anua HV=MXI OOU ( For Assistance And Information liiiE7 NTSC PAL -1 Call Toll Free I-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico) ,
Warning Precautions To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
Welcome Table of contents Thank you for purchasing this AIWA xoduct. To optimise the performance :his unit, please read through this manual carefully. of Main features of this VCR Preparation Connecting the VCR ...........................................3 Preparing the remote control ..............................6 World Wide Video This VCR has a digital converter system, multi tuner, and auto voltage (100 – 240 V AC).
Connecting the VCR r -.<> Y Be sure to attach a suitable adaptor plug to the plug end of the AC cord, Adaptor plugs may be obtained authorized AIWA dealer. at nominal cost from an 1 ‘---; AC cord (supplied) 4 r-m \+ 75-ohm coaxial cable (not supplied) To AC outlet 300-ohm twin-lead cable I (not supplied) u Antenna adaptor t supplied) Antenna splitter (not supplied) 4?+ Disconnect the antenna cable from your TV and connect it to AERIAL of TIJNER #2 on this VCR.
To connect a CATV system without using a CATV converter AC cord (supplied) 4 CATV system 75-ohm coaxial cable (not supplied) r~”’o’c”””” B lr--l~till al 0 0 1 2 %? u Connect cable to the VCR on your the supplied antenna RF OUT of TUNER #2 on and the antenna connector TV. 11 pJ4zII supplied) 6~~~= - ‘i * 3 Antenna cable (supplied) TV l-v .= ~1$ 3 \/ To antenna connector I n 1/ If your TV has a 300-ohm antenna connector, use an antenna splitter (not supplied).
To connect a CATV system using a CATV converter and 2-way splitter CATV system A CATV converter (not supplied) [’J 2-way splitter (not supplied) I 75-ohm coaxial cable (not supplied) (not supplied) r =~f + I To AC outlet 3 lm-. 2 4 75tohm coaxial cable (not supplied) .- 5 m “ L+ ‘1 Antenna cable (supplied) m n, L . ● TV ~] O (~~’’’’’ 6 75-ohm coaxial cable (not supplied) 1 Connect the cable from the CATV system to the 2-way splitter.
Preparing the remote control Insert the two supplied R6 (size AA) batteries. mE!2@ rm7 Be sure to match 0 and o on the batteries to the diagram inside the battery holder. 4CH ,CH 1OFF ,,, TV/VCR o ● ● ● Do not mix a new battery with an old one. Do not mix different kinds of batteries. Remove the batteries when they have no more power, or when you do not use the remote control for a long period of time. Point the remote control toward REMOTE SENSOR.
Setting the language Settimz the clock The on-screen menu can display any of five languages, English, French, German, Italian and Spanish. You must set the date and time for timer recordings. EaEE 1 +3 + 0000 o 000 000 000 00 B 0 El 000 00 MENU v- MENU v 3 !,. mm- m 0639 0 000- mm J m u OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) s? ~ Press MENU. z Press A/7 to move the cursor(P) SET, then press ➤. s .
To correct the digits while setting Before pressing OK in step 5 on page 7, press A to select . the item you w~h to correct. Reset ~he digits using
Setting the VCR channels (continued) 5 Press A/T to move the cursor(@) to CHANNEL AUTO SET, then press F. The CHANNEL AUTO SET screen appears on the TV screen, and all available channels in your area are scanned and stored in the memory of the VCR. After scanning, the first located channel appears on the screen. If Channel Auto Set does not set the VCR channel correctly, add them manually for recording TV programs. Also, you can erase the unnecessary VCR channels.
5 Press ,, m to select RECEIVE CH. Selected channel screen appears. Do not keep pressing
Another VCR / \ o~: ,,-, [0 ----0000 i, c1 0 Playing back a tape recorded in different color system L J I OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) 1 Press the OUTPUT SYSTEM button corresponding to the color system of your TV. The Output System Indicator of the output system you selected appears in the display window.
Recording a TV program in a color system different from the received ones El 3 Select the channel you want to record and the tape speed, and start recording. For details of recording, see page 17. 0000 (Ed 000 000 Ooon 00 00 1 Press MENU. 2 Press A/7 to move the cursor(~) SYSTEM, then press ➤. 000 A% to COLOR 00 MENU p– 0 J. F ‘v CL~~K SET ““COLOR SYSTEM AUDIO SETUP 5 vCR SETUP 6 LANGUAGE 7 CHANNEL SET SELECT PV.
‘Duplicating.a tape recorded in different color system n e+ 0000 000 0’00 0000 INPUT ~– Insert a PAL tape into another (playback) z Insert a blank cassette with its erasure prevention tab in place into your HV-MXI 00 (recording) VCR. 5 Press INPUT to display “LINE1” (rear) or “LINE2” (front) on the TV screen. Ed 6 0 00 . 00 —0 Q -b z 3EI 000 0 0 Press T.SPEED to select the tape speed, Set the other VCR to playback. The Input System PAL indicator appears in the display. Qo 00 VCR.
l?lavin~ back a ta~e EJEC1 , / . –@ Although the VCR adjusts the tracking automatically, you may need to adjust the tracking manually if the tape quality is too poor. While the VCR is adjusting the tracking automatically, “ATR” (Automatic Tracking) flashes in the display window. It lights steadily after the adjustment is complete. OOcaf’o 000 000 B —w D PLAY oII — PAUSEASTILL L REW F FWD -C7!!rl –me G3~— , TRACKING — @ A.TR ~— STOP m v= 000 0 Cao 0 ~.
Playing back a tape (continued) Various search functions To watch a picture of tape during fastforward or rewind — Skip search Shuttle ring You can watch a picture during fast-forward or rewind mode. Hold down _ F FWD or 4 REW or turn the shuttle ring to the right or left. The VCR switches forward or reverse search. Release the button or the shuttle ring to return to the fastforward or rewind mode.
To cancel Zero Return s OOOH 000 0000 00 0 Press H STOP. 4&s SEARCHIINDEX 0 –m 0- ,& q. 0 a 0 0 000 n ZERO RETURN _ v ? - STOP m PLAY, 4 EJECT or POWER within 2 seconds. o _ 00 appears. (See page 24.) QTo play, eject and switch off automatically after tape counter returns to about “0:00:00.” press ZERO RETURN then press RESET 0 00 o — @You can also see the tape counter on the screen display.
To stop recording Recording a TV program Press TVIVCR To pause recording FREEZE o o Press 11 PAUSE/STILL. REC/OTR. CHANNEL Number buttons To resume recording, press . R To prevent an accidental ou M INPUT o pAus~sTILL $%; + recording Break off the erasure prevention tab on the back edge of the cassette. To record over the tape again, cover the gap with adhesive tape. REC/OTR o ■ STOP.
Recording with One-Touch Recordimz Using One-Touch Playback after timer recording (see page 19) is convenient. You can make timer recordings and play back only the portion you just recorded with the timer by pressing a single button later. You can immediately start recording the current channel for a specified time with One-Touch Recording. Before starting Insert a cassette with its erasure prevention tab in place. Make sure the tape is longer than the recording time.
Recording with One-Touch Recording (continued) To stop, pause, or turn off the power while recording Press _ STOP, 11 PAUSE/STILL, Setting the timer You can set up to six programs within one month of the current date. or POWER. Before setting the timer ● To extend the recording duration while recording ● Press ● REC/OTR until the new duration you want appears. ● ● ● When the regular recording is resumed by pressing ● REC/ Check that the VCR clock is set correctly.
