CD-R/CD STEREO SYSTEM SISTEMA ESTEREO CD-R/CD CHAINE STEREO AVEC PLATINES CD-R/CD XR-MR5 OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI For assistance and information, call toll free 1-800-BUY-AIWA.
ENGLISH WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Maintenance Owner’s record Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions. For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
PREPARATIONS 1 Connect the speaker cords to the main unit. CONNECTIONS The cords with the white stripes should be connected to the terminals and the other cords to the terminals. Check your accessories Remote control AM loop antenna FM antenna 2 Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna to the FM 75 Ω terminals and the AM loop antenna to the AM LOOP terminals. Operating Instructions, etc.
The demo display will begin when the AC cord is plugged into an AC outlet for the first time after purchase. When the power is turned on, the demo display will end. When the power is turned off, the demo display will begin again. Until the clock is set, the demo display will begin whenever the power is turned off. (For setting the clock, see page 26.) CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA For better FM reception, use of an outdoor antenna is recommended. Connect the outdoor antenna to the FM 75 Ω terminals.
REMOTE CONTROL BEFORE OPERATION Inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R03 (size AAA) batteries. POWER TUNER, AUX/D-IN, CD, CD-R/RW ENTER/ ILLUMINATION R03 (AAA) When to replace the batteries TUNER, AUX/D-IN, CD, CD-R/RW PHONES The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases, replace the batteries with new ones.
MULTI JOG ENTER/ILLUMINATION DEMO/ECO DIMMING THE DISPLAY WINDOW BRIGHTNESS (DIMMER) The display window brightness can be adjusted to the following four levels: "DIM-OFF", "DIMMER 1", "DIMMER 2", and "DIMMER 3". "DIM-OFF" is the brightest level. When "DIMMER 3" is selected, the display is darkest, all button lamps go off, and the illumination light above the rotary panel also goes off. 1 Press DEMO/ECO twice. "DIM MODE" is displayed. 2 Within 4 seconds, press ENTER/ILLUMINATION.
SOUND USING THE MAGICAL CHANGE PANEL AUDIO ADJUSTMENTS JOG MODE This unit is equipped with the magical change panel (referred to as the "rotary panel" in this Operationg Instructions manual). Rotating the panel allows you to use different buttons. To rotate the panel, gently touch TOUCH SENSOR on each panel. Panel 1 comes in front when you purchase the unit.
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound. This unit provides the following three different equalization curves. ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music Use panel 3 (page 8). Press BBE repeatedly to select one of the three levels or the off position.
RADIO RECEPTION When an FM stereo broadcast contains noise MANUAL TUNING Press MONO while pressing SHIFT on the remote control so that "MONO" lights up on the display. Noise is reduced, although reception is monaural. MONO f,g TUNER DISPLAY POWER c To restore stereo reception, repeat the above again. TUNER MONO f,g 1 Press TUNER repeatedly to select the desired band. FM AM If TUNER is pressed while the unit is turned off, the previously tuned station will be played (Direct Play Function).
PRESETTING STATIONS 1 Press TUNER to select a band. 2 Press c. f,g TUNER s 0-9,+10 Each time the button is pressed, the next ascending preset number is selected. a Tuning by preset number c 1 Press TUNER to select a band. 2 Press the numbered buttons on the remote control to select a preset number. Example: To select preset number 10, press +10 and 0. To select preset number 15, press +10 and 5. TUNER a s f,g c The unit can store a total of 32 preset stations.
BEFORE USING DISCS Before playing or recording on a disc, read this section thoroughly. • Finalization USABLE DISCS This unit has two CD player systems. One is a CD player located on top of the unit, on which a conventional music CD, a finalized* CD-R or a finalized CD-RW can be played. The other is a CD-R/RW player/recorder located on the lower part of the unit, on which a conventional music CD, a CD-R or a CDRW can be played and a CD-R or a CD-RW can be recorded on.
CD PLAYING (USING CD PLAYER) PUSH EJECTz f,g s Number of track being played Elapsed playing time About the level indicator The display automatically changes to the level indicator after 4 seconds. The level indicator shows an approximate playback sound level. 0-9,+10 DISPLAY CD a c To change the display in play mode Press DISPLAY on the main unit or press DISPLAY while pressing SHIFT on the remote control. (See page 31 for details.) MULTI JOG CD DISPLAY a s c f,g SHIFT LOADING A DISC 1 Press CD.
BLANK SKIP FUNCTION RANDOM/REPEAT PLAY 0-9,+10 RANDOM/REPEAT PROGRAM CD/ CD BLANK SKIP SHIFT s g c CD/ CD BLANK SKIP Use the remote control. The silent portions between the tracks recorded on a disc can be skipped during play. • Blank skip may not function with some discs. Random play All the tracks on the disc can be played randomly. Repeat play 1 Press CD/CD BLANK SKIP to select CD as the source. A single track or all tracks can be played repeatedly. 2 Press CD/CD BLANK SKIP again.
Up to 30 tracks can be programmed from the loaded disc. Use the remote control. 1 In stop mode, press PROGRAM while pressing SHIFT so that "PRGM" appears on the display. NOTE • During programmed play, you cannot select the tracks directly with the numbered buttons or perform random play.
CD PLAYING (USING CD-R/RW PLAYER/RECORDER) BASIC OPERATIONS The CD-R/RW player/recorder of this unit can play a conventional music CD, a CD-R or CD-RW, whether the CD-R or the CD-RW is finalized* or not. * See "FINALIZATION" on page 23. Number of track being played Elapsed playing time About the level indicator f,g 0-9,+10 DISPLAY CD-R/RW s The display automatically changes to the level indicator after 4 seconds. The level indicator shows an approximate playback sound level.
