WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:37 Uhr Seite 1 WMS 400 wireless microphone system Bedienungsanleitung (V 1.10) . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Manual (V 1.10) . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi (V 1.10) . . . . . . . . . . . . . p. 34 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso (V 1.10) . . . . . . . . . . p.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:37 Uhr Seite ii WMS 400 SR 400 Fig. 1 11 a Fig. 2 11 13 12 14 11 10 15 Fig. 8 Fig. 9 ii WMS 400 V 1.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite iii WMS 400 PT 400 Fig. 4 Fig. 12 1a 30 1b 29 25 2 19 26 17 3 4 18 27 22 29 20 31 5 6 28 7 Fig. 5 / PT 400 1a 1b 1c 2 3 iii WMS 400 V 1.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite iv WMS 400 HT 400 Fig. 3 Fig. 5 / HT 400 1 1a 16 2 17 1b 18 23 20 3 19 1c 24 4 21 2 5 22 3 6 iv WMS 400 V 1.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite v Fig. 6 A C B D Fig. 7 B C A D v WMS 400 V 1.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite vi Fig. 10 Fig. 11 ≈10 cm ≈10 cm Fig. 13 Fig.14 Fig. 17 Fig. 16 1a Fig. 15 1b 1a 1b vi WMS 400 V 1.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite vii vii WMS 400 V 1.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 2 Inhaltsverzeichnis Wichtiger Hinweis! Die interne Firmware des Systems WMS 40 wird ständig verbessert, um Kundenanforderungen optimal gerecht zu werden. Sollte Ihr System bereits mit einer höheren Firmware als der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen ausgestattet sein, können manche Funktionen von der Beschreibung abweichen. Die aktuelle Firmware-Version des Empfängers können Sie im Untermenü INFO abrufen (siehe Kapitel 4.1.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 3 1 Sicherheit und Umwelt 9. Verlegen Sie zur Vermeidung von Störungen bzw. Einstreuungen sämtliche Leitungen, speziell die der Mikrofoneingänge, getrennt von Starkstromleitungen und Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächten oder Kabelkanälen achten Sie darauf, die Übertragungsleitungen in einem separaten Kanal unterzubringen. 10.Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 4 2 Beschreibung 2.4 WMS 400 Das drahtlose Mikrofonsystem WMS 400 besteht aus dem stationären Diversity-Empfänger SR 400, den Handsendern HT 400/C mit Mikrofonkopf C 900 und HT 400/D mit Mikrofonkopf D 880 sowie dem Taschensender PT 400. Empfänger und Sender arbeiten in einer Schaltbandbreite von max. 30 MHz (pro Frequenzset) im UHF-Trägerfrequenzbereich von 650 MHz bis 863 MHz.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 5 2 Beschreibung 14 Ausgangspegel-Umschalter: Schiebeschalter zum Anpassen des Ausgangspegels der BALANCEDBuchse an die Eingangsempfindlichkeit des angeschlossenen Geräts. Der Umschalter hat zwei Stellungen: 0 und -30 dB. Der Ausgangspegelregler (8) erlaubt eine zusätzliche Abschwächung des Ausgangspegel auf bis zu -60 dB. Der Pegel des UNBALANCED-Ausgangs ist nicht einstellbar.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 6 3 Inbetriebnahme 3.2 Empfänger positionieren Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder Abschattungen durch menschliche Körper können das direkte Sendersignal schwächen bzw. auslöschen. Stellen Sie den Empfänger bzw. die abgesetzten Antennen daher wie folgt auf: 1.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 7 3 Inbetriebnahme Wenn der Sender nicht eingeschaltet ist oder der Empfänger aus anderen Gründen (z.B. Abschattungen) kein HF-Signal empfängt, leuchtet die rote RF MUTE-LED auf und wird der Audio-Ausgang stumm geschaltet. Wenn ein HF-Signal empfangen wird, leuchtet die grüne RF OK-LED, zeigt der HF-Balken die Feldstärke des Empfangssignals an der aktiven Antenne an und die Diversity-LEDs zeigen an, welche Antenne gerade aktiv ist.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 8 3 Inbetriebnahme 3.8.2 Frequenz einstellen (Preset-Menü) "AT 3.0 02" FREQ "750.000" FREQ MHz >NAME< ">AT<" Wählen Sie mit te Preset. und das gewünsch- >GROUP< ">3.0<" Wählen Sie mit und te Frequenzgruppe. die gewünsch- >CHANNEL< ">01<" SAVE >Y<: speichern SAVE >N<: nicht speichern SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagramm 4: Manuelle Frequenzeinstellung 3.8.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 9 3 Inbetriebnahme In diesem Menü können Sie den bestehenden Namen des Empfängers ändern. Wenn Sie den Empfänger noch nicht benannt oder den Namen gelöscht haben, wird dieses Menü nicht angezeigt. Sie können jedoch im Menü EXTRA einen neuen Namen eingeben (siehe Kapitel 4.1.3). NAME "DIANE" NAME ">DI
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 10 3 Inbetriebnahme 3.9.2 Eingangsempfindlichkeit des Handsenders >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Siehe Fig. 10 auf Seite vi. IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< Diagramm 7: Eingangsempfindlichkeit des Handsenders einstellen 3.9.3 Taschensender: Mikrofon/Instrument anschließen und Empfindlichkeit einstellen TXBAND IR >EXIT< >TXGAIN< 1. Schalten Sie den Empfänger ein. 2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 11 3 Inbetriebnahme REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Schreiten Sie den Bereich ab, in dem Sie den Sender einsetzen werden. RECORD RHSL Bis zu 6 Dropouts werden aufgezeichnet. Sie können die Aufzeichnung jederzeit abbrechen, indem Sie kurz drücken. "D1 124" RHSL MIN RF RHSL Ergebnisliste OVFL RHSL >EXIT< REHEAR RHSL • Zum Abfragen der übrigen Ergebnisse drücken Sie kurz zeigt (Beispiel 1): D1: Aufzeichnung beendet, Dropout Nr. 1 wird angezeigt.