Manual
Table Of Contents
- NSX-V20
- CX-NV20 u
- SX-NV20
- TABLE OF CONTENTS
- TABLE DES MATIERES
- PRECAUTIONS
- PRECAUCIONES
- PRECAUTIONS
- CONNECTIONS
- BASIC CONNECTIONS
- CONEXIONES BASICAS
- CONNEXIONS DE BASE
- CONNECTION WITH OUTDOOR ANTENNA
- CONNECTION WITH A SUPER WOOFER
- CONEXION CON LA ANTENA EXTERIOR
- CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE
- CONEXION DE UN ALTAVOZ DE SUPER GRAVE
- CONNEXION D’UN CAISSON DE GRAVES
- BEFORE OPERATION
- 0
- ON THE MAIN UNIT
- ON THE REMOTE CONTROL
- ANTES DE LA OPERACION
- 1
- CLOCK SEniNG
- REGLAGE DE L’HORLOGE
- Para corregir la indicación horaria -r Véase la ilustración
- Para cambiar ei visuaiizador a ia indicación horaria
- Para cambiar a ia indicación dei sistema de 24 horas
- Si ia visuaiización del reloj parpadea durante la desconexión de la alimentación
- Pour corriger i’heure courante -► Voir i’iilustration 0 .
- Pour afficher i’horloge quand ia chaîne est sous tension
- Pour passer au format de 24 heures
- Si l’affichage de i’horioge clignote quand la chaîne est hors tension
- SOUND ADJUSTMENT
- ò
- 6
- BASIC OPERATION
- OPERACION BASICA
- UTILISATION DE BASE
- ID
- [0
- 1
- SEARCHING FOR A PARTICULAR POINT IN A TRACK
- SKIPPING TO THE BEGINNING OF A TRACK
- SELECTING A TRACK DIRECTLY
- BUSQUEDA DE UN DETERMINADO PUNTO DE LA CANCION
- RECHERCHE D’UN POINT PARTICULIER SUR UNE PLAGE
- SALTO AL COMIENZO DE UNA CANCION
- SAUT JUSQU’AU DEBUT D’UNE PLAGE
- SELECCION DIRECTA DE UNA CANCION
- SELECTION DIRECTE D’UNE PLAGE
- RANDOM PLAY
- REPEAT PLAY
- REPRODUCCION ALEATORIA
- REPRODUCCION REPETIDA
- LECTURE REPETEE
- PROGRAMMED PLAY
- REPRODUCCION PROGRAMADA
- BASIC OPERATION
- OPERACION BASICA
- UTILISATION DE BASE
- 1 Presione el botón TAPE.
- 2 Presioneelbotón 1/^paraabrirelcompartimiento de cassette e inserte el cassette con la cara expuesta de la cinta hacia abajo.
- 3 Presione el botón > para iniciar la reproducción.
- 1 Appuyer sur la touche TAPE.
- 2 Appuyer sur la touche Ml ± pour ouvrir le porte- cassette puis insérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique en bas.
- Pousser le porte-cassette pour le fermer.
- 3 Appuyer sur la touche O pour démarrer la lecture.
- REPRODUCCION CONTINUA
- LECTURE CONTINUE
- BASIC OPERATION
- a-3
- □-1
- PRESEniNG STATIONS
- OPERACION BASICA
- UTILISATION DE BASE
- MEIVIORIZACION DE EMISORAS
- MEMORISATION DE STATIONS
- TUNING m TO A PRESET STATION
- SINTONIZACION DE UNA EMISORA MEMORIZADA
- 1
- in
- ^0.
- t?
- RECORDING FROM A CD, RADIO OR CONNECTED EQUIPMENT
- ENREGISTREMENT DE BASE
- GRABACION DE UN DISCO COMPACTO, RADIO O EQUIPO CONECTADO
- ENREGISTREMENT A PARTIR D’UN DISQUE COMPACT, DE LA RADIO OU DE L’APPAREIL CONNECTE
- RECORDING FROM TAPE TO TAPE
- GRABACION DE CINTA A CINTA
- ENREGISTREMENT DE CASSElfTE A CASSETTE
- 7,
- 1
- 8
- Al EDIT RECORDING
- GRABACION CON EDICION Al
- ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS
- ATENCION
- VISUALIZACION
- VISUALIZACION
- REMARQUE
- AFFICHAGE
- AFFICHAGE
- DISPLAY
- DISPLAY
- VISUALIZACION
- VISUALIZACION
- Para añadir canciones ai contenido editado
- Tiempo de las cintas y tiempo de edición
- Pour arrêter l’enregistrement en cours
- Pour effacer le contenu du montage
- Pour contrôler le contenu du montage
- Pour contrôler l’ordre des numéros des plages programmées
- Pour ajouter des plages au contenu du montage
- Durée des cassettes et temps du montage
- 9 Adjust the volume and tone.
- 10 Press the POWER button to turn the unit power off.
- 11 Get ready fortheTAPEfunctionorthe timer recording.
