CD Music Station with Universal Dock for iPod Gebruikershandleiding- Manuel d'utilisation-Manual de Instrucciones
TABLA DE CONTENIDOS TABLA DE CONTENIDOS............................................................................................................1 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................2 ... PRECAUCIONES CON LA UNIDAD............................................................................................3 PRECAUCIONES CON LOS DISCOS..........................................................................................
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADO RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO NO ABRIR El símbolo del relámpago con la punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como propósito alertar al usuario sobre la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro del recinto del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de shock eléctrico para las personas.
19. ASISTENCIA TÉCNICA - No intente nunca reparar el producto por sí mismo, ya que al abrir el recinto del producto se expone a voltaje peligroso y otros peligros. Requiera siempre la asistencia técnica de personal debidamente cualificado. 20. DAÑOS QUE REQUIEREN ASISTENCIA TÉCNICA - Desenchufe este producto de la toma de corriente y póngase en contacto con el equipo de asistencia técnica más cercano en los siguientes casos: a) Cuando el cable de alimentación o enchufe están dañados.
NOTAS IMPORTANTES No instale esta unidad en lugares que queden directamente expuestos a luz solar o cerca de fuentes de calor, tales como calentadores eléctricos, sobre otros equipos de sonido que emitan calor, lugares sin ventilación apropiada o áreas con polvo, lugares sujetos a fuertes vibraciones y/o áreas húmedas. Antes de encender la unidad, asegúrese de que tanto los cables de conexiones como el de alimentación principal están debidamente instalados.
PREPARACIONES ANTES DE USAR DESEMBALAJE E INSTALACIÓN • Saque la unidad con cuidado de la caja de cartón y retire todo el material de embalaje. • Desprenda todas las etiquetas que puedan estar adheridas en la parte anterior o superior del equipo, pero no toque aquellas que se encuentren en la parte posterior o inferior. • Le sugerimos que retenga la caja de cartón original y los materiales de embalaje en el caso de que necesitara llevar el producto a un centro de asistencia técnica.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES E INDICADORES MW ANT 16 17 19 20 21 22 18 1. Botón EQ (ECUALIZADOR) 2. Botón PRESET – (PREAJUSTAR) 3. Botón PRESET + (PREAJUSTAR) 4. Botón TUNING SKIP/SEARCH (SINTONIZACIÓN SKIP/BUSCAR) 5. Botón TUNING SKIP/SEARCH (SINTONIZACIÓN SKIP/BUSCAR) 6. Puerta CD 7. Botón FUNCTION (FUNCIÓN) 8. Botón PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA) 9. Botón STOP/BAND (STOP/BANDA) 10. Botón VOLUME (VOLUMEN) 11. Botón VOLUME (VOLUMEN) 23 24 25 26 12. Botón POWER (ENCENDIDO) 13. Sensor Remoto 16.
CONTROL REMOTO STANDBY/ON 1 2 EQ 3 4 REPEAT / VIDEO OUT DBBS SLEEP 17 RANDOM / RDS PROG / CLK 18 PRESET / ALBUM / MENU 19 7 8 9 MENU / INTRO 20 SELECT 10 13 14 TIMER 16 5 6 11 12 ST / ESP ID3 / FIND 21 STOP PLAY / PAUSE BAND 22 MUTE VOLUME AUX FUNCTION 15 23 1. Botón STANDBY/ON (MODO DE ESPERA/ENCENDIDO) 2. Botón ST/ESP/ID3/FIND 3. Botón EQ (ECUALIZADOR) 4. Botón DBBS 5. Botón REPEAT/VIDEO OUT (REPETIR/SALIDA VÍDEO) 6. Botón RANDOM/RDS (ALEATORIO/RDS) 7.
