PT 4500 BEDIENUNGSANLEITUNG S. 2 . . Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS . . . . . . . . p. 20 Please read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . p. 38 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! ISTRUZIONI PER L’USO . . . . . p. 56 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale! MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . . p. 74 ¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! INSTRUÇÕES DE USO . . .
Inhaltsverzeichnis Seite 1 Sicherheit und Umwelt...............................................................................................................3 1.1 Sicherheit .............................................................................................................................3 1.2 Umwelt .................................................................................................................................3 2 Beschreibung.....................................................
1 Sicherheit und Umwelt ! L 1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. 1.1 Sicherheit 1. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien und Akkus immer gemäß den jeweils geltenden Entsorgungsvorschriften. Werfen Sie Batterien oder Akkus weder ins Feuer (Explosionsgefahr) noch in den Restmüll. 2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, entfernen Sie die Batterien bzw.
2 Beschreibung 2.1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg! 2.2 Lieferumfang 1 Taschensender PT 4500 2 Batterien 1,5 V, Größe AA • Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle oben angeführten Teile enthält.
2 Beschreibung Rot: In folgenden Fällen leuchtet die Kontroll-LED rot: - Das Audiosignal ist stummgeschaltet. Da die Trägerfrequenz jedoch weiterhin gesendet wird, werden im Empfänger keine Störgeräusche hörbar. - Die Batterien sind bzw. der Akku ist in maximal 60 Minuten erschöpft. - Die Kontroll-LED leuchtet auch nach dem Einschalten der Spannungsversorgung rot, während der Sender die Trägerfrequenz auf den gespeicherten Wert einstellt.
2 Beschreibung Lang drücken: eingeschalteten Sender zwischen LOCK- und ACTIVE-Modus umschalten; ausgeschalteten Sender im SILENT-Modus einschalten.
3 Inbetriebnahme • Bevor Sie Ihr WMS 4500 in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob Sender und Empfänger auf dieselbe Frequenz eingestellt sind. Siehe dazu Kapitel 3.6 und die Bedienungsanleitung des Empfängers. • Wir empfehlen, alle Kanäle auf dasselbe Preset und dieselbe Gruppe einzustellen. In den folgenden Kapiteln sind blinkende Anzeigen durch die Zeichen ">" und "<" gekennzeichnet. Die Zahlenwerte sind Beispiele für mögliche Einstellungen.
3 Inbetriebnahme 3.3 Betriebsarten Wichtig! 1. LOCK-Modus: Der Sender überträgt das Ausgangssignal des Mikrofons an den Empfänger. Alle Einstellfunktionen sind elektronisch gesperrt, um ein unbeabsichtigtes Verstellen von Parametern während des Sendebetriebs zu verhindern. 2. ACTIVE-Modus: Der Sender überträgt das Ausgangssignal des Mikrofons an den Empfänger. Alle Bedienelemente sind aktiv. Sie können sämtliche Parameter des Senders kontrollieren sowie die Trägerfrequenz (siehe Kapitel 3.
3 Inbetriebnahme 1. Drücken Sie ca. 0,6 Sekunden lang die ON/OFF-Taste (3). 2. Sobald am Display (2) folgende Anzeige erscheint, befindet sich der Sender im LOCKModus: 3.4.2 Einschalten im LOCK-Modus Siehe Fig. 1. Die Anzeige "LOCK" bedeutet, dass alle Bedienelemente ausser dem MUTE-Schalter elektronisch gegen Fehlbedienung gesichert sind. • Wenn das Mikrofon stummgeschaltet ist, erscheint am Display zusätzlich die Anzeige "MUTE" und die Kontroll-LED (1) leuchtet rot.
3 Inbetriebnahme Jedes Preset hat einen Namen ("NAME") aus max. 2 Zeichen, der sich auf das Land bezieht, in dem die betreffenden Trägerfrequenzen zugelassen sind (z.B. "SD" für Länder ohne Reglementierung, "US" für USA usw.). Die Namen der Presets sind alphabetisch geordnet. Wenn Sie eine Mehrkanalanlage planen, achten Sie darauf, nur Trägerfrequenzen (Kanäle, Anzeige "CH") ein und derselben Frequenzgruppe ("GRP") einzusetzen.
3 Inbetriebnahme 8b Wenn Sie die eingestellte Frequenz nicht speichern wollen, drehen Sie den Setup-Schalter kurz nach links oder rechts. Am Display erscheint folgende Anzeige: - Drücken Sie kurz den Setup-Schalter. Der Sender bleibt auf die ursprüngliche Frequenz abgestimmt. 9. Um den Sender in den LOCK-Modus umzuschalten, schalten Sie den Sender aus und im LOCK-Modus wieder ein. 1. Um vom Preset-Menü in das Frequenz-Menü zu gelangen, drehen Sie den Setup-Schalter kurz nach links. Drücken Sie kurz Setup.
