Manual
Table Of Contents
- NSX-V20
- CX-NV20 u
- SX-NV20
- TABLE OF CONTENTS
- TABLE DES MATIERES
- PRECAUTIONS
- PRECAUCIONES
- PRECAUTIONS
- CONNECTIONS
- BASIC CONNECTIONS
- CONEXIONES BASICAS
- CONNEXIONS DE BASE
- CONNECTION WITH OUTDOOR ANTENNA
- CONNECTION WITH A SUPER WOOFER
- CONEXION CON LA ANTENA EXTERIOR
- CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE
- CONEXION DE UN ALTAVOZ DE SUPER GRAVE
- CONNEXION D’UN CAISSON DE GRAVES
- BEFORE OPERATION
- 0
- ON THE MAIN UNIT
- ON THE REMOTE CONTROL
- ANTES DE LA OPERACION
- 1
- CLOCK SEniNG
- REGLAGE DE L’HORLOGE
- Para corregir la indicación horaria -r Véase la ilustración
- Para cambiar ei visuaiizador a ia indicación horaria
- Para cambiar a ia indicación dei sistema de 24 horas
- Si ia visuaiización del reloj parpadea durante la desconexión de la alimentación
- Pour corriger i’heure courante -► Voir i’iilustration 0 .
- Pour afficher i’horloge quand ia chaîne est sous tension
- Pour passer au format de 24 heures
- Si l’affichage de i’horioge clignote quand la chaîne est hors tension
- SOUND ADJUSTMENT
- ò
- 6
- BASIC OPERATION
- OPERACION BASICA
- UTILISATION DE BASE
- ID
- [0
- 1
- SEARCHING FOR A PARTICULAR POINT IN A TRACK
- SKIPPING TO THE BEGINNING OF A TRACK
- SELECTING A TRACK DIRECTLY
- BUSQUEDA DE UN DETERMINADO PUNTO DE LA CANCION
- RECHERCHE D’UN POINT PARTICULIER SUR UNE PLAGE
- SALTO AL COMIENZO DE UNA CANCION
- SAUT JUSQU’AU DEBUT D’UNE PLAGE
- SELECCION DIRECTA DE UNA CANCION
- SELECTION DIRECTE D’UNE PLAGE
- RANDOM PLAY
- REPEAT PLAY
- REPRODUCCION ALEATORIA
- REPRODUCCION REPETIDA
- LECTURE REPETEE
- PROGRAMMED PLAY
- REPRODUCCION PROGRAMADA
- BASIC OPERATION
- OPERACION BASICA
- UTILISATION DE BASE
- 1 Presione el botón TAPE.
- 2 Presioneelbotón 1/^paraabrirelcompartimiento de cassette e inserte el cassette con la cara expuesta de la cinta hacia abajo.
- 3 Presione el botón > para iniciar la reproducción.
- 1 Appuyer sur la touche TAPE.
- 2 Appuyer sur la touche Ml ± pour ouvrir le porte- cassette puis insérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique en bas.
- Pousser le porte-cassette pour le fermer.
- 3 Appuyer sur la touche O pour démarrer la lecture.
- REPRODUCCION CONTINUA
- LECTURE CONTINUE
- BASIC OPERATION
- a-3
- □-1
- PRESEniNG STATIONS
- OPERACION BASICA
- UTILISATION DE BASE
- MEIVIORIZACION DE EMISORAS
- MEMORISATION DE STATIONS
- TUNING m TO A PRESET STATION
- SINTONIZACION DE UNA EMISORA MEMORIZADA
- 1
- in
- ^0.
- t?
- RECORDING FROM A CD, RADIO OR CONNECTED EQUIPMENT
- ENREGISTREMENT DE BASE
- GRABACION DE UN DISCO COMPACTO, RADIO O EQUIPO CONECTADO
- ENREGISTREMENT A PARTIR D’UN DISQUE COMPACT, DE LA RADIO OU DE L’APPAREIL CONNECTE
- RECORDING FROM TAPE TO TAPE
- GRABACION DE CINTA A CINTA
- ENREGISTREMENT DE CASSElfTE A CASSETTE
- 7,
- 1
- 8
- Al EDIT RECORDING
- GRABACION CON EDICION Al
- ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS
- ATENCION
- VISUALIZACION
- VISUALIZACION
- REMARQUE
- AFFICHAGE
- AFFICHAGE
- DISPLAY
- DISPLAY
- VISUALIZACION
- VISUALIZACION
- Para añadir canciones ai contenido editado
- Tiempo de las cintas y tiempo de edición
- Pour arrêter l’enregistrement en cours
- Pour effacer le contenu du montage
- Pour contrôler le contenu du montage
- Pour contrôler l’ordre des numéros des plages programmées
- Pour ajouter des plages au contenu du montage
- Durée des cassettes et temps du montage
- 9 Adjust the volume and tone.
- 10 Press the POWER button to turn the unit power off.
- 11 Get ready fortheTAPEfunctionorthe timer recording.
- 10
- To record the source
- The timer recording period and tape length
- To cancel the timer standby mode temporarily
- If using the unit after setting the timer
- To change the specified time and function
- To check the specified contents
- NOTICE
- Para escuchar una cinta grabada
- Para grabar la fuente
- Tiempo de grabación por temporizador y duración de la cinta
- Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador
- En caso de utilizar el aparato después de la fijación del temporizador
- Para cambiar el tiempo y función especificados
- Para comprobar el contenido especificado
- ATENCION
- Pour écouter une cassette
- Pour enregistrer la source
- Durée d’enregistrement commandé par la minuterie et durée de cassette
- Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie
- Si on utilise l’appareil après avoir réglé la minuterie
- Pour changer l’heure et la fonction spécifiées
- Pour contrôler le contenu spécifié
- AVIS
- SLEEP TIMER SEniNG
- AJUSTE DEL
- CRONODESCONECTADOR
- REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET
- KARAOKE MIXING
- USEFUL FUNCTIONS FOR KARAOKE
- MEZCLA DE KARAOKE
- MIXAGE POUR KARAOKE
- FUNCIONES UTILES PARA KARAOKE
- FONCTIONS UTILES POUR KARAOKE
- a
- a
- 6
- MULTIPLEX FUNCTION
- FUNCION DE ATENUACION VOCAL
- FONCTION VOCAL FADER
- FUNCION MULTIPLE
- FONCTION MULTIPLEX
- CARE AND MAINTENANCE
- CASSETTE TAPE NOTES
- CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- NOTAS SOBRE LOS CASSEHES DE CINTA
- REMARQUES SUR LES CASSEHES
- TROUBLESHOOTING GUIDE
- GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
- EN CAS DE PROBLEME
- IDENTIFICATION OF PARTS
- AIWA СО., LTD.

GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si el aparato no funciona correctamente aun cuando siga las instrucciones de este manual, revise cuidadosamente de acuerdo con lo descrito
en la tabla siguiente: '
Síntoma
Causa
Soluciones
No suena.
• El cordón CA no está conectado correctamente.
• Conéctelo correctamente.
• Se ha presionado un incorrecto botón de
función.
• Presione el correcto botón de función para
seleccionar la función deseada.
• Mala conexión entre los sistemas.
• Corrija la conexión.
• Se ha aplicado excesivo voltaje al terminal del
altavoz, por lo que se ha disparado el disyuntor de
protección de voltaje del amplificador.
• Desconecte el cordón CA, restablezca la condición,
incluyendo las conexiones del altavoz, y vuelva a
conectar el cordón CA.
Se apagan los indicadores en
• Existe un cortocircuito en el terminal del altavoz.
• Desconecte el cordón CA, restablezca la condición.
el visualizador o se des
conecta la alimentación tan
pronto como se conecte.
• Ha disparado el disyuntor debido a la conexión a
un altavoz de baja impedancia.
incluyendo las conexiones del altavoz, y luego
vuelva a conectar el cordón CA. Conecte la
alimentación presionando el botón POWER.
• Si parpadea la visualización del reloj, significa que
la memorización de la radio o la fijación del
temporizador se ha cancelado . Haga nuevamente
el ajuste.
El sonido se escucha sólo de
un altavoz.
• El otro altavoz está desconectado.
• Conecte el altavoz.
Se oye ruido estático con-
• La antena no está correctamente conectada.
• Revise la conexión de la antena.
stantemente.
• El receptor no está correctamente sintonizado.
• Sintonice correctamente.
• La señal es débil.
• Instale una antena externa.
Se oye ruido.
• El aparato está captando ruido externo.
• Cambie la posición o dirección de la antena.
• Ponga el aparato en una diferente dirección.
• Aleje el aparato de los artefactos eléctricos, tales
como un TV 0 lámparas fluorescentes,, o aleje los
artefactos mismos.
El sonido está distorsionado.
• Existe distorsión de trayectos múltiples.
• Cambie la orientación de la antena.
• Reemplace la antena con una de correcta
orientación.
No marcha la cinta en el deck.
• El deck está en el modo de pausa.
• Presione ei botón II para cancelar la pausa.
El sonido está desequilibrado.
• La cabeza de reproducción está sucia.
• Limpie la cabeza.
No se oyen los sonidos altos.
• La cabeza de reproducción está sucia.
• Limpie la cabeza.
No se puede grabar.
• Está rota la lengüeta de prevención contra
borradura.
• Tape el agujero de prevención contra borradura con
una cinta adhesiva.
• Existe una incorrecta conexión.
• Corrija la conexión.
• La cabeza de grabación está sucia.
• Limpie la cabeza.
Nó se puede borrar la cinta.
• La cabeza de borradura está sucia.
• Limpie la cabeza de borradura.
• Se usa una cinta de metal o cinta Cr02.
• Use una cinta normal.
El sonido no se oye en estéreo.
• Está seleccionada una función KARAOKE.
• Cancele la función KARAOKE.
No puede reproducir discos.
• El disco está incorrectamente colocado.
• Inserte el disco con su etiqueta hacia arriba.
• El disco está sucio.
• Limpie ei disco.
• Hay condensación en el objetivo.
• Espere aproximadamente una hora.
• El reproductor está en el modo de pausa.
• Presione el botón II para cancelar la pausa.
El sonido no se oye en estéreo.
• Está seleccionada una función KARAOKE.
• Cancele la función KARAOKE.
n
u
Para reponer
Si ocurre una condición anormal, reponga el aparato como sigue:
1 Presione el botón de alimentación POWER para desconectar la
alimentación.
2 Presione el botón de alimentación POWER mientras mantiene
oprimido el botón I.
Se borra todo el programa de la memoria.
3 Presione el botón de alimentación POWER para conectar la
alimentación.
4 Ajuste el reloj, la radio y el temporizador.
Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1, desconecte
el cordón CA y siga los pasos 2 al 4.
60