8 Ifyou want to set another program, repeat steps 3 through 7. 9 Press OK to return to the normal screen. ~~ Press POWER to turn off the VCR. @ appears in the display window and the VCR ● ● stands by for recording. If 0 flashes, a cassette is not inserted or the cassette’s erasure prevention tab is removed. T SPEED —o To set the daily/weekly —o timer In step 5, press q repeatedly before pressing Y.
Duplicating (Rear) HV-MX100 (Recorder) \ / (Front) / \ 14+lr$,,.rr. -fwl?l Another VCR (Player) To audio/video out~ut jacks nl ~1: ----{, .L 0 , ,-, 0000 , 7 ! u 7 ~@Videocarnera(Player) at, ,’ If another VCR is monaural type, connect one of the audio plugs only to AUDIO IN L [MONO]. n Before starting ● 0000 INPUT ~– H 000 000 0000 00 0u -’00 0 ● +9 Q m 7 to the color system in which 1 Insert a pre-recorded VCR.
Multichannel TV Sound (MTS) and Hi-Fi audio sound system - Recording the Hi-Fi audio The regular audio signal and Hi-Fi audio signal are automatically recorded if the TV program is broadcasted stereo. No special setting is required for Hi-Fi audio recording. in — —1 7 0000 CHANNEL ~ O(30B 000 000* El --D 6 Db— . ““ 0 PLAY 000 REC/OTR Before starting ‘ Insert a cassette with its erasure prevention tab and select the tape speed. 1 Press MENU.
Multichannel TV Sound (MT%) and Hi-Fi audio sound system (continued) s Press T to move the cursor ( @ ) to AUDIO MODE. Recorded and output signals of the MTS broadcast ~Fm SE/M/ ]&~F~O}E “L “R . NORMAL BROADCAST SYSTEM ● STEREO . SAP . MONO SELECT : Pv.A SET DATA : ~+} END : F@@ — Mono SAP MONO Mono Mono I , ..’./ Mono Mono Mono Mono Mono Mono I I 6 I Press to select Hi-Fi. Hi-Fi: The sound on ttle Hi-Fi audio track is played back.
On-screen display — Press COUNTER DISPLAY. Each press changes the onscreen function display as follows: El +9 0000 000 000 000 00 000 0 Q El D PLAY 0 n L! 000 00 000 0 0 L1 PLAY CH 22 + -k Q. m~- 10OOPM _ CH 22 DISPLAY 0 0:00:00 ~ All indicators ire turned off J I ● ● Auto Display Only the affected indicator is displayed for 5 seconds, when the video operation mode changes. Full Display ‘ All indicators are displayed COt7tinUOUSlY.
Setting the color system Color system ofeach area Color system Area n USA, Canada Mexico, Latin America (except Brazil and Argentina), Japan, Korea, Philippines 0000 Es 000 000 0“000 00 u 000 M-PAL Brazil 0 oh NTSC o M,rw -. ~– South East Asia The Middle and Near East Eastern Euro~e I PAL PAL or SECAM SECAM COLOR setting is retained even if the power to the unit is interrupted. ~ Press MENU. 2 Press AW to move the cursor(B) SYSTEM, then press ➤.
ChanEinE the VCR setun Menu choices ● ● BACK COLOR Set this option to: , ON, to display a blue screen when playing unrecorded tape and when there in no TV signal OFF, to turn off this function DIMMER This option can be set to 3 grades. Set to: O, to maximise the brightness level of the display window. 2, to minimise the brightness level of the display window.
Using the VCR in other country This VCR can be used in every country other then France. If you want to use the VCR in a PAL or SECAM area, connect the VCR and TV as follows. Be sure to attach a suitable adaptor plug to the plug end of the AC cord. Adaptor plugs may be obtained at nominal cost from an authorized AIWA dealer. * 75-ohm coaxial cable (not supplied) 1 2 3 4 5 6 Set TUNER #1 to select the tuner system, B/G, D/K, or 1,according to your area.
If yctu connected the VCR to the TV with a 21 -pin start cab’e, this, procedure is not necessary, When you move to a different country, perform the Channel Auto Set again. The VCR can preset up to 100 channels in PAL or SECAM area. 1 Press MENU. z Press A/Y to move the cursor(B) CHANNEL SET, then press ➤. to r @@~m@@r.’,wt.”, , PRoGRAMTtiPR~’’@’~@Hg CLOCK SET 3 COLOR SYSTEM 4 AUDIO SETUP 5 VCR SETUP LANGUAGE $ CHANNEL SET ~f ELECT : PV.A ENTER : P> END P@@ 2 s I ,,’3, \ miiimD O-J Low Press A/y
Using the VCR in other countrv (continued) 3 Press CHANNEL A/V to select the channel position number (from 1 to 100.) This channel position number, not the VCR channel number, determines the order you select the TV stations after setting the channels. with CHANNEL A/V 1,.,-,.,-, TITLE CH 1 MFMC)RY I *RD+TAS’ VL~ SET TITLE CH : G@.&? SELECT : FY.A SET DATA P+> EXIT :i@) 4 Press ➤ to scan up (< to scan down) the TV stations. ● ● The scan bar appears.
Specifications Video recording system Rotary 2 head helical scanning system Video head RF output Double azimuth 4 head NTSC Tuner system VHF channel 3,4 or OFF (switchable), 66 dBp NTSC Frequency synthesized tuner Voltage synthesized tuner PAL PAL (CCIR channel) T\’ system NTSC M PAUSECAM BIG, D/K, I Video signal system Video input 0,5 – 2.0 Vp-p, 75 ohm, unbalanced Video output 1.
CHANNEL buttons A/V . AM/P,M indicator Timer indicator Hi-Fi indicator REC indicator ❑ (Left) and H (Right) indicators Playback/Recording A-TR indicator system indicator VCR indicator Input system indicator 1 / Output system indicator Ca..ssette indicator ~ Lights while a cassette is inserted, flashes varying its speed according to the tape operation, and flashes while ejecting STEREO a cassette.
AUDIO OUT/VIDEO OUT jacks \L TUNER #l selector U ~— TUNER SELECT selector A EJECT button “OwERbuttOn->”~ ~— OTPB (One-Touch — FREEZE button ~ CHANNEL Playback) button Number buttons A/V buttons INPUT button “pAus’’sT’LLbuttOn~ <+/>% —— — A-TR (Aulomatic Tracking) button 1’ buttons ● REC/OTR (One-Touch Recording) button > F FWD (Fast-forward)/@ button — if// SEARCH/lNDEX ■ STOP button ‘— T.
Advertencia Para reducir el riesgo de incendios o descargas electrical, no exponga esta unidad a la Iluvia ni a la humedad. Precauciones Imoortante ● ● Cbn esta unidad utilice solamente videocasetes de la marca ~. Esta unidad ha sido disehada para recibir utilizando Ios sistemas de color NTSC, PAL y SECAM, y reproducer y grabar utilizando Ios sistemas de color NTSC, PAL, SECAM, MESECAM, M-PAL y N-PAL.
jBienvenidoj Muchas gracias por la adquisicion de este producto AlWA. Para sacar el maximo partido a esta unidad, lea atentamente este manual. Caracter&ticas principals de esta videograbadora Sistema de video universal Esta videograbadora esta dotada de un sistema convertidor digital, multisintonizador, y convertidor de tension (100 – 240 V).
Conexi6n de la videojzrabadora -. << Asegurese de acoplar un adaptador de clavija apropiado a la clavija del cable de alimentacion de CA. Los adaptadores de clavija podran adquirirse a precio [ nominal en un proveedor AIWA autorizado. . ~ ‘--Cable de CA (suministrado) 4 — a-=+ Id Cable coaxial de 75 ohmios (no t suministrado) Ihlohm’os ‘no ‘Um’n’strado) a::fmacorr’ente Separador de antena (no suministrado) :~F[ L.
