C414 XLS C414 XLII REFERENCE MULTIPATTERN CONDENSER MICROPHONES 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 27 USER INSTRUCTIONS 50 MODE D’EMPLOI 74 MODO DE EMPLEO Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! Read the manual before using the equipment! Lire cette notice avant d’utiliser le système! ¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!
INHALT 1 1.1 SICHERHEIT UND UMWELT Umwelt 3 3 2 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 BESCHREIBUNG Einleitung Lieferumfang Stereo‑Sets Optionales Zubehör C414 XLS Bedienelemente C414 XLII Stereo Sets 4 4 4 4 4 5 5 9 9 3 STROMVERSORGUNG 10 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 4.6.5 4.6.6 4.6.7 4.6.8 4.6.9 4.6.10 4.6.11 4.6.
Sicherheit und Umwelt 1 Sicherheit und Umwelt Beschädigungsgefahr Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das Mikrofon anschließen möchten, den gültigen Sicherheitsbestimmungen entspricht und mit einer Sicherheitserdung versehen ist. 1.1 Umwelt • Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften. • Die Verpackung ist wiederverwertbar.
Beschreibung Einleitung 2 Beschreibung 2.1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß! Lieferumfang 2.
Beschreibung 2.4 C414 XLS C414 XLS Die Konstruktion dieses Großmembran-Kondensatormikrofons stützt sich auf die Erfahrungen, die mit den Modellen C12, C12 A, C12 B, C414 comb, C414 EB-P 48, C414 B-ULS, C414 B-TL II und C414 B-XLII im langjährigen Studio- und Bühnenbetrieb weltweit gemacht wurden.
Beschreibung Lock Mode (Tastensperre) • Im Liveeinsatz auf der Bühne, aber auch bei Theater-, Opern- oder Musicalproduktionen werden Mikrofone immer wieder für denselben Zweck einge‑ setzt und daher in vielen Fällen sogar fix installiert. Im Lock Mode werden sämtliche Bedienelemente am Mikrofon deaktiviert, um ein unbeabsichtigtes Verstellen der auf den individuellen Einsatzzweck abgestimmten Einstellungen (Richtcharakteristik, Vorabschwächung, Tiefenabsenkung) zu verhindern.
Beschreibung Die LEDs unterhalb des Wahlschalters zeigen die gewählte Richtcharakteristik wie folgt an: Kugel l Zwischenstellung l l Breite Niere l Zwischenstellung l l Niere l Zwischenstellung l l Hyperniere l Zwischenstellung l Acht l l Ca. 500 ms nach dem Verändern der Richtcharakteristik, Vorabschwächung oder Tiefenabsenkung wird die aktuelle Einstellung des Mikrofons automatisch gespei‑ chert.
Beschreibung Wahlschalter für Vorabschwächung Abbildung 2: Wahlschalter für Vorabschwächung Der Wahlschalter 2 an der Rückseite des Mikrofons (siehe Abb. 2) erlaubt, die Aussteuerungsgrenze um 6 dB, 12 dB oder 18 dB hinaufzusetzen, um auch im Nahbereich von Schallquellen verzerrungsfreie Aufnahmen machen zu können. Diese Vorabschwächung verhindert, dass der Ausgangspegel des Mikrofons besonders bei tiefen Frequenzen kritische Aussteuerungsgrenzen von Kleinsttransformatoren, die z.B.
Beschreibung Übersteuerungsanzeige mit Peak Hold (Spitzenwert-Halte-) Funktion Anzeige Übersteuerung Die LEDs zur Anzeige der Richtcharakteristik dienen auch als Übersteuerungsanzeige. Bei herkömmlichen Spitzenwertanzeigen können Übersteuerungen, die nur den Bruchteil einer Sekunde lang dauern, leicht übersehen werden. Die neue Peak Hold Funktion des C414 XLS und C414 XLII macht jedoch auch extrem kurz andauernde Übersteuerungen sichtbar: Wenn der Ausgangspegel des Mikrofons einen Wert von ca.
Stromversorgung 3 Stromversorgung C414 XLS und C414 XLII zeichnen sich durch extrem niedriges Eigenrauschen und gleichzeitig hohe Übersteuerungsfestigkeit aus. Um diese strengen technischen Anforderungen zu erfüllen, wurden beide Mikrofone für den ausschließlichen Betrieb mit 48-V-Phantomspeisung nach IEC 61938 ausgelegt. Diese Norm schreibt eine positive Spannung von 48 V an den NF-Leitungen gegen die Kabelabschirmung vor.
Anwendungshinweise 4 Anwendungshinweise 4.1 Einleitung Einleitung Neben der hohen Aussteuerbarkeit bei geringsten Verzerrungen und der tempera‑ tur- und feuchtigkeitssicheren Konstruktion bietet das Mikrofon einmalige universelle Anwendbarkeit. Die Standardversion C414 XLS besitzt einen sehr ausgeglichenen Frequenzverlauf, mit ei‑ nem für AKG-Großmembran-Mikrofone typischen Klangcharakter. Dieser Klangcharakter hat sich über die lange Produktionszeit des C414 nur unwesentlich verändert.