0-9,+10 RANDOM/REPEAT PROGRAM SHIFT 2 Press the numbered buttons and +10 to program a track. Example: To select the 12th track, press +10 and 2. To select the 20th track, press +10, +10 and 0. Selected track number s g c Program number Use the remote control. Random play All the tracks on the disc can be played randomly. Total number of selected tracks Repeat play A single track or all tracks can be played repeatedly. Press RANDOM/REPEAT repeatedly while pressing SHIFT.
CD-R/CD-RW RECORDING BEFORE RECORDING NOTE • Never turn the unit off by pressing POWER or disconnecting the AC cord during the recording process. Doing so even by accident or power failure damages the disc and it may no longer be restored. (To restore a damaged CD-RW, see "ERASING RECORDINGS ON A CD-RW" on page 24.) • Do not turn the unit off when a disc is loaded on the disc tray. • The shortest possible length of recording is standardized to 4 seconds.
PUSH EJECTz 3 For manual finalizing recording, press MANUAL.F on the main unit or on the remote control. For auto finalizing recording (only for a CD-RW), press AUTO.F (RW) on the main unit or AUTO.F on the remote control. "AUTO FINALIZE" (Appears only for auto finalizing recording) DISPLAY CD s CD-R/CD-RW RECORDING RECORDING A WHOLE CD AUTO.F(RW) MANUAL.F CD-R/RW zCD-R/RW OPEN/CLOSE DISPLAY s MANUAL.F AUTO.F SHIFT 1 Load a CD-R or CD-RW in the CD-R/CD-RW player/ recorder.
RECORDING ONLY ONE TRACK s Press s. Recording stops. To stop play of the CD, press s again. To record on a previously recorded CD-R or CD-RW PUSH EJECTz f,g To stop recording before the end of the track 0-9,+10 DISPLAY f,g CD c AUTO.F(RW) MANUAL.F If there is an unrecorded section left on the CD-R or CD-RW, the new recording automatically starts from where the previous recording finished.
Up to 30 tracks can be programmed and recorded from the loaded CD. For programming, see page 15. PUSH EJECTz s 0-9,+10 PROGRAM CD 5 Repeat step 4 to program other tracks. 6 For manual finalizing recording, press MANUAL.F on the main unit or on the remote control. For auto finalizing recording (only for a CD-RW), press AUTO.F (RW) on the main unit or AUTO.F on the remote control. CD-R/CD-RW RECORDING PROGRAMMED RECORDING OF A CD Recording stops automatically when the selected track finishes playing.
RECORDING FROM THE RADIO OR THE CONNECTED EQUIPMENT To stop recording Press s. When recording finishes, "CD-R/RW REC" indicator disappears in the display. To pause recording Press a. To resume recording, press a again. To record on a previously recorded CD-R or CD-RW s AUX/D-IN TUNER ENTER a REC ENTER/ ILLUMINATION TUNER AUX/D-IN zCD-R/RW OPEN/CLOSE s a wREC 1 Load a CD-R or CD-RW in the CD-R/CD-RW player/ recorder. Load the disc with the label side up.
4 Within 10 seconds, press ENTER/ILLUMINATION. FINALIZATION Finalization is the process of embedding a Table Of Contents (TOC) on a CD-R or CD-RW on which recording is completed. This process enables the CD-R and CD-RW to be played on the CD player of this unit or any other conventional CD players. (CDRW discs, however, can be played only on CD-RW players.) Once finalized, a CD-R can no longer be recorded, while a CDRW becomes recordable again if the tracks are erased or unfinalized.
ERASING RECORDINGS ON A CD-RW You can erase recordings on a CD-RW in the following three ways: (All these ways are applicable only to a CD-RW. Recordings on a CD-R cannot be erased in any way.) All tracks erasing erases all tracks on a CD-RW at one time. Last track erasing erases only the last track on a CD-RW. Unfinalization erases the Table Of Contents (TOC) on a finalized CD-RW.
Alternatively, press ENTER on the remote control. If you erase the track, you cannot retrieve it again. Make sure it is all right to erase the track. UNFINALIZING A CD-RW CD-R/RW s ERASE MODE To cancel, press s. 5 Within 1 minute, press ENTER/ILLUMINATION again. Alternatively, press ENTER on the remote control. "ERASE" appears on the display, the approximate erasing time is displayed and counts down. NOTE You cannot erase any track other than the last track directly.
CLOCK AND TIMER SETTING THE CLOCK If the clock display flashes If the display flashes when the clock is displayed, it indicates that the clock has stopped due to a power failure or the removal of the power cord. The current time needs to be reset. f,g CLOCK ENTER s a MULTI JOG ENTER/ ILLUMINATION SETTING THE TIMER PLAYBACK AND TIMER RECORDING s a f,g SHIFT 1 Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control. (You may press a while the power is off.) JOG MODE f,g POWER The clock is displayed.
Turn MULTI JOG to the right to advance the time and to the left to move the time back. The speed with which the time changes varies according to how fast you turn MULTI JOG. You can also use f or g. Holding these buttons down will vary the time in 10-minute units. 5, or 4 and 5 remain on the display after the power is turned off (when the power economizing mode is deactivated). When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins to play (or to record) with the selected source.
OTHER CONNECTIONS SLEEP TIMER You can turn off the unit automatically at any desired time within 4 hours. JOG MODE f,g CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT SLEEP AUX/VIDEO IN DIGITAL IN SUPER WOOFER MULTI JOG f,g SHIFT 1 Press JOG MODE repeatedly until "SLEEP" appears on the display. Alternatively, press SLEEP while pressing SHIFT on the remote control. Refer to the operating instructions of the connected equipment for details. • The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary connecting cords.
GENERAL Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit. To clean the cabinet f,g AUX/D-IN POWER Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could damage the finish of the unit.