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 12 3 Inbetriebnahme 3.11 Mehrkanalanlagen Hinweis: 3.11.1 Frequenzen für Mehrkanalanlagen einstellen (Auto Channel Setup) 1. Achten Sie darauf, jeden Sendekanal (Sender + Empfänger) auf eine eigene Frequenz einzustellen. 2. Um möglichst rasch und einfach intermodulationsfreie Frequenzen zu finden, empfehlen wir, die Frequenzen im Auto Channel-Menü innerhalb desselben Presets und derselben Frequenzgruppe auszuwählen.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 13 4 Betriebshinweise Im Untermenü "NAME" können Sie dem Empfänger einen Namen geben, wenn vorher noch kein Name gespeichert war. EXTRA X-TRA 4.1.3 Sonderfunktionen • NAME >NAME< X-TRA NAME >_< Wählen Sie mit Zeichen. NAME "B>_<" Wählen Sie mit Zeichen usw. ... NAME ">BEN_ _ _<" und und das erste das zweite ... bis zum sechsten Zeichen.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 14 4 Betriebshinweise • INFO Im Untermenü INFO können Sie verschiedene Informationen über Ihren Empfänger abrufen. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagramm 14: Informationen über den Empfänger abrufen. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V 1.1": Firmware-Version "B 4--.50": Frequenzband "PV 1.0": Preset-Version EXTRA X-TRA 4.2 Handsender HT 400 4.2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 15 4 Betriebshinweise Der Presence Boost Adapter PB 1000 (im Handsender HT 400/C montiert) optimiert die Sprachverständlichkeit durch eine Anhebung der Empfindlichkeit um etwa 5 dB zwischen 5 kHz und 9 kHz. 4.2.3 PB 1000 und PPC 1000 (HT 400/C) Der Polar Pattern Converter PPC 1000 (optionales Zubehör für HT 400/C) wandelt die nierenförmige Richtcharakteristik des Mikrofons in eine hypernierenförmige um.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 16 6 Fehlerbehebung Fehler Kein Ton. Mögliche Ursache 1. Netzadapter ist nicht an Empfänger bzw. Netzsteckdose angeschlossen. 2. Empfänger ist ausgeschaltet. 3. Empfänger ist nicht an Mischpult oder Verstärker angeschlossen. 4. Mikrofon bzw. Instrument ist nicht am Taschensender angeschlossen. 5. Sender auf andere Frequenz eingestellt als Empfänger. 6. Sender ausgeschaltet oder MUTE-Schalter steht auf "MUTE". 7. Batterien falsch im Sender eingelegt. 8.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 17 6 Fehlerbehebung Nur Sender Fehlermeldungen >- h< >ChArGE< (nur im Akkubetrieb) Mögliche Ursache Behebung 1. Sender kann eingelegte/n Batterie/Akku 1. Akku/Batterie aus Sender entfernen und nicht als solche/n erkennen. nach etwa 5 Sekunden wieder einlegen. 2. Sender wurde während des Ladevorgangs 2. Sender aus Ladegerät herausnehmen, ausim Ladegerät eingeschaltet. schalten und Ladevorgang erneut starten.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 18 FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parts 74, 15, and 90 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 19 1 Safety and Environment 1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots in the equipment. 2. The equipment may be used in dry rooms only. 3. The equipment may be opened, serviced, and repaired by authorized personnel only. The equipment contains no user-serviceable parts. 4.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 20 2 Description 2.3 Optional Accessories • CU 400 charger • HPA 4000 headphone amplifier • Front panel mounting kit for supplied antennas • SRA 1 (shown), SRA 2 B, RA 4000 B remote antennas • PS 4000 antenna splitter • PSU 4000 central power supply • PPC 1000 Polar Pattern converter for HT 400/C • MK PS antenna cable • W 880 windscreen for HT 400 • AB 4000 antenna booster • Color Coding Kit • Remote MUTE switch for PT 400 (not shown) 2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 21 2 Description 5 RF LEDs: The green OK LED is lit to indicate the receiver is receiving RF signal, the red MUTE LED indicates that no signal is being received. 6 A and B diversity LEDs: These two LEDs are lit to indicate which of the two antennas is currently active.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 22 3 Setting Up Important! Prior to setting up your WMS 400, check that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency, referring to sections 3.8 and 3.9. 3.1 Inserting the Transmitter Battery Refer to fig. 5 on pages iii and iv. 1. Open the battery compartment cover (1). 2. Insert the supplied battery (2) into the battery compartment, aligning the battery with the polarity symbols.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 23 3 Setting Up If power to the transmitter is OFF or the RF level at the antennas is zero for some other reason (e.g., shadow effects), the red RF MUTE LED will be lit and the audio output will be muted. If the antennas receive RF signal, the green RF OK LED will be lit, the RF bargraph will indicate the field strength of the signal received by the active antenna, and the Diversity LEDs will indicate which antenna is currently active.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 24 3 Setting Up 3.8.1 Selecting Frequency Groups (Auto Group Setup) Use and to select the number of required channels between "1" (minimum) for a single-channel system and "12" (maximum) for a 12-channel system. Use and to select the desired Preset. The Preset name is identical to its country ID code. Selectable Presets include only those supporting the selected number of channels.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 25 3 Setting Up This screen lets you edit the current name of the receiver. If you have stored no name for the receiver yet or deleted its previous name, this screen will not be available. The EXTRA screen, however, allows you to save a new name at any time (refer to section 4.1.3). NAME "DIANE" NAME ">D