Anwendungshinweise Anwendungsgebiete 4.5 Anwendungsgebiete Wir empfehlen C414 XLS und C414 XLII für folgende Anwendungen: Aufnahmequelle C414 XLS Lead/Solo Vocals l Backing Vocals/Chor l Akust.
Anwendungshinweise Aufnahmequelle Bass Drum l l C414 XLS l C414 XLII l Toms l Becken l Bongos, Congas l l Empfohlen l Besonders empfohlen Als Einstieg in die "Wissenschaft der Aufnahmetechnik" finden Sie im folgenden einige bewährte Mikrofonaufstellungen. 4.6 Aufstellungshinweise 4.6.
Anwendungshinweise Chor/Begleitchor 4.6.2 Chor/Begleitchor Abbildung 5: Begleitchor mit einem Mikrofon Für große gemischte Chöre empfehlen wir ein Stereomikrofon sowie je ein Stützmikrofon für Sopran, Alt, Tenor und Bass. In akustisch optimalen Räumen genügt oft ein einziges Stereomikrofon bzw. zwei abge‑ stimmte Monomikrofone. Begleitchor/Variante 1: Falls genügend Spuren vorhanden sind, empfehlen wir, jede Stimme einzeln nacheinan‑ der aufzunehmen. (Siehe 4.6.1 Solostimme).
Anwendungshinweise 4.6.3 Violine, Viola Violine/Viola Abbildung 6: Violine Solovioline: Richten Sie das Mikrofon aus einer Höhe von 1,8 bis 2,5 m auf die F-Löcher aus. Große Streichergruppen: Verwenden Sie ein Stereo‑Hauptmikrofon in XY-, MS‑, ORTF- oder anderer Anordnung, kombiniert mit Stützmikrofonen im Nahbereich. Viola: Richten Sie das Mikrofon aus einer Höhe von 2,2 bis 3 m auf die F‑Löcher aus. 4.6.
Anwendungshinweise Kontrabass: Richten Sie das Mikrofon aus einer Entfernung von ca. 40 cm auf eines der F‑Löcher. Falls der Kontrabass gleichzeitig mit einem Ensemble aufgenommen werden muss, den Abstand verringern und die Richtcharakteristik Hyperniere einsetzen, um Übersprechen anderer Instrumente in das Bass Mikrofon zu vermeiden. Cello/Variante 1: Siehe Kontrabass. Cello/Variante 2: Nahbereichsmikrofon wie Variante 1 plus Raummikrofon. Pegel des Nahbereichsmikrofons ca.
Anwendungshinweise 4.6.6 Querflöte Querflöte Abbildung 9: Abnahme der Querflöte mit nur einem Mikrofon Wir empfehlen, zwei Mikrofone zu verwenden. Richten Sie Mikrofon 1 schräg von oben auf den Mund des Spielers (wenig Anblasgeräusche), Mikrofon 2 seitlich auf das Instrument. Abnahme mit nur einem Mikrofon: Wie Mikrofon 1, in ca. 2 m Abstand, 2 bis 2,5 m über dem Fußboden. 4.6.7 Klarinette Klarinette Abbildung 10: Klarinette Richten Sie das Mikrofon auf die letzte untere Klappe.
Anwendungshinweise Tenor-/Sopransaxophon 4.6.8 Tenor-/Sopransaxophon Abbildung 11: Tenorsaxophon Abbildung 12: Sopransaxophon Richten Sie das Mikrofon aus einer Entfernung von ca. 50 cm bis 1 m auf die Mitte des Instruments aus. Trompete/Posaune 4.6.9 Trompete/Posaune Abbildung 13: Trompete Abbildung 14: Posaune Stellen Sie das Mikrofon ca. 30 cm vor dem Instrument, etwas außerhalb der Achse des Schallbechers, auf. Schalten Sie am Mikrofon die Vorabschwächung ein.
Anwendungshinweise 4.6.10 Flügel/Pianino Flügel/Pianino Abbildung 15: Flügel Flügel: Richten Sie ein C414 oder zwei C414 in XY-, MS- oder ORTF-Anordnung aus einer Höhe von 1,5 bis 2 m auf die mittleren Saiten aus. Für Rock/Pop-Sounds verwenden Sie zwei C414, ca. 20-40 cm über den Saiten. Richten Sie Mikrofon 1 auf den Diskantbereich, Mikrofon 2 auf den Bassbereich jeweils ca. 15 cm hinter den Dämpfern. Abbildung 16: Pianino Pianino: Abnahme wie Flügel.
