) Positioner Ies enceintes de maniere a obtenir Ie meilleur effet possible du systeme SURROUND. Pasitionnement standard TELECOIVIMANDE Mise en place des piles Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande mettre deux piles R6 (taille “AA) en place. et R6(AA) Quand remplacer Ies piles La distance maximale de fonctionnement de la telecommande entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal doit 6tre d’environ cinq metres.
AVANT L’UTILISATION ~ Pour mettre I’appareil sous tension Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD), La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou ‘ la station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture directe), On peut aussi appuyer sur la touche POWER. Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment a disques peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil.
EGALISEUR .— GRAPHIQUE SYSTEME SURROUND DSP GEQ Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences suivantes. ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves POP: Pr&ence accrue des parties vocales et de la gamme mo~enne CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises jusqu’a ce que Ie mode d’egalisation graphique souhaite soit affiche.
, I r’ MEMORISATION ACCORD MANUEL u 1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND a plusieurs reprises pour selectionner la gamme souh’aitee. FM —---+AM Quand on appuie sur la touche TUNER/BAND alors que I’alimentation est toupee, I’pppareil esf mis sous tension directement. Pour selectionner une gamme avec la telecommande Appuyer sur la touche BAND tout en appuyant sur la touche SHIFT. 2 Appuyer sur la touche ++ DOWN ou UP pour selectionner une station. A chaque pression sur la touche, la frequence change.
— OPEIIATIONS DE BASE Au sujet des cassettes ● Pour eviter un effacement accidental, utiliser un tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement. Face A ● Utiliser seulement des cassettes de type I (normales). ● 1 Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la rnarque A EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette. Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
OPERATIONS Pour Iire un disque seulement, appuyer touches DISC DIRECT PLAY. Le disque selectionne est Iu une fois, .. DE BASE A T/CHECK D -.= RANDOM/ REPEAT Q @ 1 II ‘--1-l+%?=w---m; sur une des Pour arr~ter la lecture, appuyer sur la touche ■ . Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche 11. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau surcette touche.
3 A I’aide des touches LECTURE ALEATOIRE/REPETEE numeriques une plage. +1 O, programmer Utiliser la telecommande, Exemple: Pour selectionner Lecture aleatoire Toutes Ies plages du disque peuvent selectionne ou de tous Ies disques ~tre Iues clans un ordre aleatoire. touches la vingt-cinquieme Pour selectionner +lOet plage, appuyer la dixieme plage, appuyer sur Ies touches O Temps de lecture ou tous Ies disques peuvent etre Ius a plusieurs sur Ies +10, +10 et 5.
ENREGISTREMENT DE BASE INSERTION ~ Pendant Cette partie explique Iecteur de disques comment compacts enregistrer a partir du tuner, du ou d’un appareil D’ESPACES I’enregistrement, de quatre secondes la source est TUNER on peut inserer aux endroits des espaces .blancs (Applicable quand souhaites. ou VIDEO/AUX.) 1 Appuyer sur la touche I’enr.egistrement ou externe. BLANCS ● REC/REC MUTE pendant pause pendant Ie mode d’enregistrement.
DUPLICATION CASSETTE MANUELLE D’UNE DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE 1,3 2 4 Cette fonction ~ ● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut de la cassette demarrer l’enregistrement. ● permet de faire des copies exactes originale. ~ Remarquer que I’enregistrement de la cassette. ne sera fait que sur une face ● ● 2 Inskrer la cassette originale clans la platine 1 et la cassette a enregistrer clans la platine 2.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS 6 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement sur la premiere face. La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement de la derniere plage programmed pour la face A est termine, la platine 2 se met en mode arr& d’enregistrement. Passer alors a I’etape 7.
ENFWGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME 6 Repeter I’etape 5 pour le reste des plages de la face A. Une plage dent la duree de lecture est superieure restant ne peut pas &re programmed. Temps restant au temps de la face A I Nombre total de plages Plages ‘ programmers programmers 7 Appuyer sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT de la telecommande pour selectionner la face B, puis programmer Ies plages pour cette face.
