WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 1 FCC ID: E9MHT40PRO WMS 40 SINGLE/DUAL wireless microphone system Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . . p. 14 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . p.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 2 WMS 40 PRO SINGLE/DUAL Fig. 3 / HT 40 PRO Fig. 9 / HT 40 PRO 1a Fig. 8 / HT 40 PRO 13 3 1 14 14 1b 13 2a 15 4 12 2a 14 12 11 11 2b 13 2b 14 5 14 14 Fig. 8 / PT 40 PRO Fig.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 3 Fig. 5 Fig. 10 1 21 2a 2b 18 Fig. 6 3 16 4 5 6 Fig.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 4 Fig.11 Fig.12 a b Fig.13 >35° Fig.15 Fig.14 1 2/3 Fig.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis Seite Fig. 3, 4, 8, 9 ...............................................................................................................................................2 Fig. 5, 6, 7, 10 .............................................................................................................................................3 Fig. 11 bis 16 ...............................................................................................
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 6 1 Sicherheit und Umwelt 1.1 Sicherheit 1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät fallen. 2. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden. 3. Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet, gewartet und repariert werden.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 8 2 Beschreibung 2.4.2 Bedienelemente an der Rückseite Fig. 2: Bedienelemente an der Rückseite des Empfängers SR 40 DUAL 7 9 10 7 Trägerfrequenzetikette: An der Rückseite des Empfängers ist eine Haftetikette mit der (den) Trägerfrequenz(en) und den Prüfzeichen des Empfängers angebracht. 8 AUDIO OUT (1 pro Kanal): symmetrischer Audioausgang an 3-poliger 6,3 mm-Klinkenbuchse, regelbar von Mikrofon- bis Linepegel (Regelbereich 26 dB).
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 9 2 Beschreibung Das Gitarrenkabel MKG L wird bei manchen Sets mitgeliefert (siehe Kapitel 2.2 Lieferumfang), ist aber auch als optionales Zubehör erhältlich. Hinweis: 19 Antenne: Fix montierte, flexible Antenne. 20 Gürtelspange: Zum Befestigen des Taschensenders am Gürtel. 21 Batteriefachdeckel mit integriertem Schraubenzieher (21a).
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 10 3 Inbetriebnahme Wenn die Kontroll-LED (12)/(17) rot zu leuchten beginnt, ist die Batterie in ca. 2 Std. erschöpft. Tauschen Sie die Batterie möglichst bald gegen eine frische aus. Hinweis: Wenn Sie einen Akku verwenden, wechselt die LED 15 Minuten, bevor der Akku erschöpft ist, auf rot! Wenn die Kontroll-LED (12)/(17) nicht aufleuchtet, ist die Batterie erschöpft. Legen Sie eine neue Batterie ein. 5.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 11 4 Mikrofontechnik Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele Möglichkeiten, den Klang Ihrer Stimme, wie er durch die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestalten. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihren Handsender HT 40 PRO optimal einsetzen zu können. 4.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 12 5 Reinigung 5.1 Oberflächen 5.2 Innenwindschutz des Handsenders • Zum Reinigen der Oberflächen des Senders und Empfängers verwenden Sie am besten ein mit Wasser befeuchtetes weiches Tuch. 1. 2. 3. 4. Schrauben Sie die Gitterkappe des Handsenders gegen den Uhrzeigersinn vom Handsender ab. Nehmen Sie Windschutz (Schaumstoffeinlage) aus der Gitterkappe heraus. Waschen Sie den Windschutz in stark verdünnter Seifenlauge.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 13 7 Technische Daten 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL Trägerfrequenz Modulation Audioübertragungsbandbreite Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) Nennhub Klirrfaktor bei 1 kHz Kompander Signal/Rauschabstand HF-Ausgangsleistung Stromaufnahme Spannungsversorgung Betriebszeit Audio-Eingangspegel für Nennhub Eingangsimpedanz Speisung für Mikrofonkapsel Squelch-Einsatzschwelle Audioausgang Abmessungen Nettogewicht HT 40 PRO 710 - 865 MHz FM 65 - 20.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 14 Table of Contents Page Figs. 3, 4, 8, 9 . ...........................................................................................................................................2 Figs. 5, 6, 7, 10 ...........................................................................................................................................3 Figs. 11 through 16..............................................................................................