Anwendungshinweise E-Gitarre/E-Bass 4.6.11 E-Gitarre/E-Bass Abbildung 17: E-Gitarre E-Gitarre: Stellen Sie das Mikrofon in einem Abstand von 8-15 cm leicht außerhalb der Mitte der Lautsprechermembran auf. Aktivieren Sie Tiefenabsenkung und Vorabschwächung. Eventuell ein zweites Raummikrofon einsetzen. E-Bass: Wie E-Gitarre. Sie können zusätzlich das direkte Signal vom Line-Ausgang des Bassverstärkers über eine DI-Box zum Mikrofonsignal mischen. Schlagzeug 4.6.
Anwendungshinweise Overhead‑Abnahme: Positionieren Sie zwei C414 in AB- oder XY-Anordnung 80 cm bis 120 cm über dem Kopf des Schlagzeugers. Diese Technik liefert ein sehr natürliches Klangbild des gesamten Schlagzeugs (wenig oder gar keine Entzerrung/Klangregelung einsetzen!). Hänge-Toms und Floor-Toms: Richten Sie aus einer Entfernung von 5 bis 10 cm ein Mikrofon pro Tom oder je ein Mikrofon zwischen zwei Toms auf den Rand des Schlagfells aus.
Reinigung 5 Reinigung 5.1 Mikrofon Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche des Mikrofons mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. 5.2 Windschutz Waschen Sie den Schaumstoff-Windschutz mit Seifenwasser. Der Windschutz ist sofort nach dem Trocknen wieder einsatzbereit.
Technische Daten 6 Technische Daten Typ: 25 mm-Großmembransystem nach Druckgradientenprinzip Anzahl der Richtcharakteristiken: 9, umschaltbar Leerlauf-Übertragungsfaktor: 23 mV/Pa (-33 dBV ± 0,5 dB) Übertragungsbereich: 20 bis 20.
Technische Daten Frequenzgang C414 XLS Polardiagramm C414 XLS / C414 XLII Frequenzgang C414 XLII Kugel Breite Niere Niere Hyperniere Achter 24 C414 XLS / C414 XLII MANUAL
C414 XLS / C414 XLII MANUAL 25
CONTENTS 1 1.1 SAFETY AND ENVIRONMENT Environment 27 27 2 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 DESCRIPTION Introduction Package content Stereo‑Sets Optional Accessories C414 XLS Controls C414 XLII Stereo Pairs 28 28 28 28 28 28 29 32 32 3 POWER SUPPLY 33 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 4.6.5 4.6.6 4.6.7 4.6.8 4.6.9 4.6.10 4.6.11 4.6.
Safety and environment 1 Safety and environment Risk of damage Please make sure that the piece of equipment your microphone will be connected to fulfills the safety regulations in force in your country and is fitted with a ground lead. 1.1 Environment • In case of scrapping the equipment, separate the housing, electronics and cables and dispose all the components in accordance with the appropriate waste disposal regulations. • The packaging is recyclable.
Description Introduction 2 Description 2.1 Introduction Thank you for your decision to buy an AKG product. Please read the user instructions carefully, before using the unit and keep them in a safe place so that you can refer to them in the future at any time. We wish you a lot of fun! Package content 2.
Description A dual-diaphragm transducer allows you to select one of several polar patterns. The diaphragm is made of a plastic foil that is gold-sputtered on one side only to prevent shorting to the back electrode even at extremely high sound pressure levels. The all-metal body ensures efficient rejection of RF interference so you can use the microphone near transmitter stations, along with wireless microphones or other commu‑ nications equipment. 2.
Description Polar pattern selector Figure 1: Polar pattern selector Selector 1 on the microphone front panel (refer to fig. 1) lets you select one of nine carefully designed polar patterns similar to those of the legendary C12 and C12 VR studio microphones from AKG, providing the optimum polar pattern for best possible results in the most diverse miking situations. All polar patterns are largely frequency-independent for realistic and uncolored off-axis sound.
Description Approximately 500 msecs. after you changed a polar pattern, preattenuation, or bass cut setting, your settings will be saved automatically. If you switch phantom power off and back on later, these settings will be restored automatically. Preattenuation Pad Figure 2: Preattenuation Pad Selector 2 on the microphone rear panel (refer to fig. 2) lets you increase the headroom by 6 dB, 12 dB, or 18 dB for distortion-free close-in recording.
Description Overload indication Overload Indication with Peak Hold Function The polar pattern indicator LEDs also provide an overload indication. With conventional peak indicators, overload peaks lasting only for a fraction of a second may easily escape your attention.
Power supply 3 Power supply The C414 XLS and C414 XLII provide extremely low self-noise yet high headroom. The only way to meet these strict engineering requirements was to limit the powering options for both microphones to 48 V phantom power to IEC 61938 only. This standard requires a positive voltage of 48 V with reference to the cable shield.
Using the microphone Introduction 4 Using the microphone 4.1 Introduction Besides offering high headroom, minimum distortion, as well as temperature and humidity resistant construction, the microphone is suited for a uniquely wide range of applications. The standard version C414 XLS features a very smooth frequency response and the typical sound of AKG large-diaphragm microphones.
Using the microphone 4.