3 Inbetriebnahme 4b Wenn Sie die eingestellte Frequenz nicht speichern wollen, drehen Sie den Setup-Schalter kurz nach links oder rechts. Am Display erscheint folgende Anzeige: - Drücken Sie kurz den Setup-Schalter. Der Sender bleibt auf die ursprüngliche Frequenz abgestimmt. 3.7 Mehrkanalanlagen 1. Achten Sie darauf, jeden Sendekanal (Sender + Empfänger) auf eine eigene Trägerfrequenz einzustellen. 2.
3 Inbetriebnahme 3. Drücken Sie kurz den Setup-Schalter. Am Display blinkt der momentan eingestellte Wert in dB 4. Sie können die Eingangsempfindlichkeit entweder manuell (Kapitel 3.8.1) oder automatisch (Kapitel 3.8.2) einstellen. 1. Um den Wert um 1 dB zu erhöhen, drehen Sie den Setup-Schalter kurz nach rechts. Um den Wert um 1 dB zu verringern, drehen Sie den Setup-Schalter kurz nach links. Auf den Wert "00" folgt die Anzeige "Auto" (siehe Kapitel 3.8.2). 2. Drücken Sie kurz den Setup-Schalter.
3 Inbetriebnahme 3. Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon bzw. spielen Sie einige Takte auf Ihrem Instrument. Der Sender stellt automatisch die optimale Eingangsempfindlichkeit ein. Der Signalpegel wird durch kurze Striche am Display angezeigt. Der Spitzenpegel wird durch einen dickeren Strich dargestellt, der ca. 2 Sekunden lang am Display stehen bleibt. 4. Drücken Sie kurz den Setup-Schalter. Am Display erscheint folgende Anzeige: “SAVE >-Y<”.
4 Betriebshinweise Im LOCK-Modus stehen Ihnen vier Anzeigemenüs zur Verfügung: 1 Frequenzmenü: Trägerfrequenz in MHz, Batteriekapazität als Balkendiagramm. Die Anzeige ”MUTE” bedeutet, dass das Mikrofon stummgeschaltet ist. 2 Gain-Menü: Eingangsempfindlichkeit in dB. 3 4 4.1 Anzeige- und Einstellmenüs 4.1.1 LOCK-Modus Preset-Menü (erscheint nur, wenn mindestens ein Preset gespeichert ist): Trägerfrequenz als Kanal einer Frequenzgruppe, Batteriekapazität als Balkendiagramm.
4 Betriebshinweise • Um zwischen dem LOCK- oder ACTIVE-Modus und dem SILENT-Modus hin und her zu schalten: 1. Schalten Sie den Sender aus. 2. Schalten Sie den Sender ein, indem Sie entweder die ON/OFF-Taste 0,6 Sekunden lang (-> LOCK-Modus) oder den Setup-Schalter (-> SILENT-Modus) ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten. 16 4.3 Mikrofon stummschalten Siehe Fig. 1. 1. Um das Mikrofon stummzuschalten, schieben Sie den MUTE-Schalter (4) in die Stellung “MUTE”. Die Kontroll-LED (1) wechselt auf rot. 2.
5 Reinigung • Zum Reinigen der Oberflächen des Senders verwenden Sie am besten ein mit Wasser befeuchtetes weiches Tuch.
6 Fehlermeldungen Fehlermeldung am Sender Fehler Behebung Err.>rF< PLL-Fehler. (Empfänger kann sich nicht 1. Setup-Schalter kurz drücken und auf eingestellte Frequenz synchronisieandere Frequenz einstellen. ren.) 2. Tritt der Fehler wieder auf, wenden Sie sich an Ihre AKG-Servicestelle. Err.>SYS< Es können keine Frequenzeinstellungen 1. Sender ausschalten und nach ca. verändert werden. 10 Sekunden wieder einschalten. 2. Ist der Fehler dadurch nicht behoben, wenden Sie sich an Ihre AKGServicestelle.
6 Fehlermeldungen Fehlermeldung am Sender Err.>JoG< Fehler Behebung Interner Fehler im Setup-Schalter. 1. (Setup-Schalter funktioniert trotz Fehlermeldung:) Sender ausschalten und nach 10 Sekunden wieder einschalten. 2. (Setup-Schalter reagiert nicht:) Batterien aus dem Sender entfernen und wieder einlegen - Sender einschalten. 3. Tritt der Fehler erneut auf, wenden Sie sich an Ihre AKG-Servicestelle.
Table of Contents Page 1 Safety and Environment...........................................................................................................21 1.1 Safety.................................................................................................................................21 1.2 Envionment.........................................................................................................................21 FCC Statement .............................................................
