For Assistance And Information Call Toll Free l-8110-BUY-AIWA (United States and Puertcl Rico) 86- NF4-90321 970’,22EMI-U-9 dliT!E! DIGITAL AIJDIal
wkt&ww&44v4?#asibw s@tkw TABLE OF CONTENTS Congratulations on your purchase of an Aiwa Stereo System. To optimize the performance of this system, please take the time to read through these Operating Instructions and become familiar with the operating procedures. PREPARATIONS Precautions ...................................................................2 CONNECTIONS .................................................................. 3 BEFORE OPERATION ......................................................
PRECAUTIONS Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly folIowed, as well as the safety suggestions below. Instillation —Do notuse this unitnear water,such 1 ~fater’ and moisture a:>near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
CONNECTIONS 2 Connect the surround speakers to the main unit. Connect the right surround speaker cord to the SURROUND SPEAKERS R terminal, and left to the SURROUND SPEAKERS L terminal. # dll!!P j“: . Q) Before connecting the AC cord The rated votage of your unit shown on the rear panel is 120V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage. 0 IMPORTANT ● Connect the speakers, antennas, and all optional equipment firSt. Then connect the AC cord in the end.
To stand the AM antenna on a surface Fix the claw to the slot. CONNECTING AN CNJTDOOR ANTENNA For better Flvl reception, use of an outdoor antenna recommended. Connect the outdoor antenne to the FM 75 Q terminals. is To position the antennas FM feeder antenna: Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to the wall. AM loop antenna: Position to find the best direction. mB To connect other * Be sure to connect the speaker cords correctly.
SETTING THE CLOCK BEFORE OPERATION CLOCK —. &.— . ■ ._. ,——-H n- —._ ,,,,,,,,, 1,3,5 2,4 ,— _, M —... — ._— To turn the unit on Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD). Playback of the inserted disc or tape begins, or the previously tuned station is received (Direct Play Function). The POWER button is also available. The disc compartment may open and close to reset the unit.
ADJUSTING THE SOUND GRAPHIC EQUALIZER This unit provides the following three different equalization curve:;. ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble Press the GEQ button repeatedly equalization curve is displayed. VOILUME CONTROL Turn the VOLUME control on the main unit, or press the VOLIUME buttons on the remote control. BBIE SYSTEM The 13BEsystem enhances the clarity of high-frequency sound.
MANUAL TUNING DSPSURROUND REPEATI MONO TUNER SURROUND .—__ _—. _—. The DSP (Digital Signal Processor) surround circuits can recreate the effect of sounds reflected from walls or ceilings, to obtain the sound presence of real environments. There are three modes with matching graphic equalization curves. Press the SURROUND button repeatedly until the desired SURROUND mode is displayed.
PRESETTING STATIONS PRESET INUMBER TIJNING Use the remote control to select the preset number directly. 1 2 PreSS the numeric number. 1 0-9,+1o 2 _— button to select a band. bLittOiIS to SdeCt a f) WSE)t Example: To select preset number 25, press the +1O,+1Oand 5 buttons. To select preset number 10, press the +1O and O buttons. Selecting a preset number on the main unit Press the TUINER/BAND bLlttoln to select a band. Then, press the 4 ➤ DIR ECTION/F”RE!>Elr button repeatedly.
To etop play, press the ■ button. To pause play, press the II button. To resume play, press again. To search for a particular point during playback, keep the ➤ E button pressed and release the button at the desired <
3 RANDOM PLAY All ‘the tracks on the selected disc or on all the discs can be played randomly. Press the RANDOM button on the remote control. RANDOM lights upon the display. To cancel random play, press again. m ● ● Even if the << button is pressed, a previously played track cannot be skipped. The unit returns to the beginning of the current track only. Direct selection of the tracks with the numeric buttons is not possible.
PLAYING BACK A TAPE BASIC OPERATIONS Insert a tape. 1 Press the DOLBY NR button and turn Dolby NR on or off to match the playback tape. ■ UINR +b DIRECTION/ PRESET B & DOWN r-fp For tapes recorded with DOLBY NR, turn on M NR. For tapes recorded without DOLBY NR, turn off M NR. 2 Press the <› button to start play. The tape counter indicates the tape running length. INSERTING TAPES ● ● On deck 1, tapes are always played back on both sides.