Using the microphone Sound source C414 XLS Kick drum l l l C414 XLII l Toms l Cymbals l Bongos, congas l l Recommended l Highly recommended As an introduction to the "science of making good recordings", the following sections describe some proven miking techniques. Hints on Microphone Placement Lead Vocals 4.6 Hints on Microphone Placement 4.6.1 Lead Vocals Figure 4: Solo vocalist Working distance: 6 to 12 in.
Using the microphone 4.6.2 Choir/Backing Vocals Choir/Backing Vocals Figure 5: Backing vocalists sharing a single microphone To mic up a large mixed choir we recommend using one stereo microphone plus one spot microphone each for the soprano, alto, tenor, and bass sections. In rooms with good acoustics, a single stereo microphone or two matched mono micro‑ phones will often do the trick. Backing vocals/technique 1: If enough tracks are available, we recommend overdubbing each voice separately. (See 4.6.
Using the microphone Violin/Viola 4.6.3 Violin, Viola Figure 6: Violin Solo violin: Direct the microphone to the f holes from a height of 6 to 8 feet (1.8 to 2.5 m) above the floor. Large string sections: Use a combination of a pair of microphones in an XY, MS, ORTF, or other stereo configu‑ ration and close‑in spot microphones. Viola: Direct the microphone to the f holes from a height of 7 to 10 feet (2.2 to 3 m) above the floor.
Using the microphone 4.6.4 Double bass/Cello Double bass/Cello Figure 7: Double bass Double bass: Align the microphone with one of the f holes from a distance of about 16 in. (40 cm). If you need to record the double bass together with an ensemble, place the microphone closer to the instrument and set the polar pattern to hypercardioid to prevent leakage from other instruments into the microphone. Cello/technique 1: Refer to "Double bass" above.
Using the microphone Acoustic Guitar 4.6.5 Acoustic Guitar Figure 8: Miking an acoustic guitar with a single C414 We recommend using two microphones. Place one C414 8 to 12 inches (20 to 30 cm) away from the guitar and aim at the sound hole. Aim a smalldiaphragm microphone (e.g., a C451 B) at a point near the bridge from a distance of about 3 1/2 feet (1 m) or at the body from a point below and to the rear of the instrument. Flute 4.6.
Using the microphone If you prefer to use a single microphone, place the microphone as mic 1 above at a distance of about 7 to 8 1/2 ft. (2 to 2.5 m) above the floor. 4.6.7 Clarinet Clarinet Figure 10: Clarinet Point the microphone at the lowest key. To minimize key noise, place the microphone a little ways to the side of the instrument. 4.6.
Using the microphone Trumpet/Trombone 4.6.9 Trumpet/Trombone Figure 13: Trumpet Figure 14: Trombone Place the microphone about 1 ft. (30 cm) in front of the instrument, slightly off the bell axis. Switch on one of the preattenuation pads. Using the supplied wind screen will help reduce blowing noise. Grand and Upright Pianos 4.6.10 Grand and Upright Pianos Figure 15: Grand piano Grand piano: Aim a single C414 or an XY, MS or ORTF pair of C414s at the middle strings from a height of 5 to 7 ft. (1.
Using the microphone Figure 16: Upright piano Upright piano: Use the same technique as for the grand. Open the lid and have the microphones "peek into the instrument" from above. 4.6.11 Electric Guitar/Bass Electric Guitar/Bass Figure 17: Electric guitar Electric guitar: Position the microphone 3 to 6 in. (8 to 15 cm) in front of the speaker, aiming at a point off the speaker diaphragm center. Use the bass cut and a preattenuation pad. You may want to use an additional distant microphone.
Using the microphone Drums 4.6.12 Drums Figure 18: Drums Overhead miking: Place two C414s in an AB or XY configuration about 2 3/4 to 4 ft. (80 to 120 cm) above the drummer's head. This technique will pick up the entire kit, delivering a highly natural sound. Use little or no EQ! Hanging and floor toms: Use one microphone for each tom or for every two toms, aligning the microphone with the rim of the top head at a distance of 2 to 4 in. (5 to 10 cm).
Cleaning 5 Cleaning 5.1 Microphone Use a soft cloth moistened with water to clean the surface of the microphone body. 5.2 Wind screen Wash the foam wind screen in soap suds. Do not use the wind screen before it has dried completely.
Technical data 6 Technical data Type: 1-inch large diaphragm pressure gradient microphone Palar patterns: 9, selectable Open-circuit sensitivity: 23 mV/Pa (-33 dBV ± 0.
Technical data Frequency response C414 XLS Polar diagram C414 XLS / C414 XLII Frequency response C414 XLII Omnidirectional Wide cardioid Cardioid Hypercardioid Figure 8 C414 XLS / C414 XLII MANUAL 47
C414 XLS / C414 XLII MANUAL
CONTENU 1 1.1 SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT Environnement 50 50 2 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 DESCRIPTION Introduction Livraison Ensembles stéréo Accessoires en option C414 XLS Commandes C414 XLII Ensembles stéréo 51 51 51 51 51 51 52 56 56 3 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 57 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 4.6.5 4.6.6 4.6.7 4.6.8 4.6.9 4.6.10 4.6.11 4.6.