1 MIXAGE AVEC- MICROPHONE ● Quand on change surround ● K= +q a4 i~) .._ ——— —[. ~—. -——. --._. .; w . . KARAOKE est place trop pres d’une enceinte, un bruit de de se produire. eloigner risque de I’enceinte Le cas echeant, ou baisser Ie volume Ie de microphone. Si Ie son des microphones est extr~mement fort, il peut @tre deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone. FONCTIONS Cet appareil .
Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex La partie vocale rapidement Quand au niveau la fonction selectionnee, secondes puis peut etre retablie plus normal. Vocal Fader ou ‘iA-MPX” I’affichage ou Auto Multiplex est affiche passe au nom pendant la touche KARAOKE enfoncee 4 Appuyer sur la touche +>/> lecture. Une fois qu’une plage est Iue, elle est effacee du programme.
# REGLAGEDEL’HORLOGE REGLAGE DE LA MINUTERIE 1 Appuyer sur la touche CLOCK tout en appuyant sur la touche SHIFT de la telecommande, puis appuyer sur la touche II SET clans Ies auatre secondes aui suivent. Avec la minuterie chaque integree, I’appareil ~~ peut ??tre mis sous tension jour a I’heure specifiee. Preparation S’assurer que I’horloge est reglee correctement. touche 1[ SET pour Ies regler.
4 Dans Ies auatre secondes aui suivent, appuyer sur la touche 4+ DOWN ou ➤> UP pour selectionner la duree de la mise sous tension par la minuterie. ENREGISTREMENT MINUTERIE L’enregistrement uniquernent minuterie La duree de la mise sous tension reglee entre 5 et 240 minutes ● par la minuterie peut etre par pas de 5 minutes. Si cette etape n’est pas terminee recommence a partir de I’etape en quatre 1.
‘CONNEXION OPTIONNEL ECOUTE DE SOURCES D’UN APPAREIL EXTERNES . Iu — CD DIGITAL OUT (OPTICAL) — VIDEO/AUX — SUPER WOOFER . Pour utiliser I’appareil connecte de la maniere suivante. Pour plus de details, se reporter au’mode d’emploi de I’appareil connecte. ● Les cordons de raccordernent ne sent pas fournis. Se procurer Ies cordons necessaires. ● Pour Ies appareils optionnels disponibles, consulter Ie distributeur Aiwa local.
EN CAS DE PROBLEME SOINS ET ENTRETIEN Un entretien et cassettes optimal. et des soins reguliers de I’appareil et des disques sent necessaires pour assurer un fonctionnement Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux et sec. Si I’appareil est extrt+mement sale, utilser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
SPECIFICATIONS Enceintes acoustiques Type de caisson Appareil principal CX-NA31 Partie tuner FM Plage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf Sensibility utile (IHF) Bornes SX-FNA51 ‘(pour NSX-A31 ) 3 voies, bass-reflex avec haute- Haut-parleurs surround blindage magnetique) AM Plage d’accord Super-tweeter: tuner 530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 kHz) kHz) Haut-parleur Haut-parleur Niveau de pression acoustique de sortie Dimensions (Lx H x P) Poids Antenne Antenne cadre Partie amplificateur Puissan
.
PARTSINDEX Instructions about each part on the main unit or remote are i ldicated order. control on the right side. The parts are listed in alphabetical BAND .. ... .. CD w CLEAR CLOCK DEMO . de cada contl”ol remoto se indican orde parte de la unidad a la derecha, principal o del Las partes se indican en ... .. .. ... .. . ... .. ... ... .. . ... .. . .. ... ... ... .... ... .... ... .... .... .. .. .. ... PLAY,..,,,,., .... .. < . .... 9, 10, 11 .. .. .. ...