CONECTAR DISPOSITIVOS EXTERIORES Ɣ &RPSOHWH ODV FRQH[LRQHV WDOHV FRPR VH PXHVWUDQ DEDMR Ɣ/D FRQH[LyQ 9,'(2 UHTXLHUH XQ FDEOH 9,'(2 QR LQFOXLGR Ɣ/D FRQH[LyQ 6 9,'(2 UHTXLHUH XQ FDEOH 6 9,'(2 QR LQFOXLGR Ɣ/D FRQH[LyQ 3U < 3E UHTXLHUH XQ FDEOH GH FRPSRQHQWH QR LQFOXLGR MW $17 (TXLSR H[WHUQR &DEOH QR LQFOXLGR 6DOLGD 9tGHR 6DOLGD 6 9tGHR &DEOH QR LQFOXLGR 79 $ HQWUDGD 6 9,'(2 GHO 79 &DEOH QR LQFOXLGR 79 $ HQWUDGD &RPSRQHQW GHO 79 &RQHFWH HO MDFN V GH VDOLGD GH DXGLR R HO MDFN GH ORV DXULFXO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • Asegúrese de que ha extendido totalmente la antena alámbrica FM. • Asegúrese de que ha instalado las pilas en el mando de control remoto. • Asegúrese de que el sistema está conectado a una toma CA que se encuentra siempre “activa”. Controles Generales La mayoría de las funciones principales de este sistema pueden ser operadas por los controles que se encuentran en el panel frontal de la unidad principal, o por los botones del control remoto.
Controles del Volumen Para aumentar o disminuir el volumen, presione los botones VOLUME en el control remoto o ajuste directamente el control VOLUME en el panel frontal de la unidad. El indicador del nivel del volumen aparecerá en el display cuando cambie el nivel del volumen. El indicador de nivel se mueve dentro de un rango de “00” (mínimo) a “30” (máximo).
Botón MUTE (sólo en el Control Remoto) Presione el botón MUTE en el control remoto para silenciar el audio temporalmente, por ejemplo, para responder al teléfono. El sonido dejar de escucharse y el indicador MUTE parpadea en pantalla. Presione el botón MUTE de nuevo para cancelar la función del silenciador y volver a restaurar el sonido. El indicador MUTE desparece de la pantalla.
Ajustar el Reloj Cuando la unidad se conecta a una toma CA por primera vez, “—“ parpadeará en el display. Nota: No encienda la unidad principal. El reloj sólo puede ajustarse mientras la unidad principal está apagada. El reloj sólo puede ajustarse desde el Control Remoto. 1.) Presione y mantenga apretado el botón PROGRAM/CLOCK en el control remoto. “24 HOUR” parpadeará en el display. Presione el botón SKIP/TUNING o para seleccionar 24 HOUR o 12 HOUR si es necesario. 2.
SINTONIZAR CON UNA ESTACIÓN PREAJUSTADA Seleccione el número de estación preajustado deseado presionando el botón PER-UP/PER DOWN. ANTENA Para poder recibir emisiones en FM, existe una antena incorporada de alambre en la parte trasera de la unidad. Extienda la antena y muévala hasta obtener la mejor recepción. RDS (SISTEMA DE DATOS POR RADIO) RDS es un sistema por el cual se transmite información adicional a través de las estaciones FM.
OPERACIÓN DE LA RADIO 1) Presione el botón STANDBY/ON para encender el sistema (“ON”). El display se iluminará y se mostrará brevemente “HELLO”. 2) Presione el botón FUNCTION para seleccionar la función Sintonizador (“Tuner”). En el display se verá una frecuencia MW o FM. Presione el botón STOP/BAND para cambiar entre las bandas MW y FM si es necesario.
Consejos para una mejor recepción FM: La antena alámbrica FM en el panel posterior debe extenderse totalmente. Puede que también deba variar la dirección de esta antena hasta encontrar la posición que provea la mejor recepción. MW ANT FM ANT MW: Inserte el enchufe de la antena de cuadro en el enchufe para antena MW en la unidad. Ajuste la posición de la antena de cuadro hasta que encuentre la posición que ofrezca una recepción óptima de estaciones en MW.
Preseleccionar Estaciones en la Memoria del Sintonizador Puede almacenar hasta 40 de sus estaciones favoritas (30FM/ 10MW) en la memoria de su sintonizador para poder acceder a ellas rápida- y fácilmente. Usando el método de sintonización manual o automático descrito en la página 17, sintonice con la primera estación que desea memorizar (Ejemplo: FM 103.5 MHz) y entonces: 1. Presione el botón PROGRAM/CLOCK en el mando de control remoto.