Sécurité et environnement 1 Sécurité et environnement Risques de dommages Vérifiez si l’appareil sur lequel vous voulez brancher le microphone répond aux règlements de sécurité en vigueur et possède une prise de terre de sécurité. 1.1 50 Environnement • Pour éliminer l'appareil, séparez le caisson, les circuits électroniques et les câbles et éliminez tous les composants selon les consignes d'élimination en vigueur. • L’emballage peut être recyclé.
Description 2 Description 2.1 Introduction Introduction Merci d’avoir choisi un produit AKG. Lisez attentivement et intégralement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter à tout moment. Nous vous souhaitons beaucoup d’amusement ! 2.
Description synthétique pulvérisée à l’or sur une face, ce qui évite, même à une pression acoustique maximale, d’éventuels courts-circuits avec la contre-électrode. Le boîtier entièrement métallique protège parfaitement le micro d’éventuels parasites HF lorsque vous utilisez celui-ci à proximité d’un émetteur ou en même temps que des micros ou autres équipements de communication sans fil. Commandes 2.
Description Sélecteur de directivité polaire Illustration 1: Sélecteur de directivité polaire Le sélecteur 1 situé à l’avant du microphone (voir Fig. 1) permet de sélectionner neuf directivités polaires précisément graduées comme avec les célèbres microphones de studio AKG C12 et C12 VR. On dispose ainsi de la directivité polaire la plus adaptée à chaque situation d’enregistrement, pour des résultats optimaux. Toutes les directivités polaires sont indépendantes de la fréquence.
Description Les LED situées sous le sélecteur affichent la directivité polaire sélectionnée : Omnidirectionnel l Position intermédiaire l l Cardioïde large l Position intermédiaire l l Cardioïde l Position intermédiaire l l Hypercardioïde l Position intermédiaire l Huit l l Le réglage actuel du microphone est automatiquement enregistré env. 500 ms après la modification de la directivité polaire, la pré-atténuation ou la réduction des basses.
Description Sélecteur de pré-atténuation Illustration 2: Sélecteur de pré-atténuation Le sélecteur 2, placé sur la face arrière du microphone (voir fig. 2) permet d’augmen‑ ter le niveau du signal d’entrée de 6 dB, 12 dB ou 18 dB, afin de pouvoir réaliser des prises de son exemptes de distorsion à proximité immédiate d’une source sonore.
Description Témoin de saturation Témoin de saturation avec fonction Peak Hold (maintien de la crête) Les LEDs indiquant la directivité polaire servent aussi de témoin de saturation. Avec les témoins de valeurs de crête classiques, les saturations qui ne durent qu’une fraction de seconde peuvent facilement passer inaperçues.
Alimentation électrique 3 Alimentation électrique Le C414 XLS et le C414 XLII se distinguent un très bas niveau de souffle intrinsèque ainsi que par une grande résistance à la saturation. Afin de satisfaire à ces exigences techniques très sévères, les deux modèles sont conçus pour fonctionner exclusivement avec une alimentation fantôme de 48 V (norme CEI 61938). Cette norme prescrit une tension positive de 48 V aux conducteurs audio opposés au blindage des câbles.
Conseils d’utilisation Introduction 4 Conseils d’utilisation 4.1 Introduction Outre la grande plage de son niveau de gain et sa construction le mettant à l’abri des va‑ riations de température et d’humidité, ce microphone est caractérisé par une polyvalence exceptionnelle. La version standard, le C414 XLS, affiche une plage de fréquence très équilibrée, avec le son caractéristique des microphones à larges membranes d’AKG.
Conseils d’utilisation 4.5 Domaines d'application Domaines d'application Nous recommandons le C414 XLS et le C414 XLII pour les applications suivantes en studio d'enregistrement : Source sonore C414 XLS Soliste vocal l Choristes/chorale l Guitare sèche l l l l l l l l Parole C414 XLII l l l Guitare électrique l Guitare basse Contrebasse l l Violin l l l Violoncelle l l l l Cithare l l l l Piano à queue (m.
Conseils d’utilisation Source sonore C414 XLS Harmonica l Grosse caisse l l l C414 XLII l l l Toms l Cymbales l Bongos, congas l l recommandé l particulièrement recommandé En guise d’introduction aux techniques de l’enregistrement, vous trouverez cidessous l’essentiel des règles de positionnement de microphones. Conseils de positionne‑ ment Soliste vocal 4.6 Conseils de positionnement 4.6.
Conseils d’utilisation 4.6.2 Chorale / choristes Chorale / choristes Illustration 5: Choristes avec un seul microphone Dans le cas de chorales mixtes nous recommandons d’utiliser un microphone stéréo‑ phonique auquel on adjoindra un microphone pour chaque voix : sopranos, altos, ténors et basses. Dans les salles où l’acoustique est optimale, un seul microphone stéréo ou deux micro‑ phones mono complémentaires sont souvent amplement suffisants.