- 10
- To record the source
- The timer recording period and tape length
- To cancel the timer standby mode temporarily
- If using the unit after setting the timer
- To change the specified time and function
- To check the specified contents
- NOTICE
- Para escuchar una cinta grabada
- Para grabar la fuente
- Tiempo de grabación por temporizador y duración de la cinta
- Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador
- En caso de utilizar el aparato después de la fijación del temporizador
- Para cambiar el tiempo y función especificados
- Para comprobar el contenido especificado
- ATENCION
- Pour écouter une cassette
- Pour enregistrer la source
- Durée d’enregistrement commandé par la minuterie et durée de cassette
- Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie
- Si on utilise l’appareil après avoir réglé la minuterie
- Pour changer l’heure et la fonction spécifiées
- Pour contrôler le contenu spécifié
- AVIS
- SLEEP TIMER SEniNG
- AJUSTE DEL
- CRONODESCONECTADOR
- REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET
- KARAOKE MIXING
- USEFUL FUNCTIONS FOR KARAOKE
- MEZCLA DE KARAOKE
- MIXAGE POUR KARAOKE
- FUNCIONES UTILES PARA KARAOKE
- FONCTIONS UTILES POUR KARAOKE
- a
- a
- 6
- MULTIPLEX FUNCTION
- FUNCION DE ATENUACION VOCAL
- FONCTION VOCAL FADER
- FUNCION MULTIPLE
- FONCTION MULTIPLEX
- CARE AND MAINTENANCE
- CASSETTE TAPE NOTES
- CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- NOTAS SOBRE LOS CASSEHES DE CINTA
- REMARQUES SUR LES CASSEHES
- TROUBLESHOOTING GUIDE
- GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
- EN CAS DE PROBLEME
- IDENTIFICATION OF PARTS
- AIWA СО., LTD.

SPECIFICATIONS
<Partie FWI>
Plage de fréquences
Sensibilité utiie (IHF)
Séiectivité des canaux
Rapport signai/bruit
Distorsion harmonique
Réponse en fréquence
Séparation stéréo
Antenne
<Partie AM>
Piage de fréquences
Sensibiiité utiie
Séiectivité
Rapport signai/bruit
Antenne
<Partie minuterie>
Minuterie de programmation
Minuterie d’arrêt
<Partie ampiificateur>
Puissance de sortie
Distorsion harmonique
Sensibiiité d’entrée
<Partie magnétocassette>
Format de piste
Réponse en fréquence
Vitesse de défiiement
Système d’enregistrement
Système d’effacement
Moteur
Têtes
87,5 MHz à 108 MHz
1,3|iV(75ohms) 13,2 dBf
50 dB (+400 kHz)
STEREO: 70 dB
MONO: 76 dB
0,3 % (MONO), 1 kHz
0,5 % (STEREO G-D), 1 kHz
30 Hz à 15 kHz (+0,5 dB, -3 dB)
33 dB à 1 kHz
75 ohms (asymétrique)
530 (531) kHz à 1710 (1602) kHz
350 ^iV/m
22 dB (10 kHz)
53 dB (entrée 100 dB)
Antenne cadre
Minuterie de mise en marche,
réglable librement
Régiabie par incréments de 10
minutes, 240 minutes maximum
16 watts par canai, min. RMS à 6
ohms, de 65 Hz à 15 kHz, avec
pas pius de 1 % de Distorsion
Harmonique Totale
0,05%(10W, 1 kHz, 6 ohms)
VIDEO/AUX: 400 mV
4 pistes, 2 canaux
Cassette normale: 50 - 15000 Hz
4,8 cm/s
Polarisation CA
Effacement CA
1 servomoteur CC
1 tête de lecture (platine 2)
1 tête d’enregistrement/lecture
(piatine 1)
1 tête d’effacement (platine 1)
<Partie lecteur de disques
Disque
Méthode de balayage
Laser
Vitesse de rotation
Correction d’erreur
Nombre de canaux
Convertisseur N/A
Pleurage et scintillement
Rapport signai/bruit
Distorsion harmonique
compacts>
Disque compact
Scanner optique sans contact
(application du laser à
semiconducteurs)
Laser à semiconducteurs (X-780
nm)
Env. 500 tr/mn - 200 tr/mn (VLC)
Code Reed Solomon à imbrica
tion transversale
2 canaux
1 bit double
En deçà du seuil mesurable
90 dB (1 kHz, 0 dB)
0,05 % (1 kHz, 0 dB)
ENCEINTES ACOUSTIQUES SX-NV20
(Les valeurs indiquées sont pour une enceinte.)
Type de caisson
Haut-parleurs
Impédance
Puissance musicale
Niveau de pression acoustique
de sortie
Dimensions (L x H x P)
Poids
PARTIE COMMUNE
Alimentation électrique
Consommation électrique
Dimensions (L x H x P)
Poids
Accessoires
3 voies, bass-reflex (Type à
blindage magnétique)
Haut-parieur de grave à cône 130
mm
Haut-parleur d’aigu à cône 50 mm
Super-tweeter céramique 20 mm
6 ohms
40 W
87 dB/W/m
200 X 302 X 220 mm
2,8 kg
Secteur 120 V, 60 Hz
55 W
Unité principaie:
260 X 305 X 340 mm
Chaîne: 660 x 305 x 340 mm
Unité principale: 6 kg
Chaîne: 11,6 kg
Antenne FM intérieure
Antenne cadre AM
Télécommande
Les spécifications et l’aspect extérieur peuvent être modifiés sans
préavis en vue d’amélioration du produit.
58