Para conectar un siste-ma de cablevision sin utilizar el convertidor Cable de CA (suministrado) de cablevision Sistema de cablevision Cable coaxial de ,75 ohmios 1 Conecte el cable del sistema de cablevision a AERIAL de TUNER #2 de esta videograbadora. ‘ 2 Conecte el cable de antena suministrado a RF OUT de TUNER #2 de la videograbadora y al conector de antena de su televisor. Cable de antena (suministrado) Televisor ~~( J \/ “F Al conector de antena / Si su televisor tiene un conector de ant
Para conectar unsistema de cablevision cablevision y un divisor bidirectional utilizando un convertidor de Sistema de cablevision T Divisor bidirectional (no suministrado) ‘. Coqvertidor de cablevision (no suministrado) D ‘lT 99 2 L Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) 1“ r d o 0 J Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) 7 \ =i( + A un tomacorriente .,.,m#J * m= J ‘~ I \ I de CA M Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) 7 5 Cable de antena (suministrado) A
Preparaci6n del controlador remoto Insert@ Ias dos pilas R6 (tamaflo AA) suministradas. r Cerciorese de hater coincidir C) y O de Ias pilas con el diagrama del interior del compartimento de Ias mismas, m2!Ezz 4CH 3CH ! OFF ,,, +i& TV/VCR –o El 0.00 OOOB 000 Ooofj 00 00 000 00 43’ v ---R ● ● ● 0 No mezcle una pila nueva con otra vieja. No mezcle pilas de tipos diferentes. Extraiga Ias pilas cuando se agoten, o cuando no vaya a utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo. Apunte.
Selecci6n de idioms Ajuste del reloj El menu en pantalla podra visualizarse en uno de Ios cinco idiomas siguientes: ingles, frances, aleman, italiano y espaiiol. Para realizar grabaciones con el temporizador, ajustar la fecha y la hors. n ::”’ 0 000 tendra que 0 0 B 000 0000 00 00 000 o 0 & 0 ‘ a OeDcm Ocs 0 000- 1 v OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) ~ Presione MENU. z Presione A/T para mover el cursor(~) hasta AJUSTE DEL RELOJ, y despues presione P. .
Para corregir Ios digitos durante el ajuste Antes de presionar OK en el paso 5 de la pagina 7, presione A para seleccionar el elemento que quiera corregir. Reajuste el digito utilizando . $i%gerencias Cuando el suministro electrico se interrumpa durante mas de “1hors, la ajuste del reloj se cancelara. En este case, tendra que volver a poner en hors el reloj, ● Usted puede cambiar la indication de la hors dei sistema de 12 horas al sistema de 24 horas.
Sintonizacion (continuation) 5 de 10S canales de la videograbadora Presione AN para mover el cursor ( F ) hasta AJUSTE AUTO DE CANAL, y despues presione ➤. En la pantalla del televisor aparecera la pantalla AJUSTE AUTO DE CANAL. La videograbadora escaneara todos Ios canales disponibles en SLIzona y 10s almacenara en su memoria. Despues de escanear, ei primer canal Iocalizado a~arecera en la pantalla del televisor.
5 Presione , de 10contrario, la pantalla +&;;5NCA33USGATV ●ADICION FIJE FIJE FIJE FIN 6 Esta videograbadora es compatible con Ios tres sistemas de color VHS: NTSC, PAL, y SECAM. El sistema viene determinado por el pais en el que se utili’za, donde Ias videograbadoras norrnales solamente soportan uno o dos sistemas, mientras que esta soporta Ios tres.
Otra videograbadora Reproducci6n de una cinta grabada en un sistema de color diferente o w. @ -) I OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) ~ -,., Presione el boton OUTPUT SYSTEM .. correspondiente al sistema de color de su televisor. El indicador de sistema de salida que haya se[eccionado aparecera en el visualizador.
Grabaci6n de un prograrna de televisi(in en un sistema diferente al recibido T 3 Seleccione el canal que quiera grabar y la velocidad de cinta, y comience a grabar. Para detalles sobre como grabar, consulte la pagina 17. \ El 0000’ 000 000 0000 00 000 1 Presione Eil 2 0u MENU. Presione A/V para mover el cursor ( F ) hasta COLOR SISTEMA, y despues presione ➤.
2 Duplicaci6n de una cinta grabada en un sistema de color diferente Ie+ Presione el boton OUTPUT SYSTEM correspondiente al sistema de color de su televisor. El indicador de sistema de salida aparecera en el visualizador. Usted podra seguir”la grabacion en su televisor mientras. se realiza. 0000 moB 000 0000 00 I 00 400 0 e —0 Indicador de sistema de salida REC/OTR -L2L =1 (70 000 00 000- Q ] 3 Inserte una cinta PAL en la otra videograbadora (para reproducer).
ReDroducci6n de una cinta EJECT Aunque la videograbadora ajusta automaticamente la alineacion, es posible que usted necesite ajustar manualmente la alineacion si la calidad de la cinta es mala. Mientras la videograbadora este ajustando automaticamente la alineacion, en visualizador parpadeara “A-TR (alineacion automatic). Una vez completado e! ajuste, este indication se mantendra encendida.
Reproducci6n de una cinta (continuaci6n) Para contemplar la imagen de la cinta durante el avarice rapido o rebobinado — Busqueda con salto Diversas funciones de busaueda _ Usted podra contemplar Ias imageries durante el modo de avarice rapido o el de rebobinado. Mantenga presionado W F FWD o + REW o gire el anillo de Ianzadera hacia la derecha o izquierda. La videograbadora cambiara al modo de btisqueda progresiva o regresiva.
Para cancelar la funcion de retorno a cero E 5!223 0000 000 000 000 00 Presione W STOP. (E3 8u ● SEARCH)INDEX OESDD –B m 00 0 ● o H STOP “L , _ 7 ::”.0 _ ZERO RETURN _ o RESET o Usted tambien podra ver el contador de cinta en la pantalla. Presione repetidamente COUNTER DISPLAY hasta que aparezca el contador de cinta. (Consulte la pagina 24.
4 Grabaci6n de un programa de television 6%963@l @J@ 6363 mm T Presione ■ STOP. Para realizar una pausa en la grabacion Presione 11 PAUSE/STILL. presione ● REC/OTR. II Para reanudar la grabacion, Para evitar la grabacion accidental REC/OTR Romps la Iengueta de protection contra el borrado del horde posterior del videocasete. Para volver a grabar en este videocasete, cubra el orificio con cinta adhesiva. oII PAUSESTILL 0 Cinta adhesiva \\ w– sTOP ● REC/OTR para comenzar a grabar.
Grabaci6n con la grabacih instanthea La reproduction instantanea despues de la grabacion con el temporizador (consulte la pagina 19) sera muy util. Usted podra grabar con el temporizador y reproducer solamente la parte recien grabada con el temporizador presionando despues un solo boton. OTPB -o Usted puede comenzar a grabar instantaneamente el canal que este viendo durante un tiempo especificado con la grabacion instantanea.
Grabaci6n con. la grabaci6n (continuaci6n) 2 instanthea Presione repetidamente 0 REC/OTR antes de cinco segundos para fijar la duration de la grabacion. Cada vez que presione, la duracioh de la grabacion cambiara en la pantalla del televisor de la forma siguiente:. 0:30 + 1:00 + 1:30 + ..... + 5:30 1 REC (Grabacion normal) -6:00 J Cuando el indicador de tiempo de grabacion cuente regresivamente hasta “0:00, la grabacion se parara y la alimentacion de la videograbadora se desconectara.