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 15 1 Safety and Environment 1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots in the equipment. 2. The equipment may be used in dry rooms only. 3. The equipment may be opened, serviced, and repaired by authorized personnel only. The equipment contains no user-serviceable parts. 4.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 17 2 Description 7 9 2.4.2 Rear Panel Controls 10 Fig. 2: Rear panel controls on SR 40 DUAL receiver. 7 Carrier frequency label: A label indicating the carrier frequency (frequencies) and approval marks of your receiver is affixed to the rear panel of the receiver. 8 AUDIO OUT (1 per channel): Balanced TRS 1/4" jack, adjustable from mic to line level.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 18 2 Description 20 Belt clip for fixing the transmitter to your belt. 21 Battery compartment lid with integrated screwdriver (21a). 21b Viewing window: The viewing window lets you check if there is a dry or rechargeable battery inside the battery compartment. You can also insert a white lettering strip (supplied) or a color code strip (optional) into the viewing window.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 19 3 Setting Up 1. Switch power to the receiver on. 2. To switch power to the transmitter on, set the on/off switch (11) to "ON". Since the HT 40 PRO handheld transmitter has been designed specifically for the integrated microphone element, there is no need to set gain on the handheld transmitter. Therefore, the handheld transmitter has no level or gain control. 3. Switch power to your sound system or amplifier on. 4.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 20 4 Microphone Technique 4.1 HT 40 PRO Handheld Transmitter A handheld vocal microphone provides many ways of shaping the sound of your voice as it is heard over the sound system. The following sections contain useful hints on how to use your HT 40 PRO handheld transmitter for best results. 4.1.1 Working Distance and Proximity Effect Basically, your voice will sound the bigger and mellower, the closer you hold the microphone to your lips.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 21 5 Cleaning • Use a soft cloth moistened with water to clean the receiver and transmitter surfaces. 5.1 Surfaces 1. Unscrew the wire-mesh cap of the handheld transmitter CCW and remove the wire-mesh cap from the transmitter. 2. Remove the windscreen (foam sheet) from the wire-mesh cap. 3. Wash the windscreen in mild soap suds. 4. As soon as the windscreen has dried, replace it in the wire-mesh cap and screw the wire-mesh cap onto the transmitter CW.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 22 7 Specifications 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL Carrier frequency range Modulation Audio bandwidth Frequency stability (-10°C to +50°C) Rated deviation T.H.D.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 23 Table des matières Page Fig. 3, 4, 8, 9 ...............................................................................................................................................2 Fig. 5, 6, 7, 10 .............................................................................................................................................3 Fig. 11 à 16 .................................................................................................
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 24 1 Sécurité et environnement 1.1 Sécurité 1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et à ce que rien ne tombe à l’intérieur par les fentes d’aération. 2. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans un local humide. 3. Cet appareil ne peut être ouvert, entretenu et réparé que par le personnel technique autorisé. On ne trouve à l’intérieur du boîtier aucun élément pouvant être entretenu, réparé ou remplacé par un profane.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 26 2 Description 2.4.2 Commandes de la face arrière Fig. 2: Commandes de la face arrière du récepteur SR 40 DUAL 7 9 10 7 Étiquette fréquence porteuse : une étiquette apposée sur la face arrière du récepteur indique la (les) fréquence(s) porteuse(s) et les labels de conformité du récepteur.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 27 2 Description Le câble de guitare MKG L est fourni avec certains coffrets (voir le chapitre 2.2 consacré aux fournitures d’origine), mais est également disponible en équipement optionnel. Remarque : 19 Antenne : antenne flexible montée à demeure. 20 Agrafe de ceinture : pour fixer l’émetteur de poche à la ceinture. 21 Couvercle du compartiment de la pile avec tournevis intégré (21a).