—— CONTINUOUS PLAY —. About cassette tapes To preventaccidentalerasure, break off the plastic tabs ● on the cassette tape after recording with a screwdriver or other poirrted tool. 1) II 4 I %-- –~ ‘ After playback on one deck finishes, the tape in the other deck will start to play without interruption. 1 Insert tapes into deck 1 and deck 2. button to select the 2 l~re~~ the TApE/DECKl/2 deck to be played back first. To record on the tape aqain, cover the tab openings with adhesive tape, etc.
To stop recording, press the ■ button. To pause recording, press the 11 button. (Applicable when the source is TUNER, VIDEO/AUX.) To resume recording, press again. BASIC RECORDING This section explains how to record from the tuner, CD player, or external equipment. To start recording with the remote control First press the ●/0 REC/REC MUTE button, and then press the + F button within 2 seconds. .’, ._ ,,. ,_ INSERTING 4 ‘1 Preparation ● ● Set the tape to the point where recording will start.
DUBBING A TAPE MANUALLY DUBBING THE ‘WHOLE TAPE Preparation’ Set the tape to the point where recording will start. ● The reverse mode is automatically set to 1. Note that recording will be done on one side of the tape only. This function allows you to make exact copies of both sides of the original tape. The reverse side of both tapes will start simultaneously as soon as the longer tape has been reversed. ● 1 Press the TAPE button. ~ Dubbing does not start from a point halfway in the tape.
6 First press the ./0 then press the
PROGRAMMED EDIT RECORDING 6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A. A track whose playing time is longer than the remaining time cannot be programmed. Remaining time of side A 3,7 5 4,5 5 2 8 ■ Total number Programmed of programmed tracks tracks 7 Press the EDIT/CHECI< button to select side B and program the tracks for side B. After confirming B on the display, repeat step 5.
VOCAL FADEFUMULTIPLEX MICROPHONE MIXING FUNCTIONS This unit can use discs or tapes as Karaoke sources. Press the VOCAL FADER/MULTIPLEX button repeatedly to select the vocal fader or multiplex function. Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes. Use the multiplex function for multi audio discs or tapes. Each time the VOCAL FADER/MULTIPLEX button is pressed, one of these functions is selected cyclically.
To add a reservation during play Repeat steps 2 and 3. KARAOKE PROGRAMS To check the reserved traclks Press the EDIT/CHECK button repeatedly. Each time ii is pressed, the disc number and track number are displayed in the reserved order. To stop play Press the W button. Press the button. The skipped track is cleared from the program. To clear ail ‘the reservations Press the FI> button repeatedly until “K -“ is displayed.
The duration for the timer-activated period can beset between 10 and 240 minutes in 10-minute steps. ● If this step is not completed within 4 seconds, repeat from step 1. 5 Prepare the source. To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1. To listen to a tape, inserl the tape into deck 1 or 2. To listen to the radio, tune into a station. 1 2,4 3 1,2 6 Press the POWER button to turn the unit off after adjusting the volume and tone.
SETTING THE SLEEP TIMER CONNECTING EQUIPMENT OIPTIONAL 1 2 The unit can be turned off automatically at a specified time. Use the remote control. 1 Press the SLEEP button. 2 Within 4 seconds, press the ++ or ➤ - button to specify the time until the power is turned off. Each time the button is pressed, the time changes between 10 and 240 minutes in 10-minute steps. VIDEO/AUX JACKS Specified time To check the time remaining until the power is turned off Press the SLEEP button once.
CARE AND MAINTENANCE LISTENING TO EXTERNAL SOURCES - Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit. P< To clean the cabinet 1 —. —__ _.—— k.—. I To play equipment connected to the VI DEO/AUX jacks, proceed as follows. Use a sotl and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, ”use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution.