1 Safety and Environment 1. Do not expose the equipment to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock. 1. Be sure to dispose of used batteries as required by local waste disposal rules. Never throw batteries into a fire (risk of explosion) or garbage bin. 2. When scrapping the equipment, remove the batteries, separate the case, circuit boards, and cables, and dispose of all components in accordance with local waste disposal rules. 3.
2 Description 2.1 Introduction Dear Customer: Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instructions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment. Please keep the Manual for future reference. Have fun and impress your audience! 2.2 Packing List 1 PT 4500 bodypack transmitter 2 AA size 1.5 V dry batteries • Check that the package contains all the parts listed above.
2 Description - approximately 60 minutes before the batteries or BP 4000 battery pack wil be dead; and - while the transmitter recalls the carrier frequency from memory after you turned power to the transmitter on. Unless you muted the audio signal, the status LED will change to green as soon as the frequency has been recalled. - while the display shows an error message. Dark: The transmitter is in SILENT mode.
2 Description • ACTIVE and SILENT modes only: Short push: calls up a parameter for adjustment or confirms a selected value. Turn left briefly to select a menu item or decrease a parameter value. Turn right briefly to select a menu item or increase a parameter value. Turn left or right and hold to scroll through available values.
3 Setting Up • Prior to setting up your WMS 4500, check that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency, referring to section 3.6 and the receiver manual. • We recommend setting all channels to the same Preset and the same Group. In the following sections, flashing characters are identified by angle symbols ">" and "<". All values shown are examples of available settings. Short push on the setup switch. ! L Important! Note: Symbols Long push on the setup switch.
3 Setting Up adjustment functions are electronically locked to prevent parameters from being readjusted unintentionally during a performance or lecture. 2. ACTIVE mode: The transmitter transmits the microphone output signal to the receiver. All controls are active. You can check all transmitter parameters and set the carrier frequency (refer to section 3.6) and input gain (refer to section 3.8). 3. SILENT mode: Power to the transmitter is ON, but no RF signal is transmitted. The status LED remains dark.
3 Setting Up The "LOCK" label indicates that all controls except for the MUTE switch are electronically locked to prevent misadjustment. • If the microphone is muted, the "MUTE" label appears on the display and the status LED is lit red. If the microphone is active, "MUTE" will not appear and the status LED will be lit green. Note: • Push and hold the ON/OFF button (3) until the message "oFF" appears on the display (2). The display goes dark and power to the transmitter is OFF. 3.
3 Setting Up 1. Push the setup switch briefly. The "NAME" label and the name of the currently active Preset will start flashing. If no Preset has been stored in memory, the 2nd line of the display shows "-- -- --". 2. To select the next Preset, turn the setup switch briefly to the right. To select the previous Preset, turn the setup switch briefly to the left. 3. Having selected the desired Preset, push the setup switch briefly.
3 Setting Up 9. To switch the transmitter into LOCK mode, switch the transmitter OFF and back ON in LOCK mode, referring to section 3.4.2. 1. To move from the Preset to the Frequency menu, turn the setup switch briefly to the left. Press Setup briefly. The display will change like this: 3.6.2 Frequency Menu 2. To increase the frequency by 25 kHz, turn the setup switch briefly to the right. To decrease the frequency by 25 kHz, turn the setup switch briefly to the left. 3.
3 Setting Up 3.7 Multichannel Systems 1. Be sure to assign a separate carrier frequency to each wireless channel (transmitter and receiver). 2. To find intermodulation-free carrier frequencies quickly and easily, we recommend selecting all required carrier frequencies from the same Frequency Group within the same Preset. Note: • If reception on the selected carrier frequency is poor, use Automatic Frequenc y Selection on the receiver to find the next clean Channel within the selected Frequency Group.
3 Setting Up The display will change as follows: • To save the new setting, push the setup switch briefly. The display will show your new gain setting in dB and the "GAIN" label will be flashing. • If you'd rather not save your setting, turn the setup switch briefly to the left or right. The display will change to "SAVE-N". - Push the setup switch briefly. The display will revert to the original setting, with the "GAIN" label flashing. 3. To set input gain again, repeat steps 1 and 2 above. 4.
4 Operating Notes 4.1 Status Screens and Setup Menus 4.1.1 LOCK Mode In LOCK mode, four status screens are available. 1 Frequency screen: Carrier frequency in MHz, battery capacity bars. The "MUTE" label appears if the microphone is muted. 2 Gain screen: Input gain in dB. 3 4 Preset screen (comes up only if at least one Preset has been saved): Carrier frequency as Subchannel number within a Frequency Group, battery capacity bars. If the microphone is ON, the "MUTE" label is off.