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 26 3 Setting Up 3.9.3 Bodypack Transmitter: Connecting a Microphone/Instrument and Setting Input Gain The PT 400 bodypack transmitter has been designed primarily for use with "L" type MicroMic Series microphones from AKG (see section 2.7). If you wish to connect other microphones from AKG or other manufacturers to the PT 400, please note that you may have to rewire the existing connector of your microphone or replace it with a 3-pin mini XLR connector.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 27 3 Setting Up • To retrieve the other results press or briefly. Dropouts are indicated like this (Example 1): Example 1: Dropout no. 1 occurred after 124 seconds. • The first storage locations are assigned to dropouts, the last two for the lowest RF level and highest audio level measured (Examples 2 and 3).
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 28 3 Setting Up AUTO CHANNEL >NAME< ">AT<" 4. Use and to select the name of the desired Preset. >GROUP< ">3.0<" 5. Use and to select the desired Frequency Group. >CHANNEL< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >RETRY<: start a new search. SAVE: >Y< save your setting. SAVE >N< reject your setting. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagram 10: Automatic search for clean frequencies for a multichannel system. >RETRY< 6.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 29 4 Operating Notes If you have not stored a receiver name yet, you can use the "NAME" screen to assign a new name to your receiver. EXTRA X-TRA 4.1.3 Extra Functions • NAME >NAME< X-TRA NAME >_< Use ter. NAME "B>_<" and to select the first charac- Use and to select the second character, etc…. NAME ">BEN_ _ _<" … to the sixth character. SAVE >Y< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< SAVE >Y<: save your setting.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 30 4 Operating Notes • INFO The INFO screen lets you call up information about your receiver. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagram 14: Calling up information about the receiver. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V1.1": firmware version "B 4--.50": frequency band "PV 1.0": Preset version EXTRA X-TRA 4.2 HT 400 Handheld Transmitter 4.2.1 Muting the Microphone Refer to fig.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 31 4 Operating Notes The PPC 1000 Polar Pattern Converter (optional accessory for the HT 400/C) will change the microphone's pickup pattern from cardioid to hypercardioid. This makes the microphone even less sensitive to sounds arriving from the sides, resulting in higher gain before feedback when you use monitor speakers on stage. Note: To install the PPC 1000, you need to remove the PB 1000 Presence Boost Adapter first. 1. Unscrew the wire-mesh cap. a 2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 32 6 Troubleshooting Problem No sound. Possible Cause Remedy 1. AC adapter is not connected to receiver and/or power outlet. 2. Receiver is OFF. 3. Receiver is not connected to mixer or amplifier. 4. Microphone or instrument is not connected to bodypack transmitter. 5. Transmitter is tuned to different frequency than receiver. 6. Transmitter is "OFF" or transmitter MUTE switch at "MUTE". 7. Transmitter batteries are not inserted properly. 8.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 33 7 Specifications SR 400 RF carrier frequency ranges: Modulation: Audio bandwidth: THD at 1 kHz: Signal-to-noise: Audio outputs: Dimensions: Weight: 650 to 680, 680 to 710, 720 to 750, 760 to 790, 790 to 820, 835 to 863 MHz FM 35 to 20,000 Hz <0.3% 120 dB(A) balanced XLR and unbalanced TS 1/4" jack, balanced level switchable to -30 or 0 dBm 200 x 44 x 190 mm (7.8 x 1.7 x 7.4 in.) 972 g (2.2 lbs.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 34 Table des matières Remarque importante ! Le progiciel interne du système WMS 400 est amélioré en permanence pour répondre de façon optimale aux besoins du client. Si votre système est déjà doté d’une version de progiciel plus récente que celle décrite dans le présent mode d’emploi, il se peut que certaines fonctions diffèrent de la description donnée ici.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 35 1 Sécurité et environnement 10.Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. N’oubliez surtout pas de débrancher auparavant le bloc secteur ! N’utilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou abrasifs, non plus que des produits contenant de l’alcool ou un solvant qui risqueraient d’abîmer la laque et les éléments en plastique. 11.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 36 2 Description 2.4 WMS 400 Le système de microphone sans fil WMS 400 se compose du récepteur stationnaire Diversity SR 400, des émetteurs à main HT 400/C équipé d’une tête de microphone ou C 900 ou HT 400/D avec tête de microphone C 880 et de l’émetteur de poche PT 400. Récepteur et émetteur opèrent dans une sousbande de fréquence inférieure à 30 MHz (par set de fréquences).