SPECIFICATIONS Main unit CX-NV9000 FM tuner section Tuning range Usable sensitivity (IHF) Antenna terminals Ahrftuner section Tuning range Usable sensitivity Antenna Amplifier section Power output Total harmonic distortion Inputs outputs Cassette deck section Track format Frequency response Signal-to-noise ratio Recording system Heads 87.5 MHz to 108 MHz 13.2 dBf 75 ohms (unbalanced) 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) 350 pV/m Loop antenna 120 watts per channel, Min.
TROUBLESHOOTING GUIDE If the unit fails to perform as described Instructions, check the following guide. in these Operating GENERAL There is no sound. ● Is the AC cord connected properly? ● Is there a bad connection? (+ page 3) ● There may be a shofl, circuit in the speaker terminals. + Disconnect the AC cord, then correct the speaker connections. ● Was an incorrect function button pressed? Sound is emitted from one speaker only. ● Is the other speaker disconnected? The output sound is not stereo.
INDICE awf?#&bae &a2#zae42af?4Aka “ Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa. Para optimizar Ias prestaciones de este sistema, tome el tiempo necesario para leer completamente este manual de instrucciones y familiarizarse con Ios procedimientos de utilization. Compruebe PREPARATIVES PRECAUCIONES ............................................................... 2 CONEXIONES .................................................................... 3 ANTES DE LA OPERACION ............................
PRECAUCIONES Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad, Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizario como referencia en el future.
2 Conecte [OS altavoces de sonido ambiental a la unidad principal. CONEXIONES Conecte el cable del altavoz ambiental derecho al terminal SURROUND SPEAKER R, y el cable del altavoz ambiental izquierdo al terminal SURROUND SPEAKERS L. Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad, mostrada en et panel trasero, es de 120 V. Asegtirese de que la tension nominal coincida con la tension empleada en su Iocalidad.
Para poner la antena de AM en position una supe~icie Fije el gancho en la ranura. k vertical sobre CONEXIC)N DE UNA ANTENA, EXTERIOR Para obtener la mejor recelpcion d(? FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior i~ Ios terminals FM 75 Q. -, / ‘:$ Para posicionar Ias antenas Antena de FM: Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes en la pared. Antena de cuadro de AM: Pongala en la mejor direccion.
ANTES DE LA OPERACION PUESTA EN HORA DEL RELOJ CLOCK k- —. .,..— — — —, _ _ ,,--_— ! ■ 1,3,5 ,-. .W—.— ! ■ l+.._,_ _, .— ,,,,_ __ -.-: _._. Para encender la unidad Pulse uno de Ios botones de funci6n (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La reproduction del disco ode la cinta insertada empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizarse el boton POWER.
AJUSTE DEL SONIDO ECUALliZADOR GRAFICO Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizaci6n diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza, Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines. Pulse reDetidamente el boton GiEQ ha$ta uue se visualice la curva”de ecualizacion deseada. “ , .— _ ___ B ___ 1 .
SINTONIZACION SONIDO AMBIENTAL DSP MANUAL REPEATI MONO TUNER 1 SURROUND 2 ——. _,.,, .,.. _ Los circuitos de sonido ambiental DSP (procesador de sehal digital) pueden crear el efecto de Ios sonidos reflejados por Ias paredes o el techo, para obtener la presencia del sonido de ambientes reales. Hay tres modos con curvas de ecualizacion grafica correspondientes. Pulse repetidamente el boton SURROUND visualice el modo SURROUND deseado.
PREliJUSTE DE EMISORAS SINTON12!ACION MEDIANTE PREAJUSTE NUMERO DE Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste. 7 Pulse el boton TUNEWBAND 1 0-9,+10 2 para seleccionar una banda. 2 Pulse Ios botones numericos un nfime!ro de preajuste. para selecclonar Ejemplo: Para seleccionar el numero de preajuste 25, pulse Ios botones +lo, +loy5. Para seleccionar el nfimero de preajuste 10, pulse Ios botones +loyo.
OPERACIONES BASICAS RANDOM REPEAT 0-9,+1o Para detener ia reproduction, puise ei boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse ei boton Il. Para reanudar la reproduction, puiseio de nuevo. Para buscar una punto particular durante ia reproduction, mantenga puisado el boton ++ 0>> y suelteio en ei punto deseado. Para saitar haata ei principio de una cancion durante ia ➤ >. reproducci6n, pulse repetidamente et boton <<0 Para quitar Ios discos, puise el boton & OPEN/CLOSE.