1 +!3 8 Si quiere introducer otro programa, pasos 3 a 7. 9 Presione OK para volver a la pantalla normal. 0000 000 000 ooofJ 00 000 Ei! lo 0u Presione POWER para desconectar alimentacion de la videograbadora. ● 00 -k F+ QC3 ● T, SPEED —o —o 063 T Q I Dia actual + J L-V (Lunes a Viernes) i Un mes menos dos alias J DIAR (Todos Ios alias) ‘r Un mes menos un dfa + T-SA (Todos Ios sabados) ‘? T-DO (Todos Ios domingos) +.
Duplicaci6n (Panel frontal) HV-MXI 00 (Para grabacion) \ / / (Panel posterior) < Otra’videograbadora (Para reproduction) A Ias tomas de salida de audiolvideo ~, m 00 — m I I I I I ----i, 0000 , J o %$&TErn,uccion) t ‘ a’,gerencia Si la otra videograbadora es de tipo monoaural, conecte solamente una de Ias clavijas de audio a AUDIO IN L [MONO]. -1 Antes de comenzar Compruebe que este presionado el boton REC SYSTEM correspondiente sistema de color en el que quiera grabar.
Sistema de sonido de TV multicanal (MTS) y sonido de audio Hi-Fi Grabacion de audio Hi-Fi Si el programa se emite en estereo, la sehal de audio normal y la sefial de audio Hi-Fi se grabaran automaticamente. Para grabar la seiial de audio Hi-Fi no es necesario hater ningun arreglo especial. Antes de comenzar Inserte un videocasete con la Iengueta de prevention borrado quitada y seleccione la velocidad de cinta. MENU 1 Presione MENU.
5 Sistema de sonido de TV multicanal (MTS) y sonido de audio Hi-Fi (continuacitin) Presione Y para mover el cursor ( B ) hasta MODE DE AUDIO. Seiiales de grabacion y de salida de la emision MTS Seiial grabada TIPODE Visua~zador Emision TRANSMISSION Hi.
Visualizaci6n en pantalla 0000 A e)’ 000 000 0000 00 000 B cambiara de la forma siguiente: 0u I CH 22 Qo 000 cVisualizacion t -k 2 automatic> I DISPLAY ¤~. I Q 10:OOPM L 1° ● ● ‘Peracionr 0:00:00 Desaparecen todas -1 Ias indicaciones Visualization automatic Cuando cambie el modo de operation de v~deo. se —–,– visualiza durante 5 segundos solamente el indicador afectado.
Aiuste del sistema de color Sistema de color de cada zona 0000 000 000 0000 00 bl Filipinas 0u Brasil M-PAL Araentina N-PAL I Euro~a occidental I Reino Unido, Horm Konq I China MENU ~- I I I Presione MENU. 2 Presione A/V para mover el cursor ( ~ ) hasta COLOR SISTEMA, y despues presione F. 3 presione +/F color. el sistema de Cuando el ajuste COLOR sea AUTO, la videograbadora seleccionara automaticamente la sehal NTSC, PAL, SECAM, MESECAM, M-PAL o N-PAL.
Elecciones del menu Cambio de la configuracih de la video~rabadora ● ● ● MENU ~– COLOR DEL FONDO Ponga esfa option en: ON, para visualizer una pantalla azul cuando reproduzca una cinta sin grabar y cuando no haya ser7aI de television OFF, para desactivar esta funcion DIMMER Esta option tiene 3 grades de ajuste. Ajuste en: O, para maximizar el nivel del brillo del visualizador. 2, para minimizar el nivel del brillo del visualizador.
Utilizaci6n de la videograbadora en otro pais Esta videograbadora podra utilizarse en cualquier pak excepto en Francia. Si quiere utilizar al videograbadora en una zona de sistema de color PAL o SECAM, conectela a un televisor como se irldica a. continuation. -. < . .Y Asegtirese de acoplar un adaptador de clavija apropiado a la clavija del cable de alimentacion de CA. Los adaptadores de clavija podran adquirirse a precio nominal en un proveedor AIWA autorizado.
Si conecta la videograbadora al televisor con el cable SCART de 21 contactos, este procedimiento no sera necesario. POWER ....... ,2-. rl I L Si se traslada a un pak diferente, vuelva a realizar la sintonizacion automatic de canales. En Ias zonas donde se utiliza PAL o SECAM la videograbadora puede presintonizar hasta 100 canales. – I lklllll Ill II Al II J 1 Presione MENU.
Utilizaci6n de la videograbadora (cmtinuacih) s en otro pais Presione CHANNEL A/V para seieccionar el numero de position de canal (de 1 a 100). Este numero de position de canal, no el numero de canal de la videograbadora, determina el orden que podra seleccionar Ias emisoras de television con despues de ajustar Ios canales. CHANNEL A/V TITULO CA 1 MEMORIA $;;’CY+ “’””AR VL~ lEEz-1 g Presione F para escanear en modo ascendente (< para escanear en modo descendent) Ias emisoras de television.
Especificaciones Slstema de video de grabaclon Sistema de exploration helicoidal con 2 cabezas glratorias 4 cabezas de acimut doble Cabezas de v[deo Slstema de smtorwzador NTSC Sintonizador de frecuencia sintetizada PAL Smtomzador de tension sintetlzada Sistema de televwon NTSC M PA!JSECAM B/G,D/K, I Sistema de seiial de v(deo Sistema de color NTSC, 525 Iineas, 60 campos Sistema de color PAL, 625 l~neas,50 campos Sistema de color SECAM/MESECAM, 625 I(neas, 50 campos %tema de color M-PAL, 525 Iineas, 60 camp
kdice de partes y controles ‘ / Sensor de control remoto Compartimento del videoc~sete Botones del sistema de grabacion (REC SYSTEM) (NTSC, PAL, SECAMIMESECAM, M-PAL, N-PAL) Boton de extraction del videocasete (A EJECT) Botones de sistema de salida (OUTPUT SYSTEM) (NTSC, PAL, SECAM, MPAL, N-PAL) Boton de reproduction Boton de parada Boton de alimentacion (POWER) Ianzadera Boton de reproduction instantanea (ONETOUCH PLAYBACK) —.
Tomas de entrada de audio(izquierda (monoauraI)/derecha)/video (LINEI AUDIC) IN (UR)/VIDEO IN ,ntradadecA==+::l:$:SEzc: Conector de entradakalida ,, [ ii .-. & .=__ -..-_ ~\’’)o’’;;~ 1 .—,-—-. -’-’”-J Ii- ,, /--’”--”-’---’”’”-’-%ordesintonizador2nizador2 Tomas de salida de audio/v~deo (AUDIO OUTNIDEO OUT) “ i ._#%) \L ~ Conector de antena de sintonizador 1 Conector de antena de sintonizador 2 Conector de sintonizador Conector de smtomzador (TUNER Selector (TUNER Selector (TUNER salida de
Precautions AVERTISSEMENT AFIN DE LIMITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Bienvenue Merci pour I’achat de cet appareil AlWA. Pour tirer Ie meilleur profit de cet appareil, veuillez Iire attentivement ce mode d’emploi. Principals caractkristiques de ce tnagm%oscope Videc~ international Ce magnetoscope est muni d’un systeme de conversion numerique, d’un tuner multiple et d’un reglage automatique de la tension (100 – 240 V CA).
Raccordement du mazm%osco~e N’oubliez pas d’attacher un adaptateur approprk a la fiche -. <~ du cordon d’alimentation secteur. Des adaptateurs sent disponibies a un faible prix chez Ies revendeurs agrees AlWA. y -; C~ble bifilaire 300 ohms I (non fourni) B ~ Adaptateur d’antenne (non fourni) o 8 B # .: ---{a-@+ 1 (non fourni) ~ .Gp~ Debranchez Ie cable d’antenne du televiseur et raccordez-le a AERIAL de TUNER #2 du magnetoscope.