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 37 2 Description 14 Commutateur de niveau de sortie : Commutateur permettant d’adapter le niveau de la sortie BALANCED à la sensibilité de l'appareil qui y est branché. Le commutateur dispose de deux positions : 0 et -30 dB. Le bouton de contrôle du niveau de sortie permet en outre d’abaisser le niveau de sortie jusqu’à -60 dB. Le niveau de la sortie UNBALANCED n’est pas réglable.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 38 3 Mise en service 3.2 Positionnement du récepteur Des réflexions du signal sur des objets en métal, les murs et les plafonds, ou des effets d’ombre causés par des musiciens ou d’autres personnes peuvent affaiblir ou effacer le signal direct provenant de l’émetteur. Pour de meilleurs résultats, placez le récepteur ou les antennes à distance comme suit : 1. Placez le récepteur ou les antennes près du lieu d’exécution (par exemple la scène).
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 39 3 Mise en service Si l'émetteur n’est pas sous tension ou que, pour une autre raison (effets d'ombre, par exemple), le récepteur ne capte aucun signal HF, le témoin LED RF MUTE rouge s’allume et la sortie audio est mise hors service. Si un signal HF est capté, le témoin LED RF OK vert s’allume, le bargraphe HF indique l’intensité de champ du signal capté par l’antenne et les témoins LED de diversité indiquent quelle antenne est momentanément en service.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 40 3 Mise en service 3.8.2 Réglage de la fréquence (menu Preset) "AT 3.0 02" FREQ "750.000" FREQ MHz >NAME< ">AT<" Choisissez au moyen de set désiré. >GROUP< ">3.0<" Choisissez au moyen de ou gamme de fréquences désirée. >CHANNEL< ">01<" SAVE >Y< : sauvegarder SAVE >N< : ne pas sauvegarder SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagramme 4 : réglage manuel de la fréquence 3.8.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 41 3 Mise en service Ce menu vous permet d’éditer le nom actuel du récepteur. Si vous n’avez pas encore donné de nom au récepteur ou si vous avez supprimé son nom précédent, ce menu ne sera pas disponible. Le menu EXTRA, cependant, vous permet de sauvegarder un nouveau nom à tout moment (référez-vous à la section 4.1.3). Le nom du récepteur peut être n’importe quelle combinaison de 6 chiffres ou lettres au maximum.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 42 3 Mise en service 3.9.2 Sensibilité d’entrée de l’émetteur à main >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Voir la fig. 10 de la page vi. IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< Diagramme 8 : réglage de la sensibilité d’entrée de l’émetteur à main 3.9.3 Émetteur de poche : branchement d’un microphone ou d’un instrument et réglage de la sensibilité TXBAND IR >EXIT< >TXGAIN< 1. Mettez le récepteur sous tension, 2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 43 3 Mise en service REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Déplacez l'émetteur dans le secteur où vous vous proposez de l’utiliser. RECORD RHSL Jusqu’à 6 dropouts peuvent être enregistrés. Vous pouvez à tout moment interrompre l’enregistrement par une courte pression sur . "D1 124" RHSL MIN RF RHSL Liste des résultats OVFL RHSL >EXIT< REHEAR RHSL D1 : L’enregistrement est terminé. Le dropout N° 1 est affiché. MIN RF : L’enregistrement est terminé.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 44 3 Mise en service 3.11 Systèmes multi-canaux Remarque : 3.11.1 Réglage des fréquences pour les systèmes multi-canaux (Auto Channel Setup) 1. Soyez sûr d’assigner une fréquence porteuse distincte à chaque canal (émetteur et récepteur). 2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 45 4 Conseils d’utilisation Le sous-menu « NAME » vous permet d’attribuer un nom au récepteur, dans la mesure où aucun nom n’a encore été mémorisé. EXTRA X-TRA 4.1.3 Fonctions avancées • NOM >NAME< X-TRA NAME >_< Choisissez au moyen de mier caractère. NAME "B>_<" ou Choisissez au moyen de deuxième caractère, etc... NAME ">BEN_ _ _<" le pre- ou le ... jusqu’au sixième caractère.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 46 4 Conseils d’utilisation • INFO Le sous-menu INFO vous permet de faire apparaître différentes informations relatives à votre récepteur. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagramme 14 : Affichage d’informations concernant le récepteur. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA « V 1.1 » : Version du système d’exploitation « B 4--.50 » : Gamme de fréquences « PV 1.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 47 4 Conseils d’utilisation Le Presence Boost Adapter PB 1000 (monté dans l'émetteur à main HT 400/C) optimise l’intelligibilité de la parole en augmentant la sensibilité de 5 dB environ entre 5 kHz et 9 kHz. 4.2.3 PB 1000 et PPC 1000 (HT 400/C) Le Polar Pattern Converter PPC 1000 (accessoire optionnel pour HT 400/C) transforme la caractéristique cardioïde du micro en hypercardioïde.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 48 6 Défauts et remèdes Défaut Pas de son. Cause possible Remède 1. Le bloc secteur n’est pas raccordé au récepteur ou à la prise secteur. 2. Le récepteur n’est pas sous tension. 3. Le récepteur n’est pas raccordé à la table de mixage ou à l’amplificateur. 4. Le microphone ou l’instrument n’est par raccordé à l’émetteur de poche. 5. Émetteur aligné sur une autre fréquence que le récepteur. 6. Émetteur hors tension ou commutateur MUTE en position « MUTE ».