REPRC)DUCCION ALEATORIA Todas Ias canciones de un disco seleccionado o de todos Ios discos podran reproducirse aleatoriamente. Pulse el boton RANDOM del control remoto. RANCJOMse enciende en el visualizador. Para cancelar la reproduction aleatoria, ptilselo de nuevo. m ● ● Aunque se pulse el boton <<, una cancion previamente reproducida no podr%ser omitida. La unidad volvera solamente al principio de la cancion actual. La seieccion directs de Ias canciones con Ios botones numericos es imposible.
OPERACIONES REPRODUCTION BASICAS DE UNA CINTA Inserte una cinta. 7 Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo empieado en la cinta de reproduction. 4F DIRECTION/ PRESET Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda UI NR. Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague IXJ NR. 2 Pulse el boton <› Platina 2 para iniciar la reproduction. El contador de cinta indica el movimiento de la cinta. INSERCION DE CINTAS ● ● En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas caras.
REPRODUCTION CONTINUA Acerca de! Ias cintas de casete Para evitar el borrsdo accidental, romps con un destornilladoru otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del casete despues de grabar. ● .—. __ B Ranura de deteccion de cinta tipo II _—. Lengueta para la cara A & Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de la otra platina empezara a reproducirse sin interruption. 1 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
GRABACION BASICA Esta seccion explica como grabar del sintonizador, reproductor de discos compactos o de equipos exteriors. del Para detener la grabacion, pulse el boton ■ . Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton Il. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VIDEO/AUX.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo ei boton. Para iniciar la grabacion con el control remoto Pulse primero el boton ●/0 REC/REC MUTE y Iuego pulse el boton + b antes de que pasen 2 segundos.
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA COPIADO DE TODA LA CINTA 1,4 5 3 _=_ J—.__. 2- 2 .“—-— 1 — — .--., — + 2 ■ Preparation Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion. ● El modo de inversion se ajusta automaticamente a 1. Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la cinta solamente. ● Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras de la cinta original.
6 Pulse primero el boton ●/0 REC/REC MUTE Y Iuego pulse el boton
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA 6 Repita el paso 5 para et nesto de Ias canciones para la cara A. Una cancibn cuyo tiempo de reproduction tiempo restante no podra ser programacla. sea superior al Tiempo restante de la cara A’ 3,7 5 4,5 8 Ntimero total de Canciones canciones programadas programadas 7 Pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B. Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador, repita el pi3.SO 5.
MEZCLA MICROFONICA FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE VOZ/MULTIPLEX Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke Pulse repetidamente el boton VOCAL FADEIUMULTIPLEX para seleccionar la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex. Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales. Utilice la funcion de mtiltiplex para discos o cintas de audio multiplex.
*2 Para cambiar el canal silenciado de la funcion de multiplex Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenga pulsado el boton VOCAL FADER/MULTIPLEX hasta que el canal que vaya a salir por ambos altavoces, MPX-L o MPX-R, sea seleccionado. MPX-L El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces y el sonido del canal derecho se silencia.
La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 10 y 240 minutes en pasos de 10 minutes. ● Si este paso nose completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde el paso 1. 1 5 Prepare la fuente de sonido. Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 0 en la 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
CONEXION DE UN HIUIPO OPCIONAL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR 1 2 La unidad se podra apagar automaticamente transcurrido un tiempo especificado. despues de Utilice el control remoto. 1 Pulse el boton SLEEP. 2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse el boton 41+ o F> para’especificar el tiempo tras el cual se desconectara la alimentacion. Cada vez que pulse et boton, el tiempo cambiara entre 10 y 240 minutes en pasos de 10 minutes.
‘i ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Para Iimpiar la caja Utilice un patio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrian estropear el acabado de la unidad. 1 , L\.
