For assistance and information call toll free I-800-BUFAIWA (United States and Puerto Rico) 87.
PRECAUTIONS Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. Installation 1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
4 Extension cord — To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug, 5 When not in use — Unplug the AC power cord from the AC power plug if the unit will not be used for several months or more.
Before connecting the AC cord The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage. ., IMPORTANT Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first. Then connect the AC cord in the end. CONNECTIONS Check your system and accessories 1 = I @ @ \~%:,r~ “p .“:. .. *$?=;j ~ I -f?s3J m 1 Connect the right and Ieft,.speakers to unit.
2 Connect the surround speakers to the main unit. (only for NSX-A35) There are no differences between the surround speakers, Connect each surround speaker cord to the SURROUND SPEAKERS R or L terminal. ● ● ● Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails,, Do not bring the AM antenna near other optional equipment, the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since noise will be picked up. Do not unwind the AM antenna wire.
REMOTE CONTROL BEFORE OPERATION Inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries. POWER DEMO R6(AA) When to replace the batteries The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases, replace the batteries with new ones, To use the SHIFT button on the remote control Buttons @ have two clifferent functions.
GRAPHIC EQUALIZER GEQ SHIFT GRAPI EQUAL VOLUME Turn the VOLUME control on the main unit, or press the VOLUME buttons on the remote control. The volume level is displayed as a number from O to MAX (31). The volume level is automatically set to 16 when the power is turned off with the volume level set to 17 or more. This unit provides the following three different equalization curves.
, MANUAL TUNING PRESETTING STATIONS MONO I TUNER BAND SHIFT -d 7 Press the TUNER/BAND select the desired band, ~FM— u button repeatedly to AM______ If the power is turned off, the previously tuned station will be played (Direct Play Function). To select a band with the remote control Press the BAND button while pressing the SHIFT button. 2 Press the l++ a station. DOWN or B+l UP button to select The unit can store a total of 32 preset stations.
BASIC OPERATIONS ,e About cassette tapes ● To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs on the cassette tape after recording with a screwdriver or other pointed tool. ~~Q-lGz Side A Tab for side A 1P ● ● Use Type I (normal) tapes only, To record on the tape again, cover the tab openings with adhesive tape, etc. 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended. Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use.
BASIC OPERATIONS To play one disc only, press one of the DISC DIRECT PLAY buttons. The selected disc is played once. EDIT/CHECK 4 OPEN/CLOSE z To stop play, press the ■ button. To pause play, press the 1I button. To resume play, press again. To search for a particular point during playback, keep the 44 or button pressed and release the button at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, press the + or B-P button repeatedly. To remove discs, press the A OPEN/CLOSE button.
Example: To select the 25th track, press the +1O, +10 and 5 buttons. To select the 10th track, press the +10 and O buttons. RANDOM /REPEAT PLAY Use the remote control, RANDOM play All the tracks on the selected disc or on all the discs can be played randomly. Program number Total playing time of the selected tracks REPEAT play A single disc or all the discs can be played repeatedly. Selected track number Press the RANDOM/REPEAT button while pressing the SHIFT button.
, BASIC RECORDING INSERTING ~\. ! This section explains how to record from the tuner, CD player, or external equipment. BLANK SPACES - 4-second blank spaces can be insertedat the desired pointduring recording. (Applicable when the source is TUNER or VIDEO/ AUX.) 1 Press the ● REC/REC MUTE button during recording or while in recording pause mode. ~ on the display flashes for 4 seconds and the tape runs without recording. After 4 seconds; the deck enters the .. . recording pause mode.
DUBBING A TAPE MANUALLY This function allows you to make exact copies of the original tape. m ● ● DUBBING THE WHOLE TAPE Set the tape to the point where recording will start. Note that recording will be done on one side of the tape only. w Dubbing does not start from a point halfway in the tape. ● Note that recording will be done on one side of the tape only. ● 1 Press the TAPE button. 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2.
, 6 Press the ● REC/REC MUTE button recording on the first side. Al EDIT RECORDING” to start The tape is rewound to the beginning of the first side, the lead segment is played through for 10 seconds, and recording starts. When the last track programmed for side A is finished, deck 2 enters the recording stop mode. After entering the recording stop mode, go to step 7. 7 Press the EDIT/CHECK button while pressing the SHIFT button on the remote control to display the program for the second recording.