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 49 6 Défauts et remèdes Emetteur seulement Messages d’erreurs >- h< >ChArGE< (si fonctionnant sur accu) Panne Remède 1. L’émetteur ne reconnaît pas en tant que 1. Sortir l’accu/la pile de l’émetteur et les tels la pile ou l’accu mis en place. remettre en place au bout de 5 secondes 2. L’émetteur a été mis sous tension pendant environ. le processus de charge. 2. Sortir l’émetteur du chargeur, le mettre hors tension et répéter le processus de charge.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 50 Indice Avvertenza importante! La firmware interna del sistema WMS 400 viene continuamente migliorata per soddisfare in modo ottimale le esigenze dei clienti. Se il vostro sistema è già dotato di una versione firmware superiore a quella descritta nelle presenti istruzioni per l’uso, alcune funzioni possono differire dalla descrizione fornita nelle istruzioni.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 51 1 Sicurezza ed ambienbte 10.Pulite l’apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Dovete assolutamente sfilare prima l’alimentatore di rete dalla presa di rete! Non usate in nessun caso detergenti acidi o abrasivi o detergenti contententi alcool o solventi perché potrebbero danneggiare la vernice e i componenti in materia sintetica. 11.Usate l’apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 52 2 Descrizione nali del vostro ricevitore o regolarla direttamente in intervalli da 25 kHz. Sia il trasmettitore a mano che quello da tasca vengono regolati, via raggi infrarossi, sui parametri prescelti sul ricevitore. 2.5 Ricevitore SR 400 • Elementi di comando Lato anteriore Vedi fig. 1 a pagina ii.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 53 2 Descrizione 16 Testa microfonica: il trasmettitore a mano è dotato di una testa microfonica montata in modo fisso D 880 o C 900 (v. imballaggio). 17 Diodo infrarosso di ricezione: riceve il segnale infrarosso del ricevitore SR 400 per regolare automaticamente la frequenza portante ed il livello audio d’ingresso del trasmettitore.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 54 3 Messa in esercizio 1. Posizionate il ricevitore / le antenne sempre vicino al campo d’azione (palco) facendo però attenzione a mantenere una distanza minima tra trasmettitore e ricevitore / antenne di 3 m fino a 5 m (distanza ottimale). 2. Presupposto per la ricezione ottimale è il collegamento a vista tra ricevitore e trasmettitore / antenne. 3.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 55 3 Messa in esercizio La barra audio indica il livello audio del segnale ricevuto. In caso di sovraccarichi si accende il LED AF CLIP rosso. 2. Dopo circa 5 secondi appare sul display il menù delle indicazioni preregolato ultimamente (prima del disinserimento). Se avete assegnato al SR 400 un nome (vedi capitolo 3.8.5), il display visualizza, dopo l’inserimento, per circa 2 secondi, la frequenza prescelta e poi automaticamente il nome assegnato. 3.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 56 3 Messa in esercizio 3.8.2 Come regolare la frequenza (menù preset) SAVE >Y<: memorizzare SAVE >N<: non memorizzare "AT 3.0 02" FREQ >NAME< ">AT<" Scegliete il preset desiderato con . >GROUP< ">3.0<" Scegliete il gruppo delle frequenze desiderato con e . >CHANNEL< ">01<" Scegliete la frequenza desiderata con e , come subcanale del gruppo delle frequenze prescelto. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagramma 4: Regolazione manuale della frequenza 3.8.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 57 3 Messa in esercizio In questo menù potete cambiare il nome assegnato al ricevitore. Se non avete ancora assegnato un nome al ricevitore o se avete cancellato il nome, questo menù non viene visualizzato. Potete comunque digitare, nel menù EXTRA, un nuovo nome (vedi capitolo 4.1.3). NAME "DIANE" NAME ">D
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 58 3 Messa in esercizio 3.9.2 Sensibilità d’ingresso del trasmettitore a mano >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Vedi fig. 10 a pagina vi. IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< Diagramma 7: Come regolare la sensibilità d’ingresso del trasmettitore a mano 3.9.3 Trasmettitore da tasca: Come collegare un microfono/strumento e come regolare la sensibilità TXBAND IR >EXIT< >TXGAIN< 1. Inserite il ricevitore. 2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 59 3 Messa in esercizio REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Controllate la zona in cui volete impiegare il trasmettitore. RECORD RHSL Vengono registrati fino a 6 dropouts. Potete interrompere la registrazione in qualsiasi momento premendo brevemente il tasto .