Conseils d’utilisation Violin, alto 4.6.3 Violin, alto Illustration 6: Violin Violon solo : Dirigez le microphone vers les ouïes, à une hauteur de 1,8 à 2,5 m. Grands ensembles à cordes : Utilisez un microphone principal stéréophonique en configuration XY, MS, ORTF ou autre, combiné à des microphones d’appoint à proximité des instruments. Alto : Dirigez le microphone vers les ouïes, à une hauteur de 2,2 à 3 m. Contrebasse, violoncelle 4.6.
Conseils d’utilisation Contrebasse : Placez le microphone à environ 40 cm de l’une des ouïes. Si la contrebasse doit être enregistrée au sein d’un ensemble instrumental, réduisez la distance et sélectionnez la directivité polaire hypercardioïde, pour éviter que d’autres instruments n’interfèrent sur le microphone de la contrebasse. Violoncelle/variante 1 : Voir la contrebasse. Violoncelle/variante 2 : Un microphone de proximité comme dans la variante 1, auquel on adjoint un microphone d’ambiance.
Conseils d’utilisation Flûte traversière 4.6.6 Flûte traversière Illustration 9: Prise de son d’une flûte traversière au moyen d’un microphone unique Nous recommandons l’utilisation de deux microphones. Placez le microphone 1 audessus de la bouche de l’instrumentiste (pour éviter les bruits de souffle) et dirigé vers celle-ci, et dirigez le microphone 2 latéralement vers l’instrument.
Conseils d’utilisation 4.6.8 Saxophone Ténor / Saxophone Soprano Illustration 11: Saxophone Ténor Saxophone Ténor / Saxophone Soprano Illustration 12: Saxophone Soprano Dirigez le microphone vers le milieu de l’instrument, à une distance de 50 cm à 1 m. 4.6.9 Trompette/trombone Illustration 13: Trompette Trompette/ trombone Illustration 14: Trombone Placez le microphone devant l’instrument, à environ 30 cm et hors de l’axe du pavillon. Sélectionnez la pré-atténuation sur le microphone.
Conseils d’utilisation Piano à queue / piano droit 4.6.10 Piano à queue / piano droit Illustration 15: Piano à queue Piano à queue : Dirigez un C414 ou deux C414 en configuration XY, MS ou ORTF vers les cordes du registre médium, à une hauteur d’environ 1,5 à 2 m. Pour obtenir un son pop ou rock, utilisez deux C414 placés à environ 20 à 40 cm au-des‑ sus des cordes. Dirigez le microphone 1 vers le registre médium et le microphone 2 vers les basses, à environ 15 cm derrière les étouffoirs.
Conseils d’utilisation 4.6.11 Guitare életrique / Guitare basse Guitare életrique / Guitare basse Illustration 17: Guitare électrique Guitare électrique : Placez le microphone à une distance de 8 à 15 cm de la membrane du haut-parleur, légèrement décalé par rapport au centre de celle-ci. Sélectionnez la réduction des basses et la pré-atténuation. Prévoy ez éventuellement un deuxième microphone d’ambiance. Guitare basse : Procédez comme pour la guitare électrique.
Conseils d’utilisation Prise de son « overhead » : Placez deux C414 en configuration AB ou XY à une distance de 80 cm à 120 cm au-des‑ sus de la tête du batteur. Cette technique permet une prise de son très naturelle de l’ensemble de la batterie (peu ou pas d'utilisation de l’égaliseur recommandée). Toms-toms et floor-toms : Dirigez à une distance de 5 à 10 cm un microphone vers chaque tom ou dirigez un micro‑ phone entre deux toms, vers le bord de la peau.
Nettoyage 5 Nettoyage 5.1 Microphone Pour nettoyer le micro, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. 5.2 Bonnette anti-vent Lavez la bonnette anti-vent en mousse à l'eau savonneuse. Une fois sèche, la bonnette anti-vent peut être immédiatement réutilisée.
Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques Type : système à large diaphragme de 25 mm selon le principe du gradient de pression Nombre de directivités polaires : 9, commutables Sensibilité (tension de circuit ouvert) : 23 mV/Pa (-33 dBV ± 0,5 dB) Réponse en fréquence : 20 à 20.
Caractéristiques techniques Résponse en fréquence C414 XLS Diagrame polaire C414 XLS / C414 XLII Résponse en fréquence C414 XLII Omnidirectionnel Cardioïde large Cardioïde Hypercardioïde Huit C414 XLS / C414 XLII MANUAL 71
C414 XLS / C414 XLII MANUAL
ÍNDICE 1 1.1 SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE Medio ambiente 74 74 2 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 DESCRIPCIÓN Introducción Volumen de suministro Pares de micrófonos estéreo Accesorios opcionales C414 XLS Controles C414 XLII Pares de micrófonos estéreo 75 75 75 75 75 75 76 80 80 3 ALIMENTACIÓN 81 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 4.6.5 4.6.6 4.6.7 4.6.8 4.6.9 4.6.10 4.6.11 4.6.