TROUBLESHOOTING If the unit fails to perform as described in these Operating Instructions, check the following guide. GENERAL There is no sound. • Is the AC cord connected properly? • Is there a bad connection? (➞ page 4) • There may be a short circuit in the speaker terminals. ➞ Disconnect the AC cord, then correct the speaker connections. • Was an incorrect function button pressed? Sound is emitted from one speaker only. • Is the other speaker disconnected? An erroneous display or a malfunction occurs.
WHEN THE SOUND SOURCE IS CD-R/RW In stop mode If you press DISPLAY on the main unit, or press DISPLAY while pressing SHIFT on the remote control, the display changes as follows. WHEN LISTENING TO THE RADIO 1 Level indicator 2 Band and frequency (Example: FM 89.
CD/CD-R/CD-RW GUIDE MESSAGES Message Cause Solution Blank Disc Nothing is recorded on the disc. — UP DATE Recording on a CD-R or CD-RW is finished. Wait until the message disappears. Check Disc The disc is damaged by scratches. Clean the disc or replace the disc. The TOC data is not proper. Disc Err Error concerning CD-R or CD-RW occurred. Can't Copy Dubbing is prohibited by the SCMS standard.
Main unit FM tuner section Tuning range Usable sensitivity (IHF) Antenna terminals 87.5 MHz to 108 MHz 16.
ESPAÑOL ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Mantenimiento Registro del propietario Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de instrucciones. Para su conveniencia, registre el número de modelo y número de serie (en la parte trasera de su aparato) en el espacio a continuación. Consúltelos cuando llame a su tienda de Aiwa en caso de tener problemas.
PREPARATIVOS 1 Conecte los cables de los altavoces a los altavoces. CONEXIONES Conecte los cables con bandas blancas a las terminales los otros cables a las terminales . Verifique sus accesorios Mando a distancia Antena de cuadro AM Antena FM Manual de instrucciones, etc. 2 Conecte las antenas que se suministran. Conecte la antena de FM a la terminal FM 75 Ω y la antena de cuadro AM a las terminales AM LOOP.
Verá comenzar la pantalla de demostración cuando enchufe el cable de CA a una toma de corriente la primera vez que conecte el aparato después de su adquisición. Al encender el aparato, desaparecerá la pantalla de demostración. Al apagar el aparato la pantalla de demostración aparecerá de nuevo. La pantalla de demostración aparecerá cada vez que se apague el aparato hasta que se configure el reloj. (Si desea más información sobre cómo configurar el reloj, consulte la página 26.
MANDO A DISTANCIA ANTES DE LA OPERACIÓN Cómo insertar las baterías Abra la tapa de la parte trasera del mando a distancia y coloque dos baterías R03 (tamaño AAA). TUNER, AUX/D-IN, CD, CD-R/RW POWER ENTER/ ILLUMINATION R03 (AAA) Cuándo cambiar las baterías TUNER, AUX/D-IN, CD, CD-R/RW PHONES La máxima distancia de funcionamiento entre el mando a distancia y el sensor del aparato debe ser de unos 5 metros (16 pies). Cuando esta distancia disminuya, cambie las baterías por otras nuevas.
MULTI JOG ENTER/ILLUMINATION DEMO/ECO AJUSTE DEL BRILLO DE LA VENTANA DE VISUALIZACIÓN (DIMMER) El brillo de la ventana de visualización puede ajustarse en los cuatro niveles siguientes: "DIM-OFF", "DIMMER 1", "DIMMER 2" y "DIMMER 3". "DIM-OFF" es el nivel más brillante. Cuando se seleccione "DIMMER 3", la pantalla estará en su nivel más oscuro, todas las luces de los botones se apagarán y la luz de iluminación situada encima del panel rotatorio también se apaga. 1 Pulse DEMO/ECO dos veces.
SONIDO CÓMO USAR EL PANEL MÁGICO AJUSTES DEL AUDIO JOG MODE Esta unidad está equipada con el panel mágico (al que se hace referencia en este manual como "panel rotatorio"). Hacer rotar el panel le permitirá utilizar distintos botones. Para hacer rotar el panel, toque con suavidad TOUCH SENSOR (sensor táctil) en cada panel. El panel 1 es el primero que aparecerá tras comprar la unidad.
El sistema BBE realza la claridad del sonido de altas frecuencias. Esta unidad proporciona las siguientes tres curvas de ecualización, cada una diferente de las otras. ROCK: Sonidos potentes con realce de agudos y de graves POP: Mayor presencia de voces y gamas de registro medio JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para la música tipo jazz Use el panel 3 (página 8). Pulse repetidamente BBE para seleccionar uno de los tres niveles o la posición de apagado.
RECEPCIÓN DE LA RADIO SINTONIZACIÓN MANUAL Cuando una emisión en FM estéreo contenga ruido Pulse MONO mientras pulsa la tecla SHIFT en el mando a distancia para que "MONO" aparezca en pantalla. Se reducirá el ruido aunque la recepción sea monoaural. MONO f,g TUNER DISPLAY POWER c Para volver a la recepción estéreo, repita los pasos anteriores. TUNER MONO f,g 1 Pulse TUNER repetidamente para seleccionar la emisora deseada.
PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS 1 Pulse TUNER para seleccionar una banda. 2 Pulse c. Cada vez que apriete el botón, seleccionará el siguiente número de presintonía en orden ascendente. f,g TUNER s 0-9,+10 a c TUNER a s f,g c Este sistema puede memorizar un total de 32 presintonías. Cuando se memoriza una emisora, se le asigna un número de presintonía. Use el número presintonizado para sintonizar una emisora directamente. 1 Pulse TUNER repetidamente para seleccionar una banda.