OPERACIÓN CD IMPORTANTE: Este Reproductor de Cds puede reproducir CDs normales, además de CD Recordable (CD-R) y CD Rewriteable (CD-RW). No obstante, la calidad de reproducción de los discos CD-R/RW puede verse afectada por el tipo de software que se utilizó al “quemar” las pistas en el disco virgen. La reproducción puede así mismo verse afectada por la calidad y condición de los discos vírgenes utilizados para la grabación. Por lo que una compatibilidad del 100% no puede verse garantizada.
5.) Cierre la puerta CD. En la pantalla se mostrará “READ” mientras el reproductor lee el disco. Tras haber registrado la información, en el display se mostrará el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. Nota: El tiempo de lectura necesitado puede que sea más largo si está usando discos CD-RW (re-writeable). Esto es totalmente normal y no es indicativo de ningún fallo del aparato. 6.) Presione el botón PLAY/PAUSE p ara iniciar la reproducción.
Control de Pausa Para interrumpir la reproducción temporalmente durante la reproducción de un CD presione el botón PLAY/PAUSE. El sonido se cortará temporalmente y el tiempo transcurrido del disco parpadeará en el display, pero el disco continuará girando. Presione el botón PLAY/PAUSE una vez más para cancelar el modo Pausa y reanudar la reproducción desde el mismo punto donde se interrumpió. El indicador del tiempo transcurrido del disco dejará de parpadear en el display.
Reproducción Repetida (sólo en el Control Remoto) La función de repetición le permite escuchar continuadamente una sola pista, o el disco entero. La función de repetición puede activarse durante la reproducción o mientras el reproductor está parado. Repetir Una Pista Seleccione la pista que desea escuchar repetidamente y comience la reproducción. Presione el botón REPEAT/VIDEO OUT en el control remoto una vez.
Reproducción Aleatoria (sólo en el Control Remoto) La reproducción aleatoria le permite reproducir todas las pistas de un disco en orden aleatorio. Puede seleccionar la reproducción aleatoria mientras el disco se está escuchando o cuando el reproductor está parado. Cargue un CD en el reproductor y presione el botón RANDOM en el Control Remoto. El indicador RNDM se muestra en el display. El reproductor seleccionará al azar una pista del disco e iniciará la reproducción.
Reproducción Programada La función de reproducción programada le permite programar hasta un total de 64 pistas en el orden que desee. Puede programar la reproducción de una misma pista dentro de una secuencia si así lo desea. Nota: No se pueden programar pistas durante la reproducción. Si está escuchando un disco, presione el botón STOP primero para interrumpir la reproducción antes de seguir los pasos que se explican a continuación. 1.
6.) Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción programada. El indicador PRG permanece encendido. El reproductor reproducirá todas las pistas según la secuencia en la que han sido programdas. • Una vez se haya escuchado la última pista programada, el reproductor se parará automáticamente. La secuencia programada permanecerá todavía en memoria. • Para reproducir la secuencia programada de nuevo, presione el botón PROG/ CLOCK y después el botón PLAY/PAUSE • .
REPRODUCIR MP3 & AUDIO FORMATEADO POR WINDOWS MEDIA Los CDs que contienen MP3 comprimidos o archivos de audio formateados por Windows Media (WMA) pueden almacenar aproximadamente 10 veces más música que CDs normales. Es posible grabar hasta 10 horas de música en un solo disco de formato MP3/WMA. Los archivos de audio pueden descargarse desde la internet en el disco duro de su ordenador, o pueden “copiarse” desde CDs normales.
Reproducción de CDs MP3/WMA Los controles PLAY/PAUSE, SKIP/TUNING y STOP cumplen las mismas funciones para los CDs MP3/WMA como lo hacen para los CDs normales. Para pasar rápidamente de una pista en un directorio a otra pista en un directorio diferente: 1.) Cargue el CD MP3/WMA en el reproductor. Espere a que se complete el proceso de lectura. 2.) Ejemplo: Asumamos que desea saltar al Directorio #09/ Pista #005. • Presione el botón ALBUM/MEM.CH repetidamente para seleccionar el álbum “09”.