Raccordez Ie cilble du reseau ciible a AERIAL de TUNER #2 du magnetoscope. Raccordez Ie cable d’antenne fourni, a RF OUT de TUNER #2 du magni5toscope et a la borne d’antenne du t61eviseur. @ / la d$l ‘~=i’;seur \ “t a la borne d’antenne Si votre televiseur est muni d’une borne d’antenne 300 ohrnk, utilisez un diviseur d’antenne (non fourni). J/ vHF— . 75.“. @Ba@’~ 1 ‘\ / “\ a la borne Regllez TUNER SELECT sur #2.
Pour raccorder Ie magnetoscope voies au reseauc~bleavecun convertisseur et un diviseur 2 Reseau cable I lb J’ Converfisseur (non fourni) Diviseur 2 voies (non fourni) n m ,!4 3 2 5 “ Cable d’antenne (fourni) I .— ● 0 “e’eviseur~d~~”: G Cable coaxial 75 ohms (non fourni) Raccordez Ie cable du reseau c41ble au diviseur deux voies. Raccordez une sortie du diviseur a I’entree du convertisseur I’autre sortie au commutateur A/B. Raccordez la sortie du convertisseur magnetoscope. .
/ \ Preparation de la t616commande Inserez Ies deux piles fournies .. JgU II 4CH 3CH ,.. Veillez a faire correspondre R6 (format Ies bornes 0 AA), et O des piles avec Ies indications clans Ie porte-piles, 1 OFF TVIVCR s 0 OOOG 000 ooofJ 00 000 ‘%+’ 00 ● 3C +9 0 ● ● T Q L-Y Ne pas utiliser en m~me temps une pile neuve et une pile usee. Ne pas inserer des piles de type different.
S61ection de la langue R6glage de l’horloge Le menu peut etre affiche clans I’une des cinq Iangues suivantes: Anglais, frangais, allemand, italien ou espagnol. Emm — ‘f::o 0 0 Vous devez regier la date et I’heure pour Ies enregistrements programmed. 3 .& n 0 0000 B 000 000 0000 00 000 B 000 000 ooofJ 00 u 0 00 00 +3 0 0 Mm” ~- 7 083 -m Dczam C2a!l 0u 000 G3@ezJ 0 O= c200- 0 000- T v 17 . OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) -# Appuyez sur MENU.
Pour corriger Ies chiffres pendant Ie r6glaqe Avant d’appuyer sur OK a I’etape 5, appuyez sur A pour sdectionner Ie parametre que vous souhaitez corriger. Changez Ies chiffres avec
I%&4glage automatique 5 des canaux (suite) Appuyez sur A/7 pour amener Ie curseur ( P ) sur REGLAGE AUTO CANAL, puis appuyez sur ➤. Le menu REGLAGE AUTO CANAL apparalt sur I’ecran du televiseur, et tous Ies canaux disponibles clans votre region sent balayes et memorises clans Ie magnetoscope. Lorsque Ie balayage est termine, Ie premier canal repere appara~t sur I’ecran du televiseur.
5 Appuyez sur
Autre magnetoscope / Reproduction d’une cassette enregistr6e clans un standard couleur diff&ent ~ \ l~y m II , ,’-, ----i, 0000 J — I I . .... HV-MX1OO i .eleviseur / I\ OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) PAL - Exemple Pour reproduire une cassette PAL aux Etats-Unis (NTSC) 1 Si une cassette qui a ete doublee a plusieurs reprises, ou protegee specialement contre la copie, ou enregistree avec des signaux hors specifications, est reproduite, ou si des signaux hors specifications q
Enregistrement d’un programrne de ti%%ision clans un. standard couleur diff&ent de celui de r6ception —, 3 Selectionnez Ie canal que vous souhaitez enregistrer et la vitesse de defilement de la bande, et commencez I’enregistrement. Pour plus de details concernantI’enregistrement,voir page 17. 1 2 Appuyez sur MENU Appuyez sur A/y pour amener Ie curseur ( F ) SYSTEME, puis appuyez sur ➤. sur COULEUR ,A MENU ,? v“ \ 3 , r- Appuyez sur 7 pour amener Ie curseur ( F ) sur MODE SECAM, puis appuyez sur
Copie d’une cassette enregistr6e clans un standard couleur diff6rent f7 r 3 Inserez une cassette PAL clans un autre magnetoscope (Iecteur). 4 Inserez une cassette vierge dent I’ergot de protection est intact clans Ie magnetoscope HV-MX100 (enregistreur). 5 Appuyez sur INPUT pour afficher “LINE1” (arriere) ou “LINE2” (avant) sur I’ecran du televiseur. 6 Appuyez sur T. SPEED pour selectionner la vitesse de defilement de la bande.
Lecture d’une cassette Bien que I’alignement soit regle automatiquement, vous devrez peut-~tre Ie regler manuellement si la cassette est de mauvaise qualite. Quand Ie magnetoscope ajuste automatiquement I’alignement, “A-TR” (alignment automatique) clignote sur I’afficheur, II reste allume quand I’alignement est termine. EJECT -@ —b D PLAY oII — PAUSE7STILL REW F FWD Si “A-TR’ continue a clignoter pendant un certain temps, essayez de regler I’alignement manuellement.
Lecture d’une cassette (suite) Diverses fonctions de recherche Pour regarder I’image de la cassette pendant I’avance rapide ou Ie rembobinage — Recherche visuelle ~ Vous pouvez voir I’image pendant l’avanc~ rapide ou Ie rembobinage. Appuyez sur ~ F FWD ou REW en maintenant la pression ou tournez la bague vers la droite ou la gauche. Le magnetoscope se met en mode de recherche avant ou arriere. Reli2chez la touche ou la bague pour revenir au mode d’avance rapide ou de rembobinage.
Pour annuler Ie retour au point memorise Appuyez sur H STOP. fBhzseils ● SEARCH(INDEX –m m ● — — STOP m RESET RETURN, puis sur F PLAY, 2 secondes qui suivent. o _ o Appu’yez sur 11 PAUSE/STILL I’imafie. pour figer Faite!s tourner la molette vers la droite (OU la La vitesse de lecture varie en fonction de la vitesse a Iaquelle vous faites tourner la molette. ● ● clans Ies “ Quand vous inserez une cassette, Ie compteur de bande revient a “0:00:00.
Enregistrement d’un programme de t616vision 4 Appuyez sur. REC/OTR pour commencer I’enregistrement. Pour arr~ter I’enregistrement TVIVCR o Appuyez sur FREEZE 0’00 0 CHANNEL Touches numeriaues @e@ @? $@@ IQ 1 ‘1 0 Pour eviter un enregistrement > — ,ti 0 ) -) accidental Brisez I’ergot de protection au dos de la cassette. Pour reenregistrer sur cette cassette, recouvrez I’ouverture d’un morceau de ruban adhesif. . .. T,SPEED ——— Pour poursuivre ● REC/OTR.
Enre~istrement instantan6 Vous pouvez immediatement commencer I’enregistrement du canal selectionne pour une duree specifiee avec I’enregistrement instantane. L’utilisation de la lecture monotouche apres un enregistrement programme (voir page 19) est tres pratique. En effet, vous pouvez effectuer un enregistrement programme et reproduire Ie passage qui vient d’~tre enregistre avec la minuterie en appuyant simplement sur une touche.