ANTES DE USAR DISCOS Antes de la reproducción o grabación de un disco, lea esta sección atentamente. DISCOS UTILIZABLES Esta unidad dispone de dos sistemas de reproducción de discos compactos. Uno es un reproductor de discos compactos situado en la parte superior de la unidad, en el que se puede reproducir el sonido de un disco compacto convencional, un CD-R finalizado* o un CDRW finalizado.
El reproductor de discos compactos de esta unidad sirve para reproducir el sonido de un disco compacto convencional, un CD-R o un CD-RW. No obstante, el reproductor de discos compactos no puede reproducir un CD-R o un CD-RW que no se haya finalizado*. Utilice el reproductor/grabadora de CD-R/RW para reproducir un CD-R o un CD-RW sin finalizar. (Remítase a la página 16.) * Remítase a la página 23 en "FINALIZACIÓN".
FUNCIÓN DE SALTO DE ESPACIOS EN BLANCO REPRODUCCIÓN ALEATORIA/ REPETIDA 0-9,+10 RANDOM/REPEAT PROGRAM CD/ CD BLANK SKIP SHIFT s g c CD/ CD BLANK SKIP Utilice el mando a distancia. Puede saltarse los espacios en blanco que hay entre las pistas grabadas de un disco compacto durante su reproducción. • Este salto de pista en blanco puede no funcionar con algunos discos compactos. 1 Pulse CD/CD BLANK SKIP para seleccionar CD como fuente. 2 Pulse CD BLANK SKIP de nuevo.
Se pueden programar hasta 30 pistas del disco que haya cargado. Utilice el mando a distancia. 1 En el modo de parada, pulse PROGRAM mientras pulsa la tecla SHIFT de modo que "PRGM" aparezca en la pantalla. • Durante la reproducción programada, no puede seleccionar las pistas directamente con los botones numerados o realizar una reproducción aleatoria.
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS (MEDIANTE UN REPRODUCTOR/GRABADORA DE CD-R/RW) OPERACIONES BÁSICAS El reproductor/grabadora de CD-R/RW de esta unidad sirve para reproducir el sonido de un disco compacto convencional, un CD-R o un CD-RW, tanto si el CD-R o el CD-RW están finalizados* como si no. * Remítase a la página 23 en "FINALIZACIÓN". f,g 0-9,+10 DISPLAY CD-R/RW s a c MULTI JOG CD-R/RW zCD-R/RW OPEN/CLOSE DISPLAY a s c f,g SHIFT CÓMO CARGAR UN DISCO 1 Pulse CD-R/RW.
Use el mando a distancia. 1 En el modo de parada, pulse PROGRAM mientras pulsa la tecla SHIFT de modo que "PRGM" aparezca en la pantalla. 0-9,+10 RANDOM/REPEAT PROGRAM 2 Pulse los botones numerados y el botón +10 para programar una pista. SHIFT s g c Ejemplo: Para seleccionar la pista nº 12, pulse +10 y 2. Para seleccionar la pista nº 20, pulse +10, +10 y 0. Utilice el mando a distancia. Reproducción aleatoria Todas las pistas del disco pueden reproducirse en orden aleatorio.
GRABACIÓN DE CD-R/CD-RW ANTES DE GRABAR ACERCA DE LA MARCA DE ÍNDICE NOTA • Nunca apague la unidad pulsando POWER o desconectando el cable de suministro durante el proceso de grabación. Si lo hace incluso por accidente o corte de suministro, puede producir daños irrecuperables en el disco. (Para recuperar un CD-RW dañado, remítase a "BORRADO DE LA GRABACIÓN EN UN CD-RW" en la página 24.) • No apague la unidad cuando haya un disco cargado en la bandeja de discos.
PUSH EJECTz 3 Para la grabación con finalización manual, pulse MANUAL.F en la unidad principal o en el mando a distancia. Para la grabación con finalización automática (sólo para CD-RW), pulse AUTO.F (RW) en la unidad principal o AUTO.F en el mando a distancia. "AUTO FINALIZE" (Aparece sólo con la grabación con finalización automática) DISPLAY CD s GRABACIÓN DE CD-R/CD-RW GRABACIÓN DE TODO UN DISCO COMPACTO AUTO.F(RW) MANUAL.F CD-R/RW zCD-R/RW OPEN/CLOSE DISPLAY s MANUAL.F AUTO.
GRABACIÓN DE UNA SOLA PISTA s 0-9,+10 DISPLAY f,g CD c AUTO.F(RW) MANUAL.F CD zCD-R/RW OPEN/CLOSE DISPLAY Pulse s. La grabación se interrumpe. Para interrumpir la reproducción del disco compacto, pulse de nuevo s. Cómo grabar en un CD-R o CD-RW previamente grabado PUSH EJECTz f,g Cómo interrumpir la grabación antes del final del disco compacto s c MANUAL.F AUTO.
Se pueden programar y grabar hasta 30 pistas del disco que haya cargado. Para la programación, remítase a la página 15. Número de pista seleccionado GRABACIÓN DE CD-R/CD-RW GRABACIÓN PROGRAMADA DE UN DISCO COMPACTO Número de programa PUSH EJECTz s 0-9,+10 PROGRAM CD Número total de pistas seleccionadas AUTO.F(RW) MANUAL.F CD zCD-R/RW OPEN/CLOSE Tiempo de reproducción total de las pistas seleccionadas. 5 Repita el paso 4 para programar otras pistas. s MANUAL.F AUTO.
GRABACIÓN DESDE LA RADIO O UN EQUIPO CONECTADO Cómo interrumpir la grabación Pulse s. Cuando la grabación termine, el indicador "CD-R/RW REC" desaparecerá de la pantalla. Cómo hacer una pausa en la grabación Pulse a. Para reiniciar la grabación vuelva a pulsar a. s AUX/D-IN TUNER ENTER a REC ENTER/ ILLUMINATION TUNER AUX/D-IN zCD-R/RW OPEN/CLOSE s a wREC 1 Cargue un CD-R o CD-RW en el reproductor/ grabadora de CD-R/CD-RW. Cargue un disco con la etiqueta situada hacia arriba.