Seguridad y medio ambiente 1 Seguridad y medio ambiente Peligro de daños Verifique que el aparato al que desea conectar el micrófono cumpla con las disposiciones de seguridad vigentes y tenga una conexión a tierra. 1.1 74 Medio ambiente • Si desguaza el equipo, separe la carcasa, los elementos electrónicos y los cables, y deseche cada componente conforme a las normas de eliminación de residuos vigentes. • El embalaje es reutilizable.
Descripción 2 Descripción 2.1 Introducción Introducción Gracias por haberse decidido por un producto de AKG. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y conserve las instrucciones para poder consultarlas siempre que sea necesario. ¡Esperamos que lo disfrute! 2.
Descripción El sistema de doble diafragma permite, como de costumbre, seleccionar diferentes características direccionales. El diafragma está fabricado de una lámina plástica metali‑ zada con oro por un lado que, también con las más elevadas presiones sonoras, impide cortocircuitos locales hacia el contraelectrodo.
Descripción • Pulse de nuevo el conmutador-selector (1) al menos durante 2 segundos. Desactivar el modo de bloqueo Conmutador-selector para las características direccionales Figura 1: Conmutador-selector para las características direccionales El conmutador-selector 1 en la cara frontal del micrófono (véase Figura 1) permite selec‑ cionar entre nueve características direccionales, graduadas con precisión, conforme a los legendarios micrófonos para estudio AKG C12 y C12 VR.
Descripción Los LEDs ubicados debajo del conmutador-selector muestran la característica direccion‑ al seleccionada de la siguiente forma: Omnidireccional l Pos. intermedia l l Cardiode ancha l Pos. intermedia l l Cardioide l Pos. intermedia l l Hipercardiode l Pos. intermedia l Figura de ocho l l Aprox. 500 ms tras modificar la característica direccional, la preatenuación o la atenuación de ba‑ jos, el ajuste actual del micrófono queda memorizado automáticamente.
Descripción Conmutador-selector para preatenuación Figura 2: Conmutador-selector para preatenuación El conmutador-selector 2 en la cara posterior del micrófono (véase Figura 2) permite subir el nivel de modulación en 6 dB, 12 dB ó 18 dB para poder hacer grabaciones sin distorsiones también en la proximidad de fuentes sonoras.
Descripción Indicación visual de sobremodulación Indicación visual de sobremodulación con función de retención de picos Los LEDs para la indicación de la característica direccional sirven también de indicación visual de la sobremodulación. En las indicaciones comunes de valores máximos, es posible pasar por alto fácilmente sobremodulaciones con una duración de tan solo una fracción de segundo.
Alimentación 3 Alimentación Tanto el C414 XLS como el C414 XLII se caracterizan por un reducidísimo ruido inherente y al mismo tiempo una firme resistencia a la sobremodulación. Para cumplir con estos rí‑ gidos requisitos técnicos, se han dimensionado ambos micrófonos para el funcionamien‑ to exclusivo con alimentación fantasma de 48 V según IEC 61938. Esta norma prescribe una tensión positiva de 48 V en las líneas de audio respecto al apantallamiento del cable.
Indicaciones de aplicación Introducción 4 Indicaciones de aplicación 4.1 Introducción Además de la elevada capacidad de modulación, las más mínimas distorsiones y de su construcción a prueba de humedad y de cambios de temperatura, el micrófono ofrece una aplicabilidad universal extraordinaria. La versión estándar C414 XLS dispone de una respuesta de frecuencia muy equilibrada con la típica tonalidad de los micrófonos AKG de diafragma grande.
Indicaciones de aplicación 4.
Indicaciones de aplicación Fuente sonora C414 XLS Armónica (de boca) l Bombo l l l C414 XLII l l l Toms l Batería, platillos l Bongos, congas l l Recomendado l Recomendado especialmente A continuación, y a guisa de introducción a la "ciencia de la técnica de grabación", encontrará algunos consejos, avalados por la experiencia, para el emplazamiento del micrófono. Consejos para el emplazamiento 4.6 Consejos para el emplazamiento 4.6.
Indicaciones de aplicación Recomendamos que durante la grabación se le adicione mezclando en el auricular su propia pista al cantante/orador para que pueda controlar mejor su propia voz. 4.6.2 Coro/coro de acompañamiento Coro/coro de acompaña‑ miento Figura 5: Coro de acompañamiento con un micrófono Para coros grandes mixtos recomendamos un micrófono estéreo y sendos micrófonos de apoyo para sopranos, altos, tenores y bajos.
Indicaciones de aplicación Violín/viola 4.6.3 Violín, viola Figura 6: Violín Violín solista: oriente el micrófono sobre las efes desde una altura de 1,8 a 2,5 m. Conjuntos grandes de cuerdas: utilice un micrófono principal estéreo en las configuraciones XY, MS, ORTF u otras, combinado con micrófonos de apoyo en proximidad. Viola: oriente el micrófono sobre las efes desde una altura de 2,2 a 3 m. Contrabajo/ violoncelo 4.6.