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 60 3 Messa in esercizio 3.11 Impianti pluri-canale Avvertenza: 1. Fate attenzione a regolare ogni canale di trasmissione (trasmettitore + ricevitore) su una propria frequenza. 2. Per trovare al più presto e nel modo più semplice frequenze senza intermodulazioni, vi raccomandiamo di scegliere le frequenze del menù Auto Channel all’interno dello stesso Preset e dello stesso gruppo di frequenze.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 61 4 Istruzioni per l'uso Nel sotto-menù "NAME" potete dare un nome al ricevitore se prima non è stato ancora memorizzato un nome. EXTRA X-TRA 4.1.3 Funzioni speciali • NAME >NAME< X-TRA NAME >_< Scegliete il primo segno con NAME "B>_<" Scegliete il secondo segno con così via ... NAME ">BEN_ _ _<" e . e e ... fino al sesto segno.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 62 4 Istruzioni per l'uso • INFO Nel sotto-menù INFO potete richiamare diverse informazioni sul vostro ricevitore. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagramma 14: Come richiamare le informazioni sul ricevitore. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V 1.1": Versione firmware "B 4--.50": Gamma delle frequenze "PV 1.0": Versione preset EXTRA X-TRA 4.2 Trasmettitore a mano HT 400 4.2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 63 4 Istruzioni per l'uso Il Presence Boost Adapter PB 1000 (montato nel trasmettitore a mano HT 400/C) ottimizza l’intelligibilità del parlato grazie all‘enfatizzazione della sensibilità di circa 5 dB, tra 5 kHz e 9 kHz. 4.2.3 PB 1000 e PPC 1000 (HT 400/C) Il Polar Pattern Converter PPC 1000 (accessorio opzionale per il HT 400/C) trasforma la caratteristica cardioide del microfono in una caratteristica ipercardioide.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 64 6 Eliminazione di difetti Difetto Nessun suono. Ronzìi, rumori, segnali indesiderati. Distorsioni. Brevi dropout in alcune zone del campo d’azione. Annunci errori Solo ricevitore ERR.>SYS< Rimedi 1. L’alimentatore di rete non è collegato al ricevitore o alla presa di rete. 2. Il ricevitore è disinserito. 3. Il ricevitore non è collegato al mixer o all’amplificatore. 4. Il microfono o lo strumento non è collegato al trasmettitore da tasca. 5.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 65 6 Eliminazione di difetti Solo trasmettitore Annunci errori >- h< >ChArGE< (solo quando gestito con accumulatori) Errori Rimedi 1. Il trasmettitore non può riconoscere le bat- 1. Togliere l’accumulatore/la batteria dal terie/gli accumulatori inseriti. trasmettitore e reinserirlo/la dopo circa 5 secondi. 2. Il trasmettitore è stato attivato mentre era 2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 66 Indice ¡Nota importante! La firmware interna del sistema WMS 400 se va mejorando continuamente para poder cumplir en forma óptima con las exigencias de los clientes. Si su sistema está equipado con una firmware superior a la que se describe en este Manual de Instrucciones, algunas funciones pueden divergir de la descripción. La versión actual del receptor la puede extraer del submenú INFO (véase el Capítulo 4.1.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 67 1 Seguridad y medio ambiente tendido se hace en una caja de entrada de cables o en canales para cables, las líneas de audio deben colocarse en un canal separado. 10.Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño húmedo, pero no mojado.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 68 2 Descripción de máx. 30 MHz (por conjunto de frecuencias) en la gama de frecuencia portadora UHF de 650 MHz hasta 863 MHz. Dentro de esta sub-banda se puede elegir la frecuencia receptora de entre los grupos de frecuencias y subcanales preprogramados del receptor o programarla directamente en pasos de 25 kHz. Tanto el transmisor manual como el de bolsillo son ajustados a los parámetros seleccionados para el receptor por infrarrojo. 2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 69 2 Descripción 16 Cápsula microfónica: el transmisor manual tiene una cápsula microfónica fija D 880 ó C 900 (véase el embalaje). 17 Diodo receptor infrarrojo: recibe la señal infrarroja del receptor SR 400 para la regulación automática de la frecuencia portadora y del nivel de entrada audio del transmisor.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 70 3 Puesta en servicio 1. Coloque el receptor/las antenas siempre cerca del área de actuación (escenario), pero asegúrese de que la distancia entre el receptor/las antenas y el transmisor sea de 3 metros como mínimo o de 5 metros en el mejor de los casos (5 metros es la distancia óptima). 2. El contacto visual entre el transmisor y el receptor/las antenas es el requisito previo para la óptima recepción. 3.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 71 3 Puesta en servicio La barra audio indica el nivel audio de la señal recibida. Con sobremodulación se ilumina el LED AF CLIP rojo. 2. Después de aprox. 5 segundos aparece en el display el último menú de indicación ajustado (antes de la desconexión). Si al SR 400 le ha asignado un nombre (véase el Capítulo 3.8.5), el display indica, después de la puesta en marcha, durante aprox.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 72 3 Puesta en servicio 3.8.2 Regular la frecuencia (menú Preset) "AT 3.0 02" FREQ "750.000" FREQ MHz >NAME< ">AT<" Seleccione con deseado. >GROUP< ">3.0<" Seleccione con y cuencias deseado. >CHANNEL< ">01<" SAVE >Y<: guardar SAVE Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagrama 4: Ajuste manual de frecuencias 3.8.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 73 3 Puesta en servicio Este menú permite modificar el nombre actual del receptor. Si no se ha dado un nombre al receptor o se ha borrado su nombre, este menú no estará disponible. En ese caso, puede entrar un nuevo nombre en el menú EXTRA (ver capítulo 4.1.3). NAME "DIANE" NAME ">D