ESP’ECIFICACIONES Unidacf principal CX-NV9000 Secci6n del sintonizador de FM 87,5 MHz a 108 MHz Gama de sintonizacion Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada) Secci6n del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util Antena Seccih del amplificador Potencia de salida Distortion armonica total Entradas Salidas Seccion de la platina Formato de pistas Respuesta de frecuencia Relation seiial a ruido Sistema de grabacion Cabezas SecciCm del reproductor Laser Conve
GUIAPARALASOIJJCION DEPROBLEMAS INDICE DE LAS PARTES Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente: Las instrucciones principals de cada parte de la unidad principal o del control remoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation. GENERALIDADES No hay sonido. ● ~Est~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA? ● ~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3) ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
TABLE DES MATIERES 43* A%wcw44u d4at%tfkzw Felicitations pour votre achat d’une chahe stereo Aiwa. La lecture de ce mode d’emploi vous permettra de maitriser I’utiiisation et d’optimiser Ies performances de cette chatne. Contr6ier PRECAUTIONS ................................................................... 2 CONNEXIONS ..................................................................... 3 AVANT L’UTILISATION ...................................................... 5 REGLAGE DE L’HORLOGE ..............
PRECAUTIONS Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference future, Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes clans [e mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes. Installation 1 Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau, comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou autre.
CONNEXIONS 2 Connecter principal. Avant de brancher Ie cordon secteur La tension nominale d’alimentation secteur de l’appareil, indiquee au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension nominale correspond a celle du secteur local. lMPORTANll Commencer par brancher [es enceintes, Ies antennes et tout appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
Pour poser I’antenne AM sur une surface Fixer la griffe clans la rainure. CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande d’utiliser une antenne exterieure. Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q. \ -,- / Pour positioner Ies antennes Antenne FM interieure: Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et fixer ses extremities & un mur. Antenne cadre AM Orienter cette antenne de manibre a obtenir la meilleure reception possible.
AVANT L’UTILISATION REGLAGEDEL’HORLOGE CD ■ 1,3,5 2,4 -——— ...__ Pour mettrel’appareil soustension Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD). La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture directe). On peut aussi ‘appuyer sur la touche POWER. Le compartment a disques peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil.
REGLAGE DU SON EGALISEUR GRAPHIQUE Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation ciifferentes ‘ suivantes. ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves ‘ POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises jusqu’h ce que la courbe d’egalisation souhaitee soh affichee.
DSP SYSTEME SURROUND REPEATI MONO TUNER 1 — SURROUND .—. _____ Les circuits surround du DSP (processeurnumerique de signaux) peuvent recreeri’effet des sons reflechis parles murs et Ie plafond pour obtenir une presence sonore reelle. II y a trois modes avec des courbes d’egalisation correspondantes. Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises jusqu’a ce que Ie mode SURROUND souhaite soit affiche. 1 >DISCO>LIVE+HALL+-S.OFFJ .
MEMORISATION DE STATIONS ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE Utiliser la telecommande prereglage directement. ___ 1 Appuyer sur pour selectionner la touche Ie numero da TUNER/BAND pour selectionn.er une gamme. 1 2 0-9,+10 2 A I’aide des touches num@riques, st%ectionnelr un numero de prereglage. Exemple: Pour selectionner Ie numero de prereglage 25, appuyer sur Ies touches +10, +10 et 5. Pour selectionner Ie numero de prereglage 10, appuyer sur Ies touches +10 et O.
OPERATIONS DE BASE ““c”’””~ RANDOM 11 nl@f- 4 REPEAT 0-9,+1o Pour erri3ter la lecture, appuyer sur la touche W. Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche Il. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir la touche 44 ou bb enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint. Pour passer au debut d’une piage pendant la lecture, appuyer sur la touche ++ ou EE a plusieurs reprises.
LECTURE ALEATOIRE Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire. Appuyer sur la touche RANDOM de la telecommande. RANDOM s’allume sur I’affichage. Pour annuler la lecture aleatoire, appuyer de nouveau sur la touche. 3 A I’aide des touches numeriques et de la touche +1 O, programmer une plage. Exemple: Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur Ies touches +10, +10 et 5.