PROGRAMMED EDIT RECORDING 6 3,7,8,9 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A,, A track whose playing time is longer than the remaining time cannot be programmed. Remaining time of side A 5 4,5 4 Total number of programmed tracks 3,7,8,9 7 u Programmed tracks Press the EDIT/CHECK button while pressing the SHIFT button on the remote control to select side B and program the tracks for side B. After confirming B on the display, repeat step 5.
MICROPHONE VOCAL FADEFUMULTIPLEX FUNCTIONS MIXING This unit can use discs orta~es as Karaoke sources. Press the KARAOKE button repeatedly to select the vocal fader or multiplex function. Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes. Use the multiplex function for multi audio discs or tapes. Each time the KARAOKE button is pressed, one of these functions is selected cyclically. ‘ARA”KE-MII A microphone (not supplied) can be connected to this unit, allowing you to sing along to music sources.
KARAOKE PROGRAM 2 1 1 4 ❑ Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be played after the current track. Each reservation is cleared when it finishes playing. Press it once more to cancel the Karaoke program. The display returns to that of CD play. m ● Use the remote control. 1 Press the PRGM button while pressing a SHIFT button ~.
SETTING THE CLOCK SETTING THE TIMER 1 1 2,4 1,2 3 u 1 Press the CLOCK button while pressing the SHIFT button on the remote control, and ~ress the 11 SET button within 4 seconds. 6 The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer, Preparation Make sure the clock is set correctly. Use the remote control. .2 Press the DOWN or * UP button to designate the hour, and press the 11 SET button.
The duration for the timer-activated period can be set between 5 and 240 minutes in 5-minute steps, o If this step is not completed within 4 seconds, repeat from step 1, SETTING THE SLEEP TIMER 5 Prepare the source. To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1. To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2, To listen to the radio, tune in to a station. 6 Press the POWER button to turn the unit off after adjusting the volume and tone.
CONNECTING EQUIPMENT \ OPTIONAL ml LISTENING TO EXTERNAL SOURCES CD DIGITAL OUT w(OpT’cAL) 0. ~’ g’ In’ 9* ● * fi 1 1 VIDEO/AUX I = w, POWER SURROUND SPEAKERS I SUPER WOOFER Refer to the operating instructions of the connected equipment for details. o The connecting cords are not supplied, Obtain the necessary connecting cords. o Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit. If the unit fails to perform as described Instructions, check the following guide. To clean the cabinet GENERAL Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely moistened with mild detergent There is no sound. dirty, use a soft cloth lightly solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine damage the finish of the unit.
Speaker svstem SX-NA34 SPECIFICATIONS Cabinet type Speakers Main unit CX-NA30 FM tuner section Tuning range Usable sensitivity (IHF) Antenna terminals AM tuner section Tuning range Usable sensitivity Antenna Amplifier section Power output Total harmonic distortion Inputs outputs Cassette deck section Track format Frequency response Recording system Heads 87.
PRECAUCIONES Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future.
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas. — Desenchufe el cable de 5 Periodos de no utilization alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o mas.
CONEXIONES Antes de conectar el cable de alimentacion Compruebe con la tension La tension nominal de su unidad, es de 120 V CA. Asegurese su sistema y Ios accesorios = empleada mostrada de CA en el panel trasero, de que la tension nominal coincida en su Iocalidad. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demis equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacicm de CA. 1 Conecte Ios altavoces unidad principal.
2 Conecte Ios altavoces de sonido ambiental a la unidad principal. (Solo para el NSX-A35) Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental SURROUND SPEAKERS R O L. al terminal CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR :. :-.:‘-: A Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda una antena exterior. Conecte la antenq exterior a Ios terminals FM 75 Q. ~, 1*:& utilizar .- $ .- ~ ., / , &. m 4$s @ 3 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a [OSterminals de AM a Ios terminals AM LOOP.
CONTROL REMOTO Insertion ANTES DE LA OPERAC1ON de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA). ■ CD R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sehales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. @ tienen dos funciones diferentes.
ECUALIZADOR AJUSTES DE AUDIO GRAFICO GEQ SHIFT VOLUME GRAPHIC – EQUALIZER CONTROL DE VOLUMEN Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse 10S botones VOLUME del control remoto.