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 28 3 Mise en service Si le témoin LED (12)/(17) s’allume en rouge, c’est le signe que la pile sera épuisée au bout d’environ 2 heures. Il est recommandé de la remplacer au plus vite par une pile neuve. Remarque : Si vous utilisez un accu rechargeable, le témoin passe au rouge 15 minutes avant que l’accu ne soit complètement épuisé ! Si le témoin LED (12)/(17) ne s’allume pas, cela indique que la pile est vide. Introduisez une pile neuve. 5.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 29 4 Technique du microphone Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités d’influer sur la façon dont le son de votre voix sera restitué par l’installation de sonorisation. Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un résultat optimal avec votre émetteur à main HT 40 PRO. 4.1 Emetteur à main HT 40 PRO Plus l’écart entre le micro et la bouche est petit et plus la sonorité de la voix est pleine et moëlleuse.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 30 5 Nettoyage 5.1 Surfaces 5.2 Ecran anti-vent interne de l’émetteur à main • Nettoyez les surfaces de l’émetteur et du récepteur avec un chiffon souple humecté d’eau. 1. 2. 3. 4. Dévissez le bouchon grillagé de l’émetteur à main, dans le sens inverse de la montre. Sortez l’écran anti-vent (en mousse) du bouchon grillagé. Lavez l’écran anti-vent à l’eau légèrement savonneuse.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 31 7 Caractéristiques techniques 7.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 32 Indice Pagina Figg. 3, 4, 8, 9.............................................................................................................................................2 Figg. 5, 6, 7, 10...........................................................................................................................................3 Figg. 11 – 16 ..............................................................................................................
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 33 1 Sicurezza ed ambiente 1. Non fate entrare liquidi nell’apparecchio e non fate entrare oggetti attraverso le fessure di ventilazione. 2. L’apparecchio deve venir adoperato solo in ambienti asciutti. 3. L’apparecchio dovrà venir aperto, mantenuto e riparato solo da personale specializzato autorizzato. All’interno dell’apparecchio non vi sono componenti che possano venir mantenuti, riparati o sostituiti dai non addetti ai lavori. 4.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 35 2 Descrizione 7 9 2.4.2 Elementi di comando sul retro 10 Fig. 2: Elementi di comando sul retro del ricevitore SR 40 DUAL 7 Etichetta frequenze portanti: Sul retro del ricevitore è disposta un’etichetta adesiva recante l’indicazione della frequenza portante (delle frequenze portanti) e i contrassegni di collaudo del ricevitore.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 36 2 Descrizione Avvertenza: Il cavo per chitarra MKG L è in dotazione in alcuni set (vedi capitolo 2.2 "In dotazione"), è comunque disponibile anche come accessorio opzionale. 19 Antenna: Antenna flessibile, montata in modo fisso. 20 Clip per cintura: Clip per fissare il trasmettitore da tasca sulla cintura. 21 Coperchio del comparto batteria con cacciavite integrato (21a).
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 37 3 Messa in esercizio Se il LED di controllo (12)/(17) comincia ad accendersi di rosso, la batteria sarà esausta tra circa 2 ore. Sostituite la batteria quanto prima con una nuova. Se usate un accumulatore, il LED passa sul rosso 15 minuti prima che l’accumulatore sia esausto. Avvertenza: Se il LED di controllo (12)/(17) non si accende, la batteria è esausta. Inserite una batteria nuova. 5.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 38 4 Tecnica microfonica 4.1 Trasmettitore a mano HT 40 PRO Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare il suono della vostra voce riprodotto dall’impianto di sonorizzazione. Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il vostro trasmettitore a mano HT 40 PRO in modo ottimale. 4.1.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 39 5 Pulizia • Tutte le superfici del trasmettitore possono venir pulite, di quando in quando, senza problemi con un panno mòrbido umidificato di acqua. 5.1 Superfici 1. 2. 3. 4. 5.2 Filtro antipopping interno del trasmettitore a mano Sfilate la griglia dal trasmettitore a mano girandola in senso antiorario. Togliete il filtro antisoffio (inserto in schiuma) dalla griglia. Lavate il filtro antisoffio in acqua saponata fortemente diluita.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 40 7 Dati tecnici 7.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 41 Indice Página Figs. 3, 4, 8, 9 .............................................................................................................................................2 Figs. 5, 6, 7, 10 ...........................................................................................................................................3 Figs. 11 a 16 ............................................................................................................