LECTURE D’UNE CASSETTE OPERATIONS DE BASE Mettre une cassette en place. 1 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de bruit en ou hors service, en fonction de la cassette a Iire, 4b DIRECTION/ PRESET + w A DOWN UP Pour Ies cassettes DOLBY, allumer III Pour Ies cassettes DOLBY, eteindre lXl 2 Appuyer lecture. MISE EN PLACE DE CASSETTES Avec la platine 1, Ies cassettes sent toujours Iues sur Ies deux faces.
— LECTURE CONTINUE Au sujet des cassettes ● 4 2 3 1 Pour eviter un effacement accidental, utiliser un tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots en plastique de la cassette apres I’enregistrement. Face A I I ,
ENREGISTREMENT DE BASE Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe, Pour arr6ter I’enregistrement, appuyer sur la touche E Pour mettre I’enregiatrement en pause, appuyer sur la touche Il. (Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.) Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour demarrer I’enregistrement avec la telecommande Appuyer d’abord sur la touche .
DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE Preparation Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement. ● Le mode d’inversion est automatiquement regle sur =. Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face de la cassette. Cette fonction permet des faire des copies exactes de!; de~lx faces de la cassette originale. Les faces arriere des deux cassettes demarrent en m~me temps des que la cassette la plLis Iongue a ete inversee.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS 6 Appuyer d’abord sur la touche ./0 REC/REC MUTE puis appuyer sur la touche +> clans Ies deux secondes qui suivent pour demarrer I’enregistrement. La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (face A) est termine, I’enregistrement sur la face arriere (face B) demarre.
6 Repeter i’6tape 5 pour Ie reste des plages de la ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME face A. Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps restant ne peut pas &re programmed. Temps restant de la face A 3,7 5 4,5 8 5 2 +,W Nombre total de Plages programmefx plages programmers 7 Appuyer sur la touche EDITICHECK Ipour selectionner la face B, puis programmer Ies plages pour cette face. Apress’&re assureque B est affiche, repeter I’etape 5.
MIXAGE AVEC MICROPHONE FONCTIONS VOCAL FADEFUMULTIPLEX Cet appareil permet I’emploi de disques ou de cassettes comme sources Karaoke. Appuyer sur la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX a plusieurs reprises pour selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex. Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes ordinaires. Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi audio.
5 Appuyer sur la touche
REGLAGE DE LA MINUTERIE 1 2,4 3 1,2 La duree de la mise sous tension par la minuterie peut &tre reglee entre 10 et 240 minutes par pas de 10 minutes. ● Si cette etape n’est pas terminee en quatre second es, recommence a partir de I’etape 1. 5 Preparer la source. Pour ecouter un disque compact, rnettre Ie disque a Iire en premier en place clans Ie plateau 1. Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine 1 Ou 2. Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET cINNEXION o‘TIONNEL D’UN APPAREIL 1 2 La minuterie d’arr6t permet de mettre I’appareil hors tension automatiquement au bout d’un temps specifie. Utiliser la telecommande. 7 Appuyer sur la touche SLEEP. Ies auatre secondes wi suivent, appuyer sur la touche +< ou >F pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors tension. 2 Dans A chaque pression sur la touche, Ie temps change entre 10 et 240 minutes par pas de 10 minutes.
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES SOINS ET ENTRETIEN Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement optimal. Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant.
SPECIFICATIONS ENCEINTES ACOUSTIQUES Type de caisson Appareil principal CX-NV9000 Partie tuner FM Plage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf Sensibility utile (IHF) 75 ohms (asymetrique) Bornes d’antenne Partie tuner AM Plage d’accord Sensibility utile Antenne Partie amplificateur Puissance de sortie Distortion harmonique totale Entrees Sorties Partie magnetocassette Format de piste R6ponse en frequence Rapport signal/bruit Systeme d’enregistrement Tetes 530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 kHz) 531 kHz a
EN CAS DE PROBLEME NOMENCLATURE Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode d’emploi, contrder Ie guide suivant. Pour Ies principals instructions concernant chaque partie de I’appareil principal ou de la telecommande, se reporter aux pages indiquees. GENERALITIES H n’y a pas de son. c Le cordon secteur est-il branche correctement? ● N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 3) ● II y a peut-6tre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte.