Compact Disc Stereo System XR-M313 U For assistance and information (United States and Puerto Rico) 8B-CL7-903-01 010120AYK-H-M OPERATING INSTRUCTIONS En (English) MANUAL DE INSTRUCCIONES E (Español) MODE D'EMPLOI F (Français)
PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie ou de charge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Antenne extérieure 1 Câbles d'alimentation — Lorsque vous connectez une antenne extérieure, assurez-vous qu'elle soit située à l'écart des câbles d'alimentation. 2 Mise à terre de l'antenne extérieure — Assurez-vous que le système d'antenne soit correctement mis à la terre afin de fournir une protection contre des pics de tension inattendus ou l'accumulation d'électricité statique.
PRÉPARATIONS Raccordement Branchez le cordon d'alimentation secteur à la prise d'alimentation secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués. 1 Raccordez les enceintes à l'unité principale. 1 Raccordez l'enceinte droite aux bornes SPEAKERS R, et l'enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L. Les cordons d'enceinte à rayures vont sur les bornes .
PARTIES ET CONTRÔLES Unité principale: arrière 1 2 3 6 Prises AUX IN Acceptent les signaux sonores analogiques provenant d'appareils externes. Raccordez les appareils externes en utilisant un câble de connexion optionnel avec des fiches phono RCA (fiche rouge sur prise R, fiche blanche sur prise L). Reportez-vous également aux instructions de mise en fonctionnement de votre appareil.
Unité principale: avant 1 2 5 6 7 8 9 3 4 F 1 Prise phones Branchez des écouters optionnels avec une mini prise stéréo (ø3,5 mm). La sortie par les enceintes est annulée. 2 power 6standby/on Allume et éteint l'appareil (standby). 3 display CD: affiche le numéro de la piste en cours de lecture et la durée de lecture restante, et le niveau de volume. Radio: affiche la fréquence de la station accordée et le niveau de volume.
Télécommande 2 Les touches numérotées prennent les fonctions suivantes lorsque vous appuyez sur la touche tout en appuyant sur SHIFT: 1,2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ REPEAT Sélectionne le mode lecture répétée de CD. PROGRAM Sélectionne le mode lecture programmée de CD. 0 FUNCTION ! aPAUSE @ cPLAY r/f, g/t (SKIP/SEARCH) sSTOP MONO Passe de la réception FM stéréo à monophonique. CLOCK Sélectionne le mode réglage de l'horloge.
RÉGLAGES AVANT LA MISE EN MARCHE aset enter/color, f,g,sclear power 6standby/on eco/demo sound/ timer CLOCK EQ COLOR POWER volume (N/M) f,g SHIFT BAND VOL(k/i) aPAUSE sSTOP Seul l'indicateur rouge sur la touche power s'allume, pour indiquer que l'énergie est fournie à l'appareil.
RÉGLAGES DU SON 4 Enfoncez le cadran vers la gauche (f) ou vers la droite (g) (appuyez sur f ou sur g sur la télécommande) pour sélectionner une source, puis appuyez sur enter/color (COLOR sur la télécommande). 5 Enfoncez le cadran vers la gauche (f) ou vers la droite (g) (appuyez sur f ou sur g sur la télécommande) pour sélectionner une couleur, puis appuyez sur enter/color (COLOR sur la télécommande). 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour déterminer les couleurs d’autres sources.
POUR OPÉRER LE CD Système Q SURROUND Le système Q SURROUND intégré à cette appareil utilise seulement deux enceintes à droite et à gauche pour créer une atmosphère qui vous donne l'impression d'être entouré de deux enceintes avant et deux enceintes arrière. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur sound/timer jusqu’à ce que "QSURROUND" défile de droite à gauche.
L'affichage change dans l'ordre suivant: 1 Numéro de la piste en cours de lecture et durée de lecture écoulée 2 Durée de lecture restante 3 Niveau de volume •La durée de lecture restante ne peut pas être affichée durant la lecture aléatoire ou la lecture programmée. Lecture Aléatoire/Répétée Dans le mode de lecture aléatoire, l'appareil lit toutes les pistes dans un ordre aléatoire. Dans le mode de lecture répétée, il lit de façon répétée toutes les pistes ou la piste en cours de lecture.
POUR OPÉRER LA RADIO Réception des stations préréglées 1 Sélectionnez la bande. aset cpreset f,g, sclear power 6standby/on MONO 0-9,+10 BAND cPLAY F 1 Appuyez à plusieurs reprises sur function (BAND sur la télécommande) pour sélectionner une bande. L'appareil passe de toute autre fonction à la fonction radio et alterne entre FM et AM. 2 Enfoncez à plusieurs reprises le cadran vers la gauche (f) ou vers la droite (g) (appuyez sur f ou sur g sur la télécommande) pour accorder une station.
POUR OPÉRER LA MINUTERIE Réglages Pour passer à une réception FM monophonique Maintenez enfoncé SHIFT et appuyez sur MONO sur la télécommande, afin que "MONO" soit affiché. Pour annuler, appuyez à nouveau pour afficher "STEREO". enter/clear, f,g Conseil: Lorsque la réception stéréo est faible, le passage à monophonique réduit les bruits. power 6standby/on Pour passer à l'intervalle d'accord AM Le réglage par défaut de l'intervalle de réception AM est de10 kHz/pas.
RÉFÉRENCE 4 Enfoncez le cadran vers la gauche (f) ou vers la droite (g) pour régler l’heure de mise sous tension. 5 Appuyez à plusieurs reprises sur function pour sélectionner la source de lecture souhaitée, puis appuyez sur enter/color ou sur a. 6 Enfoncez le cadran vers la gauche (f) ou vers la droite (g) pour régler la durée d’activité de la minuterie. À chaque pression, la durée d’activité de la minuterie change par tranches de 5 minutes allant de 5 à 240 minutes.
Faible réception radio •Vérifiez la connexion de l'antenne. Ajustez l'antenne pour trouver la meilleure réception. •Placez l'appareil et l'antenne à l'écart d'autres appareils électriques et de cordons. Le lecteur CD marche mal •Le disque est-il correctement introduit? •Le disque est-il sale? •La lentille est-elle affectée par la condensation? Si c'est le cas, attendez approximativement une heure et essayez à nouveau. Les lampes de l’enceinte ne s’allument pas.