Enregistrement instantan6 (suite) Pour arr&er, interrompre I’enregistrement, ou mettre Ie magnetoscope hors tension pendant I’enregistrement Appuyez sur ■ STOP, II PAUSE/STILL, ou POWER. R6glage de la minuterie.. Vous pouvez programmer jusqu’a six enregistrements, I’espace d’un mois a compter de la date actuelle. ~ en Avant de programmer un enregistrement Verifiez si I’horloge du magnetoscope est reglee correctement. ● Inserez une cassette dent I’ergot de protection est intact.
n 8 0000 OOOB 000 000 00 000 Si vous souhaitez programmer un autre enregistrement, repetez Ies etapes 3 a 7. 9 Appuyez sur OK pour revenir a I’ecran 10 Appuyez sur POWER pour mettre Ie u 6 magnetoscope hors tension. 0 apparalt sur I’afficheur et Ie magnetoscope ● 00 e’ -k ● T.SPEED Eil Pour programmer un enregistrement quotidien/hebdomadaire A I’etape 5, appuyez de faqon repetee sur d avant CLEAR W@ea@a i –o 000- 7 v 4 I 5 d’appuyer sur V.
Copie (Panneau avant) HV-MX100 / (Enregistreur) (Panneau arriere) \ AUDIO IN L (MONO)/R VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN L (MONO)/R M I aux prises de Autre magnetoscope sortie (Iecteur) audio/video c1 II ~ky , ,-, ----- — i, 0000 J r Ou 1 D nseil 4$$ Si I’autre magnetoscope est monophonique, sur AUDIO IN L [MONO].
Son multiplex (MTS) et syst~me d’enregistrement audio Hi-Fi Enregistrement du son audio Hi-Fi Le signal audio ordinaire et Ie signal audio Hi-Fi sent automatiquement enregistres si Ie programme de television est en stereo. Aucun reglage special n’est necessaire pour I’enregistrement d’un son Hi-Fi. -1 ( 0000 la 000 CHANNEL 000 000s’ Db— PIAY (ZSI .
Son multiplex (MTS) et systi2me d’enregistrement audio Hi-Fi (suite) Signaux enregistres emission MTS 5 Appuyez sur Y pour amener Ie curseur ( F ) sur MODE AUDIO. et fournis d’une 1 CONTROLE AUDIO %+$~;~:lo :;ORMA: SYSTEM-DIFFUSION ● STEREO .
Affichage des fonctions ~ l%cran n Appuyez sur DISPLAY. A chaque pression, I’affichage sur ecran change de la fagon suivante: 0000 PLAY PLAY CH 22 CH 22 + 00 +!3 m mm-. 0 QO 000 00 000 1000PM 0 ~Tous 0 _ DISPLAY ● 1° ● 1 Mode de fonctionnement I PLAY CH 22 ■ Heure actuelle E 1000PM ~. 0.
R6glage du standard couleur Standard couleur pour chaque region Region Etats-Unis,Canada Mexique, Amerique Iatine (sauf Ie Bresil et I’Argentine), Ie Japon, la Coree, Ies Philirmines ,, 00 MENU v- Standard couleur NTSC 1 Bresil M-PAL Argentine N-PAL Euro~e de l’Ouest PAL Royaume-Uni, PAL -k +9 Chine PAL Asie du Sud-Est PAL 000- Moyen-Orient et Proche-Orient PAL or SECAM Europe de l’Est SECAM Hong-Kong ~ Le r6glage de COULEUR reste memotke m6me si I’alimentation du magnetoscope est
Changement des r6glages du m(amiitoscone 1 +3 Options du menu ● COULEUR FOND Reglez cette option sur: OUI, pour afficher un ecran bleu quand vous reproduisez une cassette non enregistree et quand i! n’y a pas de signal TV; NON, pour mettre cette fonction hors service. 0000 0.(3H 000 ● 0000 00 0u 000 o 0 -1-cl MENU z! Ve?) v– Czla@a Q O= Ooo ● OBSCURCIR Vous pouvez choisir 3 niveaux pour Ie reglage de cette option.
Utilisation du magn&oscope clans un autrepays Ce magnetoscope peut We utilise clans n’importe quel autre pays que la France. Si vous souhaitez utiliser Ie magnetoscope clans une zone de reception PAL ou SECAM, raccordez Ie magnetoscope et Ie televiseur de la fagon suivante. -. < ,. w I I Ciible coaxial 75 ohms (non fourni) I Cordon dalinlentation secteur (fourni) 1 2 3 r( 4 5 Si votre televiseur est muni de prises d’entree audio/video, televiseur en utilisant Ie c%ible audio/video fourni.
Si VOLISavez raccorde Ie magnetoscope au televiseur avec un cable Scarf 2f broches (Peritel), cette procedure n’est pas rw$cessaire. Quand vous changez de pays, recommence Ie prereglage automatique des canaux. Le magnetoscope peut enregistrer jusqu’a 100 canaux clans Ies zones de reception PAL ou SECAM. ~ Appuyez sur MENU. z Appuyez sur AN pour amener Ie curseur ( F ) sur REGLAGE DE CANAL, puis appuyez sur F. 13 Appuyez sur A/V pour amener Ie curseur ( P’ ) sur REGLAGE AUTO CANAL, puis appuyez sur P.
Utilisation (suite)” 3 du magn6toscope clans un autre pays Appuyez sur CHANNEL A/V pour selectionner Ie numero de position de canal (de 1 a 100). Ce numero de position de canal qui n’est pas Ie numero de canal determine I’ordre de selection des stations TV avec CHANNEL A4V apres que Ies canaux ont ete enregistres. ~M En cas de ~anne Si Ie magnetoscope ne semble pas fonctionner normalement, relisez Ies instructions du mode d’emploi, puis consultez la Iiste suivante. La touche POWER ne fonctionne pas.
Specifications Systeme d’enr~gistrement Sortie RF video Balayage helico’idal par 2 t6tes rotatives NTSC Canal VHF 3, 4 ou hors service PAL Canal UHF entre 30 et 39,75 dBp (canal (commutable), 4 t&es double azimut “T&es video ‘Tuner NTSC Tuner a synthese de frequence PAL Tuner a synthese de tension Standard tie television NTSC CCIR) Niveau d’entree video 0,5 a 2,0 Vc-c, 75 ohms, asymetrique Niveau de sortie video 1,0 Vc-c, 75 ohms, asymetrique Resolution horizontale M NTSCIM-PAL PALLSEC
Description des 616ments et commandes ,e,ecte.r,ecana,~ (CHANNEL A/V) Indicateur AM/PM (matin/apres-midi) Indicateur de r6ception bilingue (BIL) Indicateur (minuterie) Indicateur Hi-Fi Indicateurs gauche) et ❑ (canal ❑ (canal Indicateur d’enregistrement (REC) droit) Indicateur de standard de Iecturel enregistrement Indicateur de standard d’entree Indicateur de standard de sortie f’—. N7SC ?lL ,-— NTSC ——. —.PAL —— *TSC -_ PLL —_.,.
Prises d’entree audio gauche (monophonique)/droite/video (LINE 1 AUDIO IN L (MONO)/R/VIDEO IN) Connecter audio/video Peritel d’entr6e/sortie (AV lN/OUT (TV)) Prise d’antenne (TUNER #1 AERIAL) Prise d’alimentation secteur (AC) —y&y-———”----” Prise d’antenne (TUNER #2 AERIAL) Selecteur de canal (CHANNEL) Prise de sortie RF (TUNER #2 RF OUT) Prise de sortie RF (TUNER #1 RF OUT) Selecteur de standard (TUNER #2) Selecteur de standard (TUNER #l) Prises de sortie audio/vid40 (AUDIO OUT/VIDEO OUT) Selecteur
lnstala@io O aparelho deve ser instaladocom espago suficienteao seu redor para assegurar ventila@o apropriadado calor, Proporcioneuma folga de 10 cm a partir da parte traseira e do Advert%cia ● Para reduzir o rlsco de incif%dio ou choaue eletrico, rr~o ex~onha este aparelho a chuva ou urnidade.