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 42 1 Seguridad y medio ambiente 1.1 Seguridad 1. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranuras de ventilación. 2. Utilice el aparato sólo en lugares secos. 3. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, atender y reparar el aparato. En el interior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por un profano. 4.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 44 2 Descripción 2.4.2 Controles en la placa posterior Fig. 2: Controles en la placa posterior del receptor SR 40 DUAL 7 9 10 7 Etiqueta de frecuencia portadora: en la placa posterior del receptor se encuentra una etiqueta adhesiva con la(s) frecuencia(s) portadora(s) y los sellos de prueba del receptor.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 45 2 Descripción 18 Toma de entrada audio: toma mini-XLR de 3 polos con contactos para nivel microfónico y de línea. Con el modo de conexión de los micrófonos de AKG recomendados o, en su caso del cable de guitarra MKG L, se ocupan automáticamente los contactos correctos. Para algunos sets se suminstra el cable de guitarra MKG L (véase el Capítulo 2.2 Volumen de suminstros), aunque es posible adquirirlo también como accesorio opcional.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 46 3 Puesta en servicio 4. Encienda el transmisor, colocando el conmutador con/des (11)/(16) en "ON". Si la pila está en buen estado, se ilumina de verde el LED de control (12)/(17). Si el LED de control (12)/(17) se ilumina de rojo, la pila estará agotada en aprox. 2 horas. Cambie la pila cuanto antes por una nueva. Nota: Si se utiliza un acumulador, 15 minutos antes de que éste esté agotado, el LED pasa a rojo.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 47 4 Técnica microfónica Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidade de configurar la voz tal como es reproducida por el equio de sonorización. Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder utilizar el emisor manual HT 40 PRO en forma óptima. 4.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 48 5 Limpieza 5.1 Superficies 5.2 Pantalla antiviento interior del emisor manual • Todas las superficias del esmisor y del receptor se pueden limpiar fácilmente con un paño humedecido con agua. 1. 2. 3. 4. Desatornillar la rejilla del emisor en el sentido contrario a las agujas del reloj. Sacar la pantalla antiviento (relleno de goma espuma) de la rejilla. Lavar la pantalla antiviento en lejía suave.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 49 7 Especificaciones técnicas 7.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 50 Índice Página Fig. 3, 4, 8, 9 ...............................................................................................................................................2 Fig. 5, 6, 7, 10 .............................................................................................................................................3 Fig. 11 a 16 ...........................................................................................................
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 51 1 Segurança e meio ambiente 1. Não derrame líquidos sobre o dispositivo e não deixe cair qualquer objeto dentro dos orifícios de ventilação. 2. O aparelho deverá ser operado só em área seca. 3. Cabe exclusivamente aos técnicos autorizados abrir e consertar o aparelho e efetuar trabalhos de manutenção no mesmo. No interior do aparelho não há componentes em que leigos poderiam efetuar trabalhos de manutenção, ou que poderiam trocar ou reparar. 4.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 53 2 Apresentação 7 9 2.4.2 Elementos de comando no lado de trás 10 Fig. 2: Elementos de comando no lado de trás do receptor SR 40 DUAL 7 Etiqueta da freqüência portadora: no lado de trás do receptor encontra-se uma etiqueta adesiva com a(s) freqüência(s) portadora(s) e os selos de certificação do emissor. 8 AUDIO OUT (1 por canal): saída de áudio balanceada num conector jack de 6,3 mm com 3 pólos.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 54 2 Apresentação Aviso: O cabo de violão MKG L está incluído na embalagem de determinados sets (veja capítulo 2.2 conteúdo da embalagem), mas também pode ser adquirido como acessório opcional. 19 Antena: antena flexível montada de forma fixa. 20 Presilha de cinto: para fixar o emissor de bolso no cinto. 21 Compartimento de pilhas com chave de fendas integrada (21a).
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 55 3 Operação Se usar um acumulador, o LED mudará para vermelho 15 minutos antes de o acumulador ficar esgotado! Aviso: Se o LED de controle (12)/(17) permanecer escuro, a pilha está esgotada. Coloque uma pilha nova. 5. Feche o compartimento de pilhas, inserindo de baixo a tampa do compartimento de pilhas (14)/(21) no compartimento de pilhas até engatar o fecho. 1. Ligue o receptor. 2.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 56 4 Técnica de microfone 4.1 Emissor de mão HT 40 PRO Um microfone de canto proporciona-lhe muitas possibilidades de modificar o som da sua voz como é produzido através da instalação de sonorização. Por favor preste atenção aos seguintes avisos para aplicar o seu HT 40 PRO de melhor forma possível. 4.1.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 57 5 Limpeza Pode limpar as superfícies do emissor e do receptor facilmente com um pano brando humedecido de água. 5.1 Superfícies 1. 2. 3. 4. 5.2 Tela antivento interna do emissor de mão Desatarraxe a tampa de grades do emissor de mão contra o sentido dos ponteiros do relógio. Remova a tela antivento (peça de espuma) da tampa de grades. Lave a tela antivento numa lixívia de sabão muito diluída.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.2005 13:30 Uhr Seite 58 7 Especificações 7.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 08.04.
WMS 40 SINGLE/DUAL_5.0 Mikrofone · 08.04.