Reproducción Repetida de CDs MP3/WMA (sólo en el Control Remoto) Existen 3 opciones de reproducción repetida para los CDs MP3/WMA. Además de las opciones de repetir una única pista y repetir todas las pistas, que son las mismas que con los CDs convencionales, también puede seleccionar el modo de Repetición de Directorio para repetir todas las pistas incluidas en un único directorio (álbum). Para repetir una única pista en un CD MP3/WMA Seleccione la pista a repetir e inicie la reproducción como es habitual.
Modos de Reproducción Intro Scan y Aleatoria de CDs MP3/WMA (sólo en el Control Remoto) Estas funciones operan de la misma manera para CDs MP3/WMA que para CDs normales. Intro Scan Cargue un CD MP3/WMA en el reproductor. Espere hasta que se haya leído el contenido del disco. Presione el botón INTRO. El indicador “INTRO” aparecerá en el display y se iniciará la reproducción intro scan. El reproductor reproducirá los primeros 10 segundos de cada pista del disco.
Reproducción Programada de CDs MP3/WMA • Al programar pistas en un CD MP3/WMA debe seleccionar además el número del directorio donde desea programar las pistas. • Puede programar hasta 64 pistas en un CD MP3/WMA como en un CD normal. • La programación puede realizarse fácilmente mientras el reproductor se encuentra en el modo Stop.
Búsqueda de Título y Álbum en CDs MP3/WMA Este sistema le permite buscar en CDs MP3/WMA y seleccionar un “álbum” específico (directorio), o incluso un “título” (archivo) específica para reproducir inmediatamente. Notas: A.) La búsqueda de título/álbum sólo puede efectuarse desde el mando de control remoto. B.
Para buscar en un CD MP3/WMA un álbum específico: 1.) Cargue el CD MP3/WMA en el reproductor y espere a que el reproductor lea la Tabla de Contenidos del disco y muestre en pantalla el número total de “álbumes” (directorios) y “pistas” (archivos) del disco. En el ejemplo de la ilustración, el disco contiene 9 álbumes y 56 pistas. 2.) Presione el botón ST/ESP/ID3/FIND dos veces en el control remoto.
OPERACIÓN USB Reproducir Archivos de Audio MP3/WMA en Dispositivos de Almacenaje USB (incluyendo iPod shuffle) Note: El puerto USB de este sistema permite la reproducción de canciones sólo en formatos MP3 y WMA (sin Gestión de Derechos Digitales (DRM)). No puede reproducir canciones adquiridas de iTunes u otras canciones en formato AAC o ATRAC. Es posible el convertir su música a uno de los formatos comprimidos reproducibles, o quemarla a un CD de audio, dependiendo de las restricciones DRM.
OPERACIÓN iPOD Escoger el Adaptador Correcto Al conectar un iPod a este iPod Dock, por favor asegúrese de que se utiliza la placa adaptadora correcta. EN CASO CONTRARIO PODRÍA DAÑARSE EL IPOD. El iPod Dock viene con 6 adaptadores dock retirables. El uso del adaptador correcto asegura una conexión correcta de su iPod y ayuda a reducir el estrés sobre el conector al operar el iPod. NOTA: El adaptador para iPod nano ya está instalado en el dock. Cómo colocar el adaptador dock: 1.
Compatibilidad de Adaptadores Dock iPod touch 3G nano iPod classic 2G nano 5G iPod (con vídeo) iPod nano iPod photo 4G iPod iPod mini 3G iPod (Sólo reproduce, no se cargará) ES 33
OPERACIÓN iPOD Reproducir Música desde su iPod Presione PLAY en el iPod, unidad principal o control remoto. Comenzará a reproducirse la música. Puede controlar todas las demás funciones del iPod incluyendo la navegación del menú desde el control remoto, y seleccionar pistas, reproducir, pausar y parar desde la unidad principal. Control MENU SELECT REPEAT/ VIDEO OUT Localización Función Unidad Principal Presionar para reproducir, presionar de nuevo para pausar.