La finalización es el proceso de grabar un índice (TOC) en un CD-R o en un CD-RW cuya grabación ya se ha completado. Este proceso permite que el CD-R y el CD-RW pueda reproducirse en el reproductor de disco compactos de esta unidad o en otros reproductores de discos compactos convencionales. (No obstante, los discos CD-RW sólo pueden reproducirse en reproductores CD-RW.
BORRADO DE LA GRABACIÓN EN UN CD-RW Puede borrar la grabación de un CD-RW de las siguientes tres maneras: (Todas ellas se aplican sólo a las grabaciones de CDRW. Las grabaciones de un CD-R no pueden borrarse de ningún modo.) Borrado de todas las pistas borra todas las pistas de un CDRW de una sola vez. Borrado de la última pista borra sólo la última pista de un CDRW. Desfinalización borra el índice (TOC) de un CD-RW finalizado.
DESFINALIZACIÓN DE UN CD-RW Cuando use el mando a distancia, pulse ENTER. Si borra la pista, no podrá recuperarla. Compruebe que efectivamente desea borrar esa pista. CD-R/RW s ERASE MODE Para cancelar, pulse s. 5 Antes de que pase un minuto, pulse ENTER/ ILLUMINATION de nuevo. Cuando use el mando a distancia, pulse ENTER. "ERASE" aparecerá en pantalla, el tiempo aproximado de borrado aparecerá en pantalla y disminuirá en orden descendente. NOTA No puede borrar ninguna otra pista además de la última.
RELOJ Y TEMPORIZADOR CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Si parpadea la pantalla del reloj Si parpadea la pantalla cuando aparece el reloj, ello indica que éste se ha detenido debido a un fallo en el suministro o porque se ha extraído el enchufe de la toma. Deberá configurar de nuevo el reloj. f,g CLOCK ENTER s a MULTI JOG ENTER/ ILLUMINATION s a f,g SHIFT 1 Pulse CLOCK mientras pulsa la tecla SHIFT en el mando a distancia. (Puede pulsar a cuando la unidad esté apagada.) Verá aparecer el reloj en pantalla.
Gire el selector MULTI JOG a la derecha para hacer avanzar la hora y hacia la izquierda para retroceder. La velocidad con la que cambiará el tiempo varía según gire más o menos rápido el selector MULTI JOG. También puede pulsar f o g. Si mantiene pulsados estos botones, la hora variará en intervalos de 10 minutos. 11 Pulse POWER para apagar la unidad. En la pantalla permanecerán los iconos 5, 4 y 5 después de apagar el suministro (cuando se desactiva el modo de ahorro de energía).
OTRAS CONEXIONES TEMPORIZADOR DE APAGADO La unidad puede apagarse automáticamente en el momento que usted especifique dentro de las 4 horas siguientes. JOG MODE f,g CONEXIÓN DE EQUIPO OPCIONAL SLEEP AUX/VIDEO IN DIGITAL IN SUPER WOOFER MULTI JOG f,g SHIFT 1 Pulse varias veces JOG MODE hasta que aparezca "SLEEP" en pantalla. Cuando utilice el mando a distancia, pulse SLEEP mientras pulsa la tecla SHIFT.
f,g CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Es necesario realizar un cuidado y mantenimiento ocasionales del aparato y del software para optimizar las prestaciones de su aparato. Cómo limpiar el cabinete AUX/D-IN POWER Utilice un paño suave y seco. Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave ligeramente embebido en una solución detergente suave. No utilice disolventes fuertes como alcohol, bencina o disolventes de pintura ya que pueden dañar el acabado de este producto.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el aparato no funciona como se describe en el manual de instrucciones, inspeccione los puntos de esta guía. GENERAL No se escucha ningún sonido. • ¿El cable de CA está bien conectado? • ¿La conexión está mal hecha? (➞ página 4) • Puede haber un cortocircuito en las terminales de los altavoces. ➞ Desenchufe el cable de alimentación CA y corrija las conexiones de los altavoces. • ¿Se pulsó un botón de función incorrecto? Sólo se emite sonido de un altavoz.
Si pulsa DISPLAY en la unidad principal o pulsa DISPLAY en el mando a distancia mientras pulsa la tecla SHIFT, la pantalla cambiará siguiendo este orden: CUANDO LA FUENTE DE SONIDO ES UN SINTONIZADOR 1 Indicador de nivel 2 Banda y frecuencia (Ejemplo: FM 89.00MHz) 3 Tiempo grabable restante en el CD-R o CD-RW (Ejemplo: Rem –48:07) • Aparece durante 4 segundos, sólo cuando se carga un CD-R o CD-RW sin finalizar en el reproductor/grabadora de CD-R/RW.
MENSAJES GUÍA DE DISCOS COMPACTOS/CD-R/CD-RW Mensaje Causa Solución Blank Disc (Disco virgen) No hay nada grabado en el disco. UP DATE (Grabación terminada) Se ha terminado la grabación de un CD-R o CDRW. Espere hasta que el mensaje desaparezca. Check Disc (Comprobar disco) El disco está rayado. Limpie o cambie el disco. Disc Err (Error de disco) Error referente a un CD-R o CD-RW. Can’t Copy (No puede copiar) La copia está prohibida por la norma SCMS.
Unidad principal Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización Sensitividad útil (IHF) Terminales de la antena 87,5 MHz a 108 MHz 16,8 dBf 75 ohmios (sin equilibrio) Sección del sintonizador de AM Gama de sintonización Sensitividad útil Antena 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 400 µV/m Antena de cuadro Sección del amplificador Salida de potencia Entradas Salidas 25 W + 25 W (100 Hz a 10 kHz, D.A.T. menos de 1%, 6 ohmios) 30 W + 30 W (1 kHz, D.A.T.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Entretien Enregistrement du propriétaire Nettoyez l'appareil seulement comme indiqué dans ce Mode d'emploi. Pour la commodité, inscrivez le numéro du modèle et le numéro de série (marqués à l'arrière de l'appareil) dans l'espace cidessous. Veuillez les indiquer quand vous contactez un revendeur Aiwa en cas de problème.
PRÉPARATIONS 1 Raccordez les cordons d'enceintes à l'unité principale. RACCORDEMENTS Les cordons à rayures blanches doivent être raccordés aux et les autres cordons aux bornes . bornes Vérifiez vos accessoires Télécommande Antenne-cadre AM Antenne FM Mode d'emploi, etc. 2 Raccordez les antennes fournies. Raccordez l'antenne FM aux bornes FM 75 Ω et l'antennecadre AM aux bornes AM LOOP.
En insérant pour la première fois après l'achat le cordon secteur à une prise, l'affichage de démonstration apparaîtra. À la mise sous tension, l'affichage de démonstration s'arrêtera. À la mise hors tension, l'affichage de démonstration apparaîtra à nouveau. Il apparaîtra à chaque mise hors tension tant que l'horloge ne sera pas réglée. (Pour le réglage de l'horloge, voir la page 26.) RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE EXTÉRIEURE L'emploi d'une antenne extérieure est recommandé pour améliorer la réception FM.
TÉLÉCOMMANDE AVANT L'UTILISATION Insertion des piles Détachez le couvercle du logement des piles au dos de la télécommande et insérez deux piles R03 (format AAA). TUNER, AUX/D-IN, CD, CD-R/RW POWER ENTER/ ILLUMINATION R03 (AAA) Quand remplacer des piles La portée maximale de la télécommande, à savoir la distance entre la télécommande et le capteur dans l'afficheur est d'environ 5 mètres. Remplacez les piles quand la portée diminue.
MULTI JOG ENTER/ILLUMINATION DEMO/ECO OBSCURCISSEMENT DE LA LUMINOSITÉ DE L'AFFICHEUR (DIMMER) La luminosité de l'afficheur peut s'ajuster aux quatre niveaux suivants : "DIM-OFF", "DIMMER 1", "DIMMER 2" et "DIMMER 3". "DIM-OFF" est le niveau le plus lumineux. Quand "DIMMER 3" est sélectionné, l'afficheur est plus sombre, tous les témoins s'éteignent, et le point d'illumination au-dessusdu panneau giratoire s'éteint également. 1 Appuyez deux fois sur DEMO/ECO. "DIM MODE" s'affiche.
SON UTILISATION DU PANNEAU CHANGEANT MAGIQUE RÉGLAGES AUDIO JOG MODE Cet appareil est équipé du panneau changeant magique (consultez "panneau giratoire" dans ce mode d'emploi). La rotation du panneau vous permet d'utiliser différentes touches. Pour faire tourner le panneau, touchez légèrement TOUCH SENSOR sur chaque panneau. À l'achat de l'appareil, le Panneau 1 se trouve devant.
Le système BBE augmente la clarté du son de hautes fréquences. Cet appareil offre les trois différentes courbes d'égalisation. ROCK: Son puissant avec aigu et grave accentués POP: Plus grande présence des voix et du registre médium JAZZ: Fréquences plus basses accentuées pour la musique de type jazz Utilisez le Panneau 3 (page 8). Appuyez plusieurs fois sur BBE pour sélectionner un des trois niveaux ou la position hors service (off).
RÉCEPTION RADIO Quand une émission FM stéréo contient des parasites ACCORD MANUEL Appuyez sur MONO tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande afin que "MONO" s'allume dans l'afficheur. Les parasites sont réduits, mais la réception est monaurale. MONO f,g TUNER DISPLAY POWER c Pour rétablir la réception stéréo, répétez l'opération antérieure. TUNER MONO f,g 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER pour sélectionner la bande souhaitée.
ACCORD PAR NUMÉRO DE PRÉRÉGLAGE 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner une bande. f,g TUNER s 0-9,+10 a c 2 Appuyez sur c. À chaque pression de la touche, le numéro suivant ascendant est sélectionné. RÉCEPTION RADIO PRÉRÉGLAGE DE STATIONS Accord par numéro de préréglage TUNER a s f,g c L'appareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une station est mémorisée, un numéro de préréglage est consigné à la station. Utilisez le numéro de préréglage pour accorder directement une station préréglée.
AVANT L'UTILISATION DES DISQUES Avant de lire ou d'enregistrer un disque, lisez cette partie complètement. DISQUES UTILISABLES Cet appareil possède deux systèmes lecteurs de CD. L'un est un Lecteur de CD situé sur la partie supérieure de l'appareil, sur lequel un CD de musique ordinaire, un CD-R finalisé* ou un CD-RW finalisé peut être lu.
Le lecteur CD de cet appareil peut lire un CD musical ordinaire, un CD-R et un CD-RW. Cependant, un CD-R ou CD-RW non-finalisé* ne peut pas être lu sur le lecteur CD. Utilisez le lecteur/enregistreur CD-R/RW pour lire un CD-R ou CD-RW non-finalisé. (Voir page 16.) * Voir "FINALISATION" page 23. PUSH EJECTz f,g Numéro de la piste en cours de lecture Temps de lecture écoulé À propos du témoin du niveau L'affichage passe automatiquement au témoin du niveau après 4 secondes.
FONCTION SAUT D'ESPACES VIERGES LECTURE ALÉATOIRE/RÉPÉTÉE 0-9,+10 RANDOM/REPEAT PROGRAM CD/ CD BLANK SKIP SHIFT s g c CD/ CD BLANK SKIP Utilisez la télécommande. Lecture aléatoire Toutes les pistes du disque peuvent être lues de manière aléatoire. Les espaces vierges entre les pistes enregistrées sur un disque peuvent être sautées pendant la lecture. • Le saut des espaces vierges peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Vous pouvez programmer jusqu'à 30 pistes du disque qui est chargé. Utilisez la télécommande. 1 Dans le mode d'arrêt, appuyez sur PROGRAM tout en appuyant sur SHIFT afin que "PRGM" apparaisse dans l'afficheur. REMARQUE • Pendant la lecture programmée, vous ne pouvez pas sélectionner directement les pistes avec les touches numérotées ou rendre opérable la lecture aléatoire.
LECTURE DE CD (UTILISATION DU LECTEUR/ENREGISTREUR CD-R/RW) OPÉRATIONS DE BASE Le lecteur/enregistreur CD-R/RW de cet appareil peut lire un CD musical ordinaire, un CD-R ou un CD-RW, que le CD-R ou CD-RW soit finalisé* ou non. * Voir "FINALISATION" page 23. Numéro de la piste en cours de lecture Temps de lecture écoulé À propos du témoin du niveau f,g 0-9,+10 DISPLAY CD-R/RW s a L'affichage passe automatiquement au témoin du niveau après 4 secondes.
0-9,+10 RANDOM/REPEAT PROGRAM SHIFT s g c 2 Appuyez sur les touches numérotées et sur +10 pour programmer une piste. Exemple: Pour sélectionner la piste 12, appuyez sur les touches +10 et 2. Pour sélectionner la piste 20, appuyez sur les touches +10, +10 et 0. Utilisez la télécommande. LECTURE DE CD (UTILISATION DU LECTEUR/ENREGISTREUR CD-R/RW) LECTURE ALÉATOIRE/RÉPÉTÉE Lecture aléatoire Toutes les pistes du disque peuvent être lues de manière aléatoire.
ENREGISTREMENT DE CD-R/CD-RW AVANT L'ENREGISTREMENT À PROPOS DES MARQUES DE PISTE REMARQUE • Ne coupez jamais l'alimentation de l'appareil en appuyant sur POWER ou en débranchant le cordon secteur pendant le processus d'enregistrement. Une coupure d'alimentation même par accident ou panne secteur endommage le disque et celui-ci risque de ne plus pouvoir être récupéré. (Pour récupérer un CD-RW endommagé, voir "EFFACEMENT DES ENREGISTREMENTS SUR UN CD-RW", page 24).
PUSH EJECTz DISPLAY CD s 3 Pour l'enregistrement avec finalisation manuelle, appuyez sur MANUAL.F sur l'unité principale ou sur la télécommande. Pour l'enregistrement avec finalisation automatique (seulement CD-RW), appuyez sur AUTO.F(RW) sur l'unité principale ou sur AUTO.F sur la télécommande. "AUTO FINALIZE" (Apparaît seulement pour l'enregistrement avec finalisation automatique) ENREGISTREMENT DE CD-R/CD-RW ENREGISTREMENT DE TOUT UN CD AUTO.F(RW) MANUAL.
ENREGISTREMENT D'UNE SEULE PISTE Pour arrêter l'enregistrement avant la fin de la piste Appuyez sur s. L'enregistrement s'arrête. Pour arrêter la lecture du CD, appuyez à nouveau sur s. Pour enregistrer sur un CD-R ou un CD-RW précédemment enregistré PUSH EJECTz f,g s 0-9,+10 DISPLAY f,g CD c AUTO.F(RW) MANUAL.F CD zCD-R/RW OPEN/CLOSE DISPLAY s c MANUAL.F AUTO.
Vous pouvez programmer et enregistrer un maximum de 30 pistes du CD chargé. Pour programmer, voir la page 15. Numéro de la piste sélectionnée ENREGISTREMENT DE CD-R/CD-RW ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ DE CD Numéro de programme PUSH EJECTz s 0-9,+10 PROGRAM CD Nombre total de pistes sélectionnées AUTO.F(RW) MANUAL.F CD zCD-R/RW OPEN/CLOSE s MANUAL.F AUTO.F SHIFT 1 Chargez un CD-R ou CD-RW dans le lecteur/ enregistreur CD-R/CD-RW. Chargez le disque l'étiquette dirigée vers le haut.
ENREGISTREMENT DEPUIS LA RADIO OU UN APPAREIL RACCORDÉ Pour arrêter l'enregistrement Appuyez sur s. Quand l'enregistrement termine, le témoin "CD-R/RW REC" disparaît de l'affichage. Pour faire une pause d'enregistrement Appuyez sur a. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur a.
La finalisation est un processus qui consiste à graver un sommaire (TOC) sur un CD-R ou CD-RW dont l'enregistrement est terminé. Ce processu permet la lecture d'un CD-R et CD-RW sur le lecteur CD de cet appareil ou sur tout autre lecteur CD ordinaire. (Les disques CD-RW, toutefois ne peuvent être lus que sur les lecteurs CD-RW.) Une fois qu'il est finalisé, un CD-R ne peut plus être enregistré, tandis qu'un CD-RW est enregistrable de nouveau si les pistes sont effacées ou définalisées.
EFFACEMENT DES ENREGISTREMENTS SUR UN CD-RW Vous pouvez effacer des enregistrements sur un CD-RW des trois manières suivantes: (Toutes ces manières ne sont applicables que pour un CD-RW. Les enregistrements sur un CD-R ne peuvent s'effacer d'aucune manière.) L'effacement de toutes les pistes efface toutes les pistes d'un CD-RW en une fois. L'effacement de la dernière piste n'efface que la dernière piste du CD-RW. La définalisation efface le sommaire (TOC) sur un CD-RW finalisé.
FINALISATION D'UN CD-RW Alternativement, appuyez sur ENTER sur la télécommande. Si vos effacez la piste, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez bien qu'il faut effacer la piste. s CD-R/RW ERASE MODE Pour annuler, appuyez sur s. 5 Dans la minute, appuyez à nouveau sur ENTER/ ILLUMINATION. Alternativement, appuyez sur ENTER sur la télécommande. "ERASE" apparaît dans l'afficheur, le temps approximatif d'effacement s'affiche de façon régressive.
HORLOGE ET MINUTERIE RÉGLAGE DE L'HORLOGE Si l'affichage de l'heure clignote Si l'afficheur clignote quand l'horloge est affichée, ceci indique que l'horloge s'est arrêtée suite à une panne de courant ou au débranchement du cordon secteur. L'heure actuelle doit être réglée à nouveau. f,g s CLOCK ENTER a MULTI JOG ENTER/ ILLUMINATION s a f,g SHIFT RÉGLAGE DE LA LECTURE ET DE L'ENREGISTREMENT TEMPORISÉS 1 Appuyez sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT sur le télécommande.
Tournez MULTI JOG vers la droite pour faire avancer l'heure et vers la gauche pour la faire reculer. La vitesse de variation de l'heure varie avec la vitesse de rotation de MULTI JOG. Vous pouvez aussi appuyez sur f ou g. Maintenez ces touches pressées pour faire varier l'heure par unités de 10 minutes. 11 Appuyez sur POWER pour mettre l'appareil hors tension. 5, ou 4 et 5 reste affiché après la mise hors tension (quand le mode économie d'énergie a été désactivé).
AUTRES RACCORDEMENTS MINUTERIE DE SOMMEIL Vous pouvez couper l'appareil automatiquement après la période de temps souhaitée dans les 4 heures. JOG MODE f,g RACCORDEMENT D'UN APPAREIL EN OPTION SLEEP AUX/VIDEO IN DIGITAL IN SUPER WOOFER MULTI JOG f,g SHIFT 1 Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "SLEEP" apparaisse dans l'afficheur. Alternativement, appuyez sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande.
L'entretien et la maintenance périodiques de l'appareil et du logiciel sont requis pour optimiser les performances de l'appareil. Nettoyage du coffret f,g AUX/D-IN POWER Utilisez un chiffon doux et sec. Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d'une solution détergente douce. N'utilisez pas de solvants puissants, comme l'alcool, la benzine ou un diluant; ils peuvent endommager la finition de l'appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE Vérifiez les points suivants si l'appareil ne fonctionne pas comme indiqué dans ce mode d'emploi. GÉNÉRALITÉS Absence de son. • Le cordon d'alimentation secteur est-il raccordé correctement ? • N'y a-t-il pas un mauvais raccordement ? (➞ page 4) • Il peut y avoir un court-circuit au niveau des bornes des enceintes. ➞ Déconnectez le cordon d'alimentation secteur, puis corrigez les raccordements des enceintes.
Si vous appuyez sur DISPLAY sur l'unité principale, ou sur DISPLAY sur la télécommande tout en appuyant sur SHIFT, l'affichage change de la manière suivante. PENDANT L'ÉCOUTE DE LA RADIO 1 Témoin de niveau 2 Bande et fréquence (Exemple: FM 89.00MHz) 3 Temps enregistrable restant sur le CD-R ou CD-RW (Exemple: Rem –48:07) • Affiché pendant 4 secondes, uniquement quand un CDR ou CD-RW non-finalisé est chargé dans le lecteur/ enregistreur CD-R/RW.
MESSAGES GUIDES CD/CD-R/CD-RW Message Cause Reméde Blank Disc Rien n'est enregisré sur le disque — UP DATE L'enregistrement sur un CD-R ou CD-RW est terminé. Attendez que le message disparaisse. Check Disc Le disque est endommagé par des rayures. Nettoyez le disque ou remplacez-le. Les données TOC ne sont pas correctes. Disc Err Une erreur concernant le CD-R ou CD-RW se produit. Can't Copy La copie est interdite par la norme SCMS.
Unité principale Section tuner FM Plage d'accord Sensibilité utilisable (IHF) Antenne 87,5 MHz à 108 MHz 16,8 dBf 75 ohms (asymétrique) Section tuner AM Plage d'accord Sensibilité utilisable Antenne 530 kHz à 1710 kHz (par pas de 10 kHz) 531 kHz à 1602 kHz (par pas de 9 kHz) 400 µV/m Antenne-cadre Section amplificateur Puissance de sortie Entrées Sorties 25 W + 25 W (100 Hz à 10 kHz, distorsion harmonique totale moins de 1%, 6 ohms) 30 W + 30 W (1 kHz, distorsion harmonique totale 10%, 6 ohms) AUX/VI
PARTS INDEX / INDICE DE LAS PARTES / NOMENCLATURE 1 & ] 4 2 \ ; # 3 $ 6 7 , ) % ! 8 9 0 ' * ( 5 - @ ^ = [ Name/Nombre/Nom Page/Página/Page 1 TOUCH SENSOR ..................... 8 2 aSET ....................................... 11, 13, 16, 22, 26 sCLEAR ................................. 11, 13, 15, 16, 19-22, 24-26 cPRESET ............................... 10, 11, 13, 15, 16, 20 f/r, t/g TUNING DOWN/UP .................. 10, 11, 13, 16, 20, 26-29 3 POWER 6STANDBY/ON .........