SMVTOIVIZACION MANUAL PREAJUSTE DE EMISORAS MONOI TUNER 0-9,+10 BAND SHIFT 7 Puke repetidamente el boton TUNER/BAND seleccionar la banda deseada. FM — para AM Si la alimentacion esta desconectada se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse el boton BAND mientras pulsa el boton SHIFT. 2 Pulse el boton 14+ DOWN seleccionar una emisora. o -1 UP para Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
OPERACIONES BASICAS Acerca de Ias cintas de casete c Para evitar el borrado accidental, romps destornillador u otra herramienta puntiaguda de plastico del casete despues de grabar. un 2 1 II Cara A ■ para la cara A + EJECT AEJECT Platina 2 Platina 1 ● Utilice solamente cintas tipo I (normales) ● 1 Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para abrir el portacasete. Inserte una cinta con el Iado expuesto portacasete para cerrarlo, 2 con Ias Ienguetas hacia abajo.
OPERACIONES Para reproducer un disco solarnente, pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY. BASICAS El disco seleccionado se reproducira una vez. Para detener la reproduction, pulse el bot6n ❑ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton 1[. TICHECK I Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
REPRODUCTION ALEATORIA/ REPETITION DE REPRODUCTION El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar. Utilice el control remoto, Reproduction aleatoria Todaslascanciones podranreproducirse 2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para seleccionar un disco: deldiscoseleccionado aleatoriamente. odetodoslosdiscos Repetition dereproduccion Unsolodiscootodos ellospodran reproducirse repetidamente.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR GRABACION BASICA La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos en el punto deseado durante la grabacion. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VIDEO/AUX.) Esta seccion reproductor explica como de discos compactos grabar del sintonizador, o de equipos del 1 Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante la grabacion ID en et modo de pausa de grabacion. ~ parpadeara en el visualizador durante 4 segundos Y la exteriors. cinta avanzara sin grabarse.
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA COPIADO DE TODA LA CINTA 1 1,3 2 2 2 3 4 Esta funcion Ie permitira de la cinta original. c Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion. ● Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la cinta solamente. 1 Pulse el boton TAPE. 2 Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar hacia afuera de la unidad. 3 Pulse el boton TAPE/DECK la platina 1. Se visualiza “TP l“. 4 Pulse el boton grabacion.
6 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion de la primers cara. GRABACION CON EDICION Al La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara, el segmento gu~a avanzara durante 10 segundos y la grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la ultima cancion programada para la cara A la platina 2 se pondra en el modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de grabacion, vaya al paso 7.
Tiempo GRABACION CON EDICION PROGRAMADA .=-.. —x 3,7,8,9 ‘ala ‘ au 5 Z:a a> 4,5 7 Despues de confirmar repita el paso 5. La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias canciones editadas para el primer Iado empiezan simultaneamente. Cuando termine de grabarse la tiltirna cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de grabacion, vaya al paso 9.
MEZCLA MICROFONICA FUNClONES DE DESVANECIMIENTO VOZ/MULTIPLEX Esta unidad Karaoke puede utilizar discos o cintas como fuentes DE de, Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex. Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales. Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio multiplex. Cada vez que se pulse el boton KARAOKE, una de Ias funciones, siguientes se seleccionara en orden.
PROGRAMADEKARAOKE Para aiiadir una reserva durante la reproduction Repita el paso 2. Para comprobar Ias canciones reservadas Pulse repetidamente el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el boton SHIFT. Cada vez que pulse el boton, el numero del disco y el ntimero de la cancion se visualizaran en orden inverse. Para detener la reproduction Pulse el boton ❑ . Pulse el boton P para empezar de nuevo. Para saltar una cancion Pulse el boton >. La cancion saltada se borrara del programa.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ AJUSTE DEL TEMPORIZAIIOR 1 1 2,4 ,2 3 6 u 1 Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control remoto, y Iuego pulse el boton II SET antes de aue pasen 4 sequndos. La unidad podra encenderse dfas gracias al temporizador de que la hors del reloj sea corrects. Utilice el control La hors deja de parpadear y empieza a parpadear todcls Ios Preparation Asegurese 2 Pulse el boton DOWN o FF UP para designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET.
4 ~ntes de uue Dasen 4 sequndos, seleccione la duration del periodo de reproduction activado por temporizador con el boton l++ DOWN o MI UP. La duration del periodo de reproduction activado por temporizacfor podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. ● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, . repita desde el paso 1. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORIVIIR i 2 5 Prepare la fuente de sonido.