FUNCIONES ESPECIALES Operación del TEMPORIZADOR (Sólo en el Control Remoto) Este sistema incluye una función de Temporizador programable. Puede usar el temporizador para despertarse al son de la música de su iPod, SINTONIZADOR o su CD favorito. El temporizador puede programarse mientras la unidad se encuentra en modo de espera (desconectado), modo SINTONIZADOR, CD o iPod. Para ajustar el TEMPORIZADOR la 1ª vez. 1.) Presione y mantenga apretado el botón TIMER en el control remoto.
7.) Presione los botones SKIP/TUNING o para ajustar el display al minuto de desactivación deseada (“OFF”). 8.) Presione el botón TIMER de nuevo. TUNER parpadea en el display. Presione los botones SKIP/TUNING TUNER o CD (“ON”). 9.) o para seleccionar la activación del modo Presione el botón TIMER. “VOL 13” parpadea en el display, indicándole que debe ajustar ahora el nivel del volumen de la activación (“ON”).
13.) Si no desea que el temporizador vuelva a activar la unidad al día siguiente, presione el botón TIMER una vez. El indicador desaparecerá del display. Presione el botón TIMER de nuevo para reactivar el Temporizador, el indicador reaparecerá. 14.) Para volver a programar el Temporizador, presione y mantenga apretado el botón TIMER hasta que los dígitos de la Hora comiencen a parpadear.
Temporizador SLEEP (Sólo en el Control Remoto) Este sistema incluye una Función de Apagado Automático (Sleep) que le permite dormirse mientras escucha de 10 a 90 minutos de música, hasta que la unidad se apaga automáticamente. Para operar la función Sleep: 1.) Encienda el sistema como es habitual y opere la función TUNER o CD como lo haría normalmente. 2.) Ajuste el control VOLUME para obtener el nivel deseado.
Operación Auxiliar Puede escuchar una fuente de audio auxiliar conectada a los jacks AUX IN en el panel posterior de la unidad (remítase a la página 8 para la información detallada de las conexiones). Presione el botón FUNCTION en el control remoto para seleccionar la función AUX. El indicador AUX aparecerá en el display. Opere el sistema externo como lo haría normalmente. Cuando escuche la música desde la fuente externa, ajuste los controles VOLUME, EQ y DBBS de este sistema como desee.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS • Para sacar un disco de su caja protectora, presionar en el centro de la caja y retirar el disco asiéndolo sólo por los bordes. • Deberán eliminarse huellas dactilares y restos de polvo de la superficie grabada del disco con un paño seco y suave.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No se ha sintonizado correctamente con AM o FM Vuelva a sintonizar con AM o FM FM: la antena telescópica no se ha extendido totalmente. AM: la unidad no está posicionada correctamente. Extienda la antena FM. Radio Ruido o sonido distorsionado en las emisiones AM o FM. El indicador de FM ESTÉREO no se ilumina. No hay sonido en MW o FM. La estación FM emite en mono o la señal de la estación es demasiado débil.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: ASB70i Unidad principal Sección del Sintonizador FM Escala de Sintonización: 87.5MHz a 108 MHz (Paso 50 KHz) Sensibilidad Utilizable:(30dB S/N) 22 dBu Sección del Sintonizador MW Escala de Sintonización: 522KHz a 1620KHz (Paso 9KHz) Sensibilidad Utilizable: 65 dB/M Sección del Amplificador Salida de Potencia: 2 X 20.0 Watt. RMS Salida: PHONES (Mini Jack Estéreo): acepta Auriculares de 32 Ohmios o más.
Para más información y condiciones de la garantía, por favor visítenos en: www.akai.eu Cómo deshacerse de Equipos Eléctricos & Electrónicos Usados. La presencia de este símbolo en el producto, sus accesorios o embalaje, indica que este producto no debe tratarse como basura doméstica. Por favor deshágase de este equipo en el punto de recolección establecido en su municipio para aparatos eléctricos y electrónicos usados.