Indicaciones de aplicación Contrabajo: Oriente el micrófono sobre una de las efes desde una altura de unos 40 cm. Si el contra‑ bajo ha de ser grabado sumultáneamente con un conjunto, debe disminuirse la distancia y utilizarse la característica direccional hipercardioide, para evitar la diafonía de otros instrumentos con el micrófono del bajo. Violoncelo/Variante 1: Véase Contrabajo. Violoncelo/Variante 2: Micrófono de proximidad como en la Variante 1 más un micrófono ambiental.
Indicaciones de aplicación Flauta travesera 4.6.6 Flauta travesera Figura 9: Toma de una flauta travesera con un solo micrófono Recomendamos utilizar dos micrófonos. Oriente el micrófono 1 en forma oblicua desde arriba sobre la boca del flautista (poco ruido de soplido) y el micrófono 2 lateralmente sobre el instrumento. Toma con un solo micrófono: igual que con el micrófono 1, a una distancia aproximada de 2 m y a 2 hasta 2,5 m sobre el suelo. Clarinete 4.6.
Indicaciones de aplicación 4.6.8 Saxofón Tenor / Saxofón Soprano Figura 11: Saxofón Tenor Saxofón Tenor / Saxofón Soprano Figura 12: Saxofón Soprano Oriente el micrófono sobre el centro del instrumento desde una distancia de unos 50 cm a 1 m. 4.6.9 Trompeta/trombón Figura 13: Trompeta Trompeta/trombón Figura 14: Trombón Emplace el micrófono a unos 30 cm delante del instrumento algo fuera del eje del pabellón. Conecte la preatenuación en el micrófono.
Indicaciones de aplicación Piano de cola/ vertical 4.6.10 Piano de cola/vertical Figura 15: Piano de cola Piano de cola: Oriente uno o dos C414 en configuración Y, MS ó ORTF sobre las uerdas del centro desde una altura de 1,5 a 2 m. Para sounds rock/pop utilice dos C414 a unos 20 - 40 cm sobre las cuerdas. Oriente el micrófono 1 sobre los tiples y el micrófono 2 sobre los bajos a unos 15 cm detrás de las sordinas. Figura 16: Piano vertical Piano vertical: Toma igual que la del piano de cola.
Indicaciones de aplicación 4.6.11 Guitarra elétrica/bajo eléctrico Guitarra elétrica/ bajo eléctrico Figura 17: Guitarra eléctrica Guitarra eléctrica: Emplace el micrófono a una distancia de 8 - 15 cm ligeramente alejado del centro del diafragma del altavoz. Ponga en marcha la atenuación de bajos y la preatenuación. De ser necesario, utilice un segundo micrófono ambiental. Bajo eléctrico: Igual que para la guitarra eléctrica.
Indicaciones de aplicación Toma en alto: Posicione dos C414 en configuración AB ó XY entre 80 cm a 120 cm sobre la cabeza del baterista. Esta técnica permite obtener un timbre muy natural de toda la batería (¡debe recurrirse poco o nada a ecualización/control de sonido!). Tom-toms suspendidos y tom-toms de pie: Desde una distancia de 5 a 10 cm oriente un micrófono por tom-tom sobre el borde de la piel de batido, o bien un micrófono entre dos tom-toms.
Limpieza 5 Limpieza 5.1 Micrófono Limpie la superficie de la caja del micrófono con un paño humedecido con agua. 5.2 Pantalla antiviento Lave la pantalla antiviento de goma espuma con lejía sabonosa. Inmediatamente después de secarse se puede volver a utilizar la pantalla antiviento.
Datos técnicos 6 Datos técnicos Tipo: sistema de diafragma grande de 25 mm, según el principio de gradiente de presión Número de características direccionales: 9, conmutables Sensibilidad: 23 mV/Pa (-33 dBV ± 0,5 dB) Respuesta de frecuencia: 20 a 20.
Datos técnicos Respuesta de frecuencia C414 XLS Diagrama polar C414 XLS / C414 XLII Respuesta de frecuencia C414 XLII Omnidireccional Cardiode ancha Cardioide Hipercardiode Figura de ocho C414 XLS / C414 XLII MANUAL 95
LEGAL NOTICE Publisher AKG Acoustics GmbH AKG ACOUSTICS, U.S. Laxenburger Straße 254 8500 Balboa Blvd. Dock 15 1230 Vienna Northridge, CA 91329 Austria U.S.A. Tel: +43 (0)1 86654-0 Tel: +1 818 920-3224 Fax: +43 (0)1 86654-8800 sales@akg.com Copyright akgusatechsupport@harman.com © 2015 AKG Acoustics GmbH All rights reserved. The information contained in this manual, including any drawings and photos provided, are the intellectual property of AKG Acoustics GmbH.