~ E?enz-vindo ! Grates pela aquisig~o deste produto AlWA. Para otimizar o desempenho I deste aparelho, Ieia atenta e ~ completamente este manual. hdice Prepara@o [ caracter{sticas deste Conex50 do gravador videocassette Prepara@o ! videocassette 1 Video de Escala Mundial Este gravador videocassette possui urn sistema conversor digital, multissintonizador e voltagem automatic (100 – 240 V CA).
Conexiio do gravador videocassette ‘ -. <. Certifique-se de conectar urn plugue de adaptador apropriado a extremidade do plugue do cabo de forga CA. 0s plugues de adaptador podem ser obtidos a custo nominal atraves de urn representante AIWA autorizado. Y Ao z terminal de antena UHF Conecte o cabo de antena fornecido a RF OUT de TUNER #2 no videocassette e o conector de antena no seu televisor.
Para conectar urn sistema CATV sem utilizar urn conversor CATV Cabo de forqa CA (fornecido) Sistema CATV I o coaxial de 75 (venda avulsa) Separador de antena (venda avulsa) --m++= ++ Cabo de antena I y F( n 1 Conecte o cabo do sistema CATV a AERIAL de TUNER #2 neste videocassette. 2 Conecte o cabo de antena fornecido a RF OUT de TUNER #2 no videocassette e o conector de antena no seu televisor. For Ao conector de antena J/ “\ Caso o seu televisor possua urn conector de antena de 300 ohm, uti
,,> Para conectar urn sistema CATV por meio de urn conversor CATV e separador de 2 vias Sistema CATV l– b ! Separador de 2 vias (venda avulsaj Conversor CATV (venda avulsa) n I IN L’ \ OUT I [ \ ~~y Cabo coaxial de 75 ohm (venda avulsa) 7 ohm (venda avulsa) \+ / a A uma tomada da rede CA \- .pl 15 2 Cabo de antena (fornecido) I Cabo coaxial de 75 ohm (venda avulsa) — M 4 ‘1” K1 7 O ● Interrupter A/B (venda avulsa) ● Televisor . -] /—] Ao.
Prepara@o do controle remoto Insira as duas pilhas R6 (tamanho AA) fornecidas. Certifique-se de combinar os polos C) e O das pilhas com o diagrama no interior do compartimento de pilhas. D mE!@ 4CH 3cH OFF ,,, + TVNCR 7 +3’ “N+” -o 0-00 B 000 000 0000 00 0u ● 000 ● ● 30 0 N50 misture pilhas novas com velhas. N~o misture diferentes tipos de pilhas. Remova as pilhas quando estiverem exauridas, ou quando n~o for utiiizar o controle remoto por urn Iongo intervalo.
Ajuste do idioms Acerto do re16gio O menu na tela pode exibir indicag~es em qualquer dos seguintes cinco idiomas: ingk%, franc~s, alem~o, italiano ou espanhol. ~= E necessario acertar a data e a hors para poder realizar gravagdes temporizadas.
Para corrigir os digitos durante o acerto Antes de pressionar OK no passo 5 na pagina 7, aperte A para selecionar o item que deseja corrigir. Reajuste os digitos, utilizando . sen7aq7es ● ● ● Se o fornecimento de energia eletrica for interrompido por mais de uma hors, o acerto do relogio sera apagado. Neste case, e necessario acertar novamente o relogio. Pode-se alterar a indica@o de hors, a partir de urn formato de 12 horas para urn formato de 24 horas.
Ajuste dos canais do videocassette (continuagiio) Pressione AN para deslocar o cursor ( P ) ate CHANNEL AUTO SET (ajuste automatic de canais) e enti?io aperte F. 5 Se o Ajuste Automatic de Canais n50 os canais do videocassette, adicione-os a gravag~o de programas de TV. Alem apagar os canais do videocassette n~o A tela CHANNEL AUTO SET aparece na tela do televisor, e todos os canais disponiveis na sua regi~o ser%o expiorados e armazenados na memoria do videocassette.
5 Pressione
; RECEIVE CH. do contrario, a tela n ‘TITLE CHI 1 “ *b; CEIVE CH 33 US CATV ‘$ k’ EMoRY ● ADD . ERASE SET TITLE CH : P@lOR@ SELECT : P?oA SET DATA : ~+> END F@@ 6 Este Ieitor e compativel com todos os tres sistemas VHS: sistemas de cores NTSC, PAL e SECAM. O sistema e determinado pelo pals de USO,onde o videocassette comum suporta somente urn ou dois sistemas, este Ieitor suporta todos os tri%.CONVERS~O (continua@o) DO SISTEMA DE CORES Reprodu@io de uma fita de video gravada em diferente sistema de cores I OUTPUT SYSTEM (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) ~ Pressione a tecla OUTPUT SYSTEM que correspond ao sistema de cores do seu televisor. O indicador do sistema de saida selecionado no mostrador.
Grava@o de urn programa de TV num sistema de cores diferente do recebido n Selecione o canal que deseja gravar e a velocidade da fita, e inicie a grava$%io. Quanto aos pormenores 17. de gravag~o, consulte a pagina 0000 cm+ 00 0 000 0000 0 1 Pressione 2 Pressione A/V para deslocar o cursor ( ~ ) ate COLOR SYSTEM (sistema de cores) e entZio aperte F. 000 0 4+!3 0 MENU v- MENU.
2 Duplica@o de uma fits de video gravada em diferente,, sistema de cores G INPUT ~– selecionado aparece no mostrador. Q ~ 000 000 0000 00 0u Indicador do Sistema de Saida 3 ~oo REC/OTR e 0 Pressione a tecla OUTPUT SYSTEM que correspond ao sistema de cores do seu televisor. O indicador do sistema de sa(da do sistema de cores ‘$3’ > q Q. 000 00 —0 Q 4 0 c1 Insira uma fits de video PAL em unl outro gravador videocassette (de reprodug~o).
Reprodu@io de uma fits de video Embora o videocassette ajuste o rastreio automaticamente, pode ser necessario ajusta-lo manualmente, se a qualidade da fits for muito precaria. Enquanto o videocassette estiver ajustando o rastreio automaticamente, “A-TR’) (Rastreio Automatic) piscara no mostrador. Apes o ajuste se completar, tal indicador se acendera estavelmente.
Fun#5es adicionais (continuagiio) V5rias fun@es de busca Para assistir a imagem de video durante o avango rapido ou o retrocesso da fita — Busca por salto ~ Anel vaivem Pode-se assistir a imagem de v[deo durante o modo de avan~o rapido ou retrocesso da fita. Mantenha pressionada PF F FWD ou 4 REW ou gire o anel vaivem para a direita ou esquerda. O videocassette passa para a busca progressive ou regressive. Libere a tecla ou o anel vaivem para retornar ao modo de avango rapido ou ret rocesso.
Para cancelar o Retorno ao Ponto Zero Pressione ● SEARCH/lNOEX “m B ● o ■ — STOP ■ STOP. Poole-se tambem ver o contador de fita na indicag~o da tela Pressione COUNTER DISPLAY repetidamente, ate que o contador de fita aparega. (Consulte a pagina 24.) Para reproduzir, ejetar e desligar automaticamente apes o contador de fits retornar a cerca de “0:00:00, pressione ZERO RETURN, e a seguir pressione > PLAY, A EJECT ou POWER dentro de 2 segundos.