CONE)(ION DE UN EQUIPO OPCIONAL ‘q CD DIGITAL OUT P(O’T’cAL) D, .. !B ● * I @ J; POWER 1 VIDEO/AUX +aJ w,,, ESCUCHA DE FUENTES” DE SONIDO EXTERNAS I ,SURROUND SPEAKERS +4,> SUPER WOOFER Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. “ Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo optional.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Para Iimpiar la caja Utilice un patio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave humedecido un poco en una solution de detergence suave, No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Sistema de altavoces Tipo de caja ESPECIFICACIONES Unidad principal CX-.NA3O Seccion del sintonizador de FM 87,5 MHz a 108 MHz Gama de sintonizacion 13,2 dBf Sensibilidad fitil (IHF) 75 ohmios (desequilibrada) Terminals de antena Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util Antena de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 ~V/m Antena de cuadro Seccion del amplificador Potencia de salida 30 W + 30 W (50 HZ – 20 kHz, con no mas del 17.
PRECAUTIONS Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes. -=? ,,, 1 ,. ,“.,$,; .“=-: ;::,”.: ,.>. .-.. ,:..,,. ,.,,. ;:,~.,, 4..*= s,- “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges au-dela de Ieur capacite, ceta pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique. 4 F?allonge — Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge ou une prise si cette fiche ne peut pas 6tre inseree completement de maniere que ses lames ne soient pas exposees.
Avant de brancher Ie cordon secteur La tension nominale d’alirnentationsecteur de I’appareil, indiquee au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nominaie correspond a celle du secteur local, CONNEXIONS Contr61er la chalne et Ies accessoires. E!zEl IMPORTANT Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier. 1 Connecter Ies enceintes I’appareil principal.
2 Connecter Ies enceintes surround a I’appareil principal. (Pour NSX-A35 seulement) II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround. Connecter Ie cordon de chaque enceinte surround a la borne SURROUND SPEAKERS R OUL. CONNEXION D’lJNE ANTENNE EXTERIEURE Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande d’utiliser une antenne exterieure. Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q. Od 0 ,.0 .’ , b ‘4 O@ / Q ~, . , ‘1 ;4 :.
TELECOMMANDE AVANT L’UTILISATI(IN Mise en place des piles Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande mettre deux piles R6 (taille AA) en place. et ■ POWER CD ‘ DEMO I R6(AA) Quand remplacer Ies piles La distance maximale de fonctionnement de la t~lecommande entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal doit 6tre d’environ cinq metres.
REGLAGES -r– [f ---- f EGALISEUR AUDIO GRAPHIQUE ~==-.+ n ‘----”--‘--- -‘------’~ l.~~~ VOLUME PHONES T-BASS VOLUME Tourner la commande VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur Ies touches VOLUME de la telecommande Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un nombre de O a MAX (3”1).
ACCORD MANUEL MEMORISATION DE STATIONS MONOI TUNER 0-9,+10 BAND SHIFT &x u -–d 1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND a plusieurs reprises pour seiectionner la gamme souhaitee. FM ~ AM Si I’alimentation est toupee, la station ecoutee en dernier sera reque (fonction de lecture directe). Pour selectionner une gamme avec la telecommande Appuyer sur la touche BAND tout en appuyant sur la touche SHIFT. 2 Atwuver sur la touche W sejecficmner une station.
OPERATIONS DE BASE Au sujet des cassettes Pour eviter un effacement accidental, utiliser un tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement. ● , ‘@ -.;;! Face A Ergot pour la face A 1P ● Utiliser seulement des cassettes de type I (normales). ● 7 Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la rnarque A EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette.
Pour Iire un disque seulement, appuyer touches DISC DIRECT PLAY. Le disque selectionne est Iu une fois. sur une des Pour arr&er la lecture, appuyer sur la touche ■ , Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche II, Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir la touche ++ ou > enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint.
LECTUIRE ALEATOIRE/REPETEE Utiliser la telecommande. Lecture aleatoire Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire. Lecture repetee Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs reprises, Appuyer sur la touche RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur la touche SHIFT. A chaque pression sur ces touches, la fonction est selectionnee de maniere cyclique. Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage.
ENREIGISTREMENT DE BASE INSERTION Cette partia explique comment enregistrer a partir du tuner, du Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe. -. t K ‘ . I D’ESPACES BLANC~ Pendant I’enregistrement, on peut ins&er des espaces blancs de quatre secondes aux endroits souhai”tes, (Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.) 1 Appuyer sur la touche ● REC/l?EC MUTE pendant ou pendant Ie mode pause I’enregistrement d’entegistrement.