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 74 3 Puesta en servicio 3.9.2 Sensibilidad de entrada del transmisor manual >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Véase Fig. 10 en la página vi. Diagrama 7: Ajustar la sensibilidad de entrada del transmisor manual 3.9.3 Transmisor de bolsillo: conectar el micrófono/instrumento y regular la sensibilidad IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< TXBAND IR >EXIT< 1. Ponga en marcha el receptor. 2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 75 3 Puesta en servicio REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Recorra el recinto en el que va a utilizar el transmisor. RECORD RHSL Se graban hasta 6 dropouts. Puede interrumpir la grabación en cualquier momento, pulsando brevemente la tecla . "D1 124" RHSL MIN RF RHSL OVFL RHSL Lista de resultados D1: grabación terminada, se indica el dropout Nr. 1. MIN RF: grabación terminada, no se ha encontrado ningún dropout.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 76 3 Puesta en servicio 3.11 Sistemas multicanal 1. Asegúrese de asignar una frecuencia de transmisión a cada canal de emisión (transmisor + receptor). 2. Para encontrar frecuencias sin ruidos de intermodulación en forma rápida y fácil, recomendamos seleccionar en el menú Auto Channel frecuencias que estén dentro del mismo Preset y del mismo grupo de frecuencias.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 77 4 Instrucciones de manejo En el submenú "NAME" le puede dar un nombre al receptor si todavía no hay ningún nombre memorizado. EXTRA X-TRA 4.1.3 Funciones especiales • NAME >NAME< X-TRA NAME >_< NAME "B>_<" NAME ">BEN_ _ _<" Seleccione con lo. y el primer símbo- Seleccione con bolo, etc. ... y el segundo sím- ... hasta el sexto símbolo.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 78 4 Instrucciones de manejo • INFO En el submenú INFO puede consultar varias informaciones sobre su receptor. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagrama 14: Consultar informaciones sobre el receptor. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V 1.1": versión de firmware "B 4--.50": banda de frecuencias "PV 1.0": versión de preajuste EXTRA X-TRA 4.2 Transmisor manual HT 400 4.2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 79 4 Instrucciones de manejo sonido que entra por el lado, lo que es una gran ventaja en el escenario cuando se utilizan altavoces de monitor. Nota: Para poder montar el PPC 1000 tiene que retirar primero el Presence Boost Adapter PB 1000. 1. Desatornille la rejilla a 2. Retire el PB 1000/PPC 1000 con un ligero movimiento giratorio de la cápsula microfónica (a). PB 1000 3.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 80 6 Solución de errores Error No hay sonido. Posible Causa Solución 1. El alimentador de red no está conectado al receptor o a la red. 2. El receptor está desconectado. 3. El receptor no está conectado ni a un pupitre de mezcla ni a un amplificador. 4. Ni el micrófono ni el instrumento están conectados al transmisor de bolsillo. 5. El transmisor está ajustado en una frecuencia diferente a la del receptor. 6.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 81 6 Solución de errores Mensajes de error Transmisor >- h< >ChArGE< (solamente con acumuladores) Error Solución 1. El transmisor no puede reconocer como 1. Retirar el acumulador/la pila del transmisor tales la pila/el acumulador que ha sido y volver a introducirlo después de unos 5 introducido. segundos. 2. Durante el proceso de carga, el transmisor 2. Sacar el transmisor del aparato de carga, ha sido encendido en el cargador.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 82 Índice Aviso importante! O firmware interno do WMS 400 é continuamente aperfeiçoado para melhor corresponder aos desejos dos clientes. Se o seu sistema já estiver provido de um firmware mais atualizado do que descrito neste manual, algumas funções poderão divergir das indicadas neste manual. A versão atual do firmware pode verificar no submenu INFO (veja capítulo 4.1.3).
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 83 1 Segurança e meio ambiente 9. Para evitar interferências ou anormalidades é preciso instalar todos os cabos de áudio, particularmente os cabos das entradas de microfone, separados de linhas de alta tensão e de rede. Quando os instalar em condutos de cabo é preciso colocar as linhas de áudio num canal separado. 10.Para limpar o aparelho use um pano úmido mas não molhado.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 84 2 Apresentação qüências) na faixa da freqüência portadora UHF de 650 MHz a 863 MHz. Dentro desta sub-banda pode selecionar a freqüência de recepção dos grupos de freqüências pré-selecionados e dos subcanais do receptor ou ajustá-la em etapas de 25 kHz. O emissor de mão assim como o emissor de bolso são ajustados através de sinais infravermelhos aos parâmetros selecionados no receptor. 2.5 Receptor SR 400 • Elementos de controle Painel frontal Veja fig.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 85 2 Apresentação 16 Cabeça de microfone: o emissor de mão possui uma cabeça de microfone fixa D 880 ou C 900 (veja embalagem). 17 Diodo de recepção infravermelho: recebe o sinal infravermelho do receptor SR 400 para o ajuste automático da freqüência portadora e do nível de entrada de áudio do emissor.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 86 3 Operação 2. O fator principal para obter a melhor recepção possível, é ter contato de vista entre o emissor e o receptor/as antenas. 3. Posicione o receptor/as antenas a uma distância de mais de 1.5 m de objetos grandes de metal, paredes, andaimes, tetos etc. Aviso: Pode posicionar o receptor separadamente e/ou montá-lo com o set de montagem RMU 400 num rack de 19”. 3.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 87 3 Operação 3.7 Modo LOCK LOCK ON Freqüência "750.000 MHz" LOCK Nome (só se armazenado) Preset "AT 3.0 02" No modo LOCK o sinal do emissor é recebido, mas o receptor está eletronicamente trancado de maneira a não poder efetuar quaisquer ajustes. Pode, no entanto, chamar os diversos menus de indicação. No display encontra-se o símbolo "LOCK".