Grava@io de urn programa de TV TV/VCR ~- Pressione ● REC/OTR para iniciar a gravagtio. Para cessar a gravac$io Pressione ■ STOP. FREEZE –0 Para pausar a gravag~o CHANNEL Teclas -— numericas Pressione 11 PAUSE/STILL. pressione . REC/OTR. m -u INPUT ~- — 0Ii ow— Para retomar a gravag~o, ~ 0 Para evitar uma grava$ilo acidental REC/OTR PAUSEISTILL STOP 4 Ckrebre a Iingueta de preven@o de apagamentos na borda traseira do cassete.
Grava@io a Urn Toque Utilizar a Reprodu@o a Urn Toque apes uma gravag~o temporizada (consulte a pagina 19) e convenience. Poole-se realizar uma gravag~o temporizada e reproduzir somente o trecho recem-gravado com o temporizador, mediante o Ipressionamento de uma unica tecla. 1 & ’000 H 000 000 0000 00 0u OTPB Poole-se iniciar imediatamente a gravaq~o do canal atual por urn tempo especificado corn a Grava@o a Urn Toque.
Grava@o a Urn Toque (continua@o) Ajuste do temporizador Para cessar, pausar ou desligar a alimenta$iio durante a gravagtio Pressione Podem-se programar ate seis sessdes temporizadas do periodo de urn mi% a partir da data corrente. ■ STOP, 11 PAUSE/STILL ou POWER. Para estender a durag~o de grava@o durante a grava@io Pressione . aparega. ● ● ● Antes de ajustar o temporizador Assegure-se de que o relogio do videocassette esteja corretamente ajustado.
8 Caso queira programar uma outra sess2io temporizada, repita do passo 3 ao 7. 9 Pressione 10 OK para reftornar a tela normal. pressione POWER para desligar o videocassette. . Op J a arecenomostrador ● T SPEED e o videocassette fica de prontid~o para a gravag~o. Caso @ pisque, n~o ha cassete inserido ou a Iingueta de preveng~o de apagamentos foi removida. —o CLEAR —o I Para ajustar o temporizador semanal diario/ No passo 5, pressione q repetidamente rxessionar Y.
Duplica@io (Parte frontal) HV-MX100 (gravador) \ /’ ‘ / (Parte traseira) \ . LINE 1 Ou mm-mm-mm mmmm=mmm mmmmmmmm mmm as tomadas de safda de audiolvideo m Urn outro videocassette (reprodutor) o II Iln ----- 0 j , ,-, 0000 &C~merade;deo(reprodutor) a’. sema@o Se o outro videocassette for do tipo monof6nico, conecte somente urn dos plugues de audio a AUDIO IN L [MONO]. F Antes de iniciar ● Verifique se a tecla REC SYSTEM que correspond deseja gravar, esta pressionada.
Som de TV Multicanal (MTS) e sistema de iiudio Hi-Fi Grava@o de audio Hi-Fi O sinal de audio regular e o sinal de audio Hi-Fi s2io automaticamente gravados, caso o programa de TV seja transmitido em estereo. Nenhum ajuste especial e requerido para a gravag~o de audio Hi-Fi, CHANNE1 .n Db— PLAY u D REC/OTR MEN” Antes de iniciar Insira urn cassete com a sua Iingtieta de preveng~o de apagamento e selecione a velocidade da fits.
Som de TV Multicanal Hi-Fi (continua@o) (MTS) e sistema de Audio Sinais gravados e emanados transmiss~o MTS Pression6T para deslocar o cursor ( G’ ) ate ““ AUDIO MODE (modo de audio). 5 da .
Indicac2io na tela Pressione COUNTER DISPLAY. Cada pressionamento alterara a indicag~o de fung~o na tela na seguinte ,.. sequencia: q --! 000 000 000 00 000 clndica@o B Automatic:> PLAY CH 22 .dndicaq~o Completa> PLAY CH 22 00 +3 -k J (?0 000 00 000 0 0 n~.
Sistema de cores de cada area Ajuste do sistema de cores n 0000 B 000 000 0000 00 0u NTSC M-PAL Argentina N-PAL Europa Ocidental Inglaterra, 00 v– Sistema de cores - Brasil 000 t4ENU Area E. U.A.
Op@es do menu A1tera@io de ajustes iniciais do videocassette ● Ajuste n e ● oos 0 c! 000 ● 00 La MENU =7 W.3?3 v– ~ amcll 0 am 0 esta op@o a: ON para exibir uma tela azul na”reprodugiio gravada e quando ntio houver sinal de TV. OFF para desligar esta fun@o. 0000 000 000 00 - BACK COLOR (Cor de fundo) de fita n~o DIMMER (Atenuador de brilho) Esta op@o pode ser ajustada em 3 .graus. Ajuste a: O para maximizar o nivel de brilho do mostrador.
Utiliza@o do videocassette em outros paises -. , .- Este videocassette pode ser utilizado em quaiquer pak que n~o a Franga. Caso queira utilizar o videocassette numa area PAL ou SECAM, conecte o videocassette e o televisor da seguinte maneira. Y Certifique-se de conectar urn plugue de adaptador apropriado a extremidade do plugue do cabo de for~a CA. 0s plugues de adaptador podem ser obtidos a custo nominal atraves de urn representante AIWA autorizado.
Caso tenha conectado cabo Start necessario. o videocassette de 21 terminais, ao televisor este procedimento com urn n~o 6 No caso de mudanga para urn outro pak., execute novamente o Ajuste Automatic de Canais. O videocassette pode programar ate 100 canais na area PAL OU SECAM. ~ Pressione MENU. z Pressione A/V para deslocar o cursor ( F ) ate CHANNEL SET (ajuste de canais) e ent~o aperte ➤. pOWER C“AN.,, El [~) 0s.),,.
Utiliza@io do videocassette em outros pafses (continuaftio) 3 Verifica@io de problemas Pressione CHANNEL A/V para selecionar numero de posi@o de canal (de 1 a 100). o Este numero de posig~o de canal, n~o o rirmero de canal do videocassette, determina a ordem de sele@o depois de das esta@es de TV com CHANNEL A/V, ajustar 0s canais. ~ 4 Pressione (< para de TV. ● ● Caso o aparelho n~o parega funcionar apropriadamente, Ieia as instrugbes novamente e ent~o verifique a tabela abaixo.
Especifica@es .—— Sistema de grava@o de v[deo Sa~da RF .
Localiza@io de pegas e controlos Teclas OUTPUT SYSTEM do sistema de saida (NTSC, PAL, SECAM, M-PAL, N-PAL) -. Zis!5 ~ ....-. 4 Compartimento de cassete REMOTE SENSOR Teclas REC SYSTEM do sistema de grav. (NTSC, PAL, SECAMI MESECAM, M-PAL, N-PAL) Tecla D PLAY de reprodug~o Tecla A EJECT Tecla Anel vaivem . .=.. * ____ —.. . — ‘“ IQ ~~”-\+”@ , toque .—— — ..—.—m. f: ,’r /_____ E [ 1,, ,> :e, _: — ._:.. _:,==:___ ~ . ~ . .1, ..... . \ [g \m . .... .
Conector AV lN/OUT (TV) Conector TUNER W AERIAL Conector TUNER #2 AERIAL Seletor CHANNEL Conector TUNER #2 RF OUT Conector TUNER #l RF OUT h— Tomadas de safda AUDIO OUT/ VIDEO OUT Seletor ‘[lJNER #2 — \ — do sintonizador Seletor TUNER do sintonizador Seletor TUNER 2 W 1 SELECT --—--mTecla TVNCR — \ Tecla A EJECT ,- Tecla POWER de alimentag~o b-z Teclas numericas Tecla OTPB de reprodu@o \,.
For Assistance and Information, CW ~0// Free l-800-f3UY-A/WA (united States and Puerto Rico)