DUPLICATION CASSETTE MANUELLE D’UNE 1 DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ■ 2 -m ● ● \ Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ob on veut demarrer I’enreclistrement. Rernarquer que I’enregistrement ne sera fait que Sur Une face de la cassette. 1 Appuyer sur la touche TAPE. ● 2 Inserer la cassette originale clans la platine 1 et la cassette a enregistrer clans la platine 2. Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer orientee vers I’exterieur de I’appareil.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS Face A de la cassette (face, avant) Duree de la cassette Plages Programmers pour la face A 3,7 4 5’ Temps restant de la face A 6 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE Ipour demarrer I’enregistrement sur la premiere face. La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la premiere face, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrernent demarre.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME 3;7,8,9 5 4,5 3,7,8,9 Face B de la cassette(face arriere) La fonction montage programme permet d’enregistrer a partir de disques compacts tout en contrblant Ie temps restant sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la programmation des plages. 8 La Iecture”de disqr.ie compact et I’enregistrement des plages montees pour la la premiere face d6marrent simultanement.
FONCTIONS MIXAGE AVEC MICROPHONE VOCAL FADERIMULTIPLEX Cet appareil permet I’emploi de disques ou de cassettes comnne sources Karaoke. Appuyer sur la touche KARAOKE a plusieurs relprises pour selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex. Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes ordinaires. Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi audio. A chaque pression sur la touche KARAOKE, une de ces fonctiolls est selectionnee de maniere cyclique.
PROGRAMME Pour ajouter une reservation Repeter I’etape 2. DE KARAOKE 2 Pour contr61er Ies plages reservees Appuyer sur la touche EDIT/CHECK A plusieurs reprises tout en appuyant sur la touche SHIFT. A chaque pression, un num6ro de disque et un numero de plage sent affiches clans I’ordre reserve. 1 1 > ■ 4 pendant la lecture Pour arr~ter la lecture Appuyer sur la touche ■ . Pour redemarrer la lecture, appuyer sur la touche -. Pour sauter une plage en tours de lecture Appuyer sur la touche -.
REGLAGE DE LA MINIJTERIE REGLAGEDEL’HORLOGE 1 1 1 ,2 3 —2,4 —6 1 Appuyer surlatouche CLOCK toutenappuyant sur la touche SHIFT de la telecommande, puis appuyer sur la touche II SET clans Ies auatre ~ondes aui suivent. Avec la minuterie integree, I’appareil peut &re mis sous tensicm chaque jour a I’heure specifiee. Preparation S’assurer que I’horloge est reglee correctement. Utiliser la telecommande.
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET La duree de la mise sous tension par la minuterie peut etre reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. . c Si cette etape n’est pas terminee en quatre second es, recomrnencer a partir de I’etape 1. 5 Prr5parer la source. Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque a Iire en premier en place clans Ie plateau 1, Pow ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine 1 Ou 2.
CONNEXION D’UN APPAREIL ECOUTE DE SOURCES EXTERNES OPTIONNEL ________ Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX, proceder de la maniere suivante, Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil connecte. ● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer Ies cordons necessaires. ● Pour [es appareils option nels disponibles, consulter Ie distributeur Aiwa local. PRISES VIDEO/AUX Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises.
SOINS ET ENTRETIEN EN CAS DE PROBLEME Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement optimal. Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mocle d’emploi, contrder Ie guide suivant. Nettoyage du co ffret Utiliser un chiffon doux et sec. Si I’aPPareil est extremement sale, utilser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce.
Enceintes acoustiques Type de caisson SPECIFICATIONS Appareil principal CX-NA30 Partie tuner FM Plage cl’accord Sensibility utile (IHF) Bomes d’antenne Partie ‘tuner AM Plage cl’accord Sensibility utile Antenne 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohms (asymetrique) 530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pas de 9 kHz) 350 pV/m Antenne cadre SX-NA34 3 voies, bass-reflex (Type ~ blindage magnetlque) Haut-parleurs Haut-parleur de grave: c6ne de 140 mm Haut-parleur d’aigu: dme de 60 mm Super-twee
PARTS INDEX Instructions about each part on the main unit or remote control are indicated on the right side. The parts are listed in alphabetical order. INDICE DE LAS PARTES Las instrucciones de cada parte de la unidad principal o del control remoto se indican a la derecha. Las partes se indican en orden alfabetico. NOMENCLATURE Pour Ies principals instructions concernant chaque partie de [’apprell principal ou de la telecommande, se reporter aux pages indiquees.