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 88 3 Operação 3.8.2 Ajustar a freqüência (menu preset) SAVE >Y<: armazenar SAVE >N<: não armazenar "AT 3.0 02" FREQ >NAME< ">AT<" Com do. >GROUP< ">3.0<" Com e selecione o grupo de freqüências desejado. >CHANNEL< ">01<" Com e selecione a freqüência desejada como subcanal do grupo de freqüências desejado. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagrama 4: ajuste manual de freqüências 3.8.3 Ajustar a freqüência (menu MHz) "750.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 89 3 Operação Neste menu pode alterar o nome atual do receptor. Se ainda não tiver atribuído um nome ao receptor ou se tiver apagado o nome, será indicado este menu. Poderá, porém, introduzir um novo nome no menu EXTRA (veja capítulo 4.1.3.). NAME "DIANE" NAME ">DI
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 90 3 Operação 3.9.2 Sensibilidade de entrada do emissor de mão >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Veja fig. 10 na página vi. IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< >EXIT< >TXGAIN< Diagrama 7: ajustar a sensibilidade de entrada do emissor de mão 3.9.3 Emissor de bolso: conectar o microfone/ o instrumento e ajustar a sensibilidade TXBAND IR 1. Ligue o receptor. 2. Posicione o interruptor ON-MUTE/ PRG-OFF (19) do emissor em "OFF".
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 91 3 Operação REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Desloque o emissor dentro da área onde pretende aplicá-lo. RECORD RHSL Registram-se até 6 dropouts. Pode interromper o registro sempre que quiser, apertando brevemente na tecla . "D1 124" RHSL MIN RF RHSL OVFL RHSL Lista de resultados >EXIT< REHEAR RHSL • Para consultar os demais resultados pressione brevemente seguinte forma (exemplo 1): D1: o registro está concluído, o dropout no. 1 é indicado.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 92 3 Operação 3.11 Sistemas multicanais 1. Certifique-se de que ajusta cada canal de emissão (emissor + receptor) a uma própria freqüência. 2. Para encontrar freqüências sem intermodulações de maneira rápida e fácil, recomendamos selecionar as freqüências no menu Auto Channel dentro do mesmo preset e do mesmo grupo de freqüências. Aviso: Se a recepção estiver perturbada em uma das freqüências, procure com Auto Channel Setup (veja capítulo 3.9.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 93 4 Instruções para o uso No submenu "NAME" pode atribuir um nome ao receptor se não tiver armazenado um nome anteriormente. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA NAME >_< NAME "B>_<" NAME ">BEN_ _ _<" Selecione o primeiro caráctere com . e Selecione o segundo caráctere com etc. ... e 4.1.3 Funções especiais • NAME ... até o sexto caráctere.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 94 4 Instruções para o uso • INFO No submenu INFO pode chamar várias informações sobre o seu receptor. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagrama 14: chamar as informações sobre o receptor. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V 1.1": versão firmware "B 4--.50": banda de freqüências "PV 1.0": versão preset EXTRA X-TRA 4.2 Emissor de mão HT 400 4.2.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 95 4 Instruções para o uso Nota: Para poder fixar o PPC 1000, precisa de retirar o adaptador Presence Boost PB 1000 primeiro. 1. Retire a tampa de grades. a 2. Retire o PB 1000/PPC 1000 com um ligeiro movimento circular da cápsula do microfone (a). PB 1000 3. Fixe o PPC 1000/PB 1000 na cápsula do microfone com um ligeiro movimento circular até atingir o ponto final (b).
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 96 6 Resolução de problemas Problema Não tem som. Causa possível 1. O alimentador de rede não está ligado ao receptor ou à tomada. 2. O receptor está desligado. 3. O receptor não está ligado à mesa de mixagem ou ao amplificador 4. O microfone ou o instrumento não está ligado ao emissor de bolso. 5. O emissor está ajustado a uma outra freqüência do que o receptor. 6. O emissor está desligado ou o controle MUTE está em "MUTE". 7.
WMS 400 final_5.0 18.05.2005 12:38 Uhr Seite 97 6 Resolução de problemas Mensagens de falha Só emissor >- h< >ChArGE< (só com acumulador) Problema Como resolver o problema 1. O emissor não pode reconhecer a bate1. Retirar a bateria/o acumulador do emissor ria/o acumulador colocada/colocado como e recolocar depois de ca. 5 segundos. tal. 2. Retirar o emissor do carregador, desligar e 2. O emissor foi ligado durante o processo de reiniciar o processo de carga. (veja tamcarga no carregador.
WMS 400 final_5.0 Mikrofone 24.05.