4 Operating Notes • To toggle between LOCK or ACTIVE mode and SILENT mode: 1. Switch power to the transmitter OFF. 2. Hold down the ON/OFF switch for approx. 0.6 seconds to enter LOCK mode OR hold down the setup switch for approx. two seconds to enter SILENT mode. 1. To mute the microphone, slide the MUTE switch (4) to the "MUTE" position. The status LED (1) will change to red. 2. To switch the microphone back ON, slide the MUTE switch (4) to the "ON" position. The status LED (1) will change to green. 4.
5 Cleaning • To clean the transmitter surfaces, use a soft cloth moistened with water.
6 Error Messages Error Messages Problem Remedy Err.>rF< PLL error. (Receiver unable to lock on to selected frequency.) Err.>SYS< Frequency settings cannot be changed. 1. Switch power to transmitter OFF and back ON after about 10 seconds. 2. If problem persists, contact your nearest AKG Service Center. Err.>USr< Last setting cannot be loaded. Err.>FrE< Frequencies cannot be selected from Frequency screen. Err.>PrE< All Presets defective; no Preset selec(comes up on powering up or when try- table.
6 Error Messages Error Message Err.>JoG< Problem Internal setup switch error. Remedy 1. (Setup switch responds in spite of error message:) Switch power to transmitter off, wait for 10 seconds, and switch power back on. 2. (Setup switch fails to respond:) Remove and reinsert batteries/BP 4000 battery pack, and switch power to transmitter on. 3. If error persists, contact your nearest AKG Service Center.
7 Specifications Carrier frequency ranges: Carrier frequencies: Modulation: Rated deviation: Audio bandwidth: T.H.D. at 1 kHz: S/N Ratio (A-weighted) RF output: Audio input: Input level: Current consumption: Power requirement: Battery life: Size: Net weight: 500 - 530, 570 - 600, 650 – 680, 680 – 710, 720 – 750, 760 – 790, 790 – 820, 835 - 862 MHz up to 1,200 FM ±20 kHz 35 Hz to 20 kHz <0.3% at rated deviation 118 dB(A) typical 50 mW max.
Sommaire Page 1 Sécurité et environnement.......................................................................................................39 1.1 Sécurité ..............................................................................................................................39 1.2 Ecologie..............................................................................................................................39 2 Description.....................................................................
1 Sécurité et environnement ! L • Ne placez jamais l’appareil à un endroit où il risque d’être exposé directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses. 1.1 Sécurité 1. Conformez-vous aux règlements en vigueur pour la mise au rebut des piles usées. Ne mettez jamais des piles ni au feu (risque d’explosion) ni aux ordures ménagères. 2.
2 Description 2.1 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avantages que vous offre le WMS 4500, lisez très attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions. Nous vous souhaitons beaucoup de succès. 2.
2 Description Vert : Le signal de sortie de l’élément micro est transmis à l’émetteur, qui à son tour transmet le signal audio au récepteur. Rouge : La LED témoin s’allume en rouge dans les cas suivants : - Le signal audio est mis sur muet. Cependant, la section HF restant active, on n’a pas de bruits parasites audibles dans le récepteur. - Les piles ou l’accu n’assurent plus que 60 minutes d’autonomie au maximum.
2 Description • En mode LOCK : rotation d’un mouvement bref à droite ou à gauche : pour passer de l’affichage Fréquence à l’affichage Presets (à condition qu’un preset soit mémorisé), Gain ou à l’affichage Batterie (autonomie en heures). pression prolongée : pour passer du mode LOCK au mode ACTIVE, l’émetteur étant sous tension ; pour mettre l’émetteur éteint sous tension en mode SILENT.
3 Mise en service • Avant de mettre votre WMS 4500 en service, vérifiez si l’émetteur et le récepteur sont bien sur la même fréquence. Voir point 3.6 et mode d’emploi du récepteur. • Nous vous recommandons de régler tous les canaux sur le même preset et le même groupe. • Aux points suivants, un affichage clignotant figure entre les guillemets ">" et "<". Les chiffres indiqués sont des exemples de réglages possibles.
3 Mise en service 3.3 Modes de fonctionnement 1. Mode LOCK : L’émetteur transmet le signal de sortie du microphone au récepteur. Toutes les fonctions de réglage sont verrouillées électroniquement pour éviter de modifier par inadvertance des paramètres en cours d’émission. 2. Mode ACTIVE : L’émetteur transmet le signal de sortie du microphone au récepteur. Tous les éléments de commande sont actifs. Vous pouvez contrôler tous les paramètres de l’émetteur, choisir la porteuse (voir point 3.
3 Mise en service 1. Appuyez 0,6 seconde environ sur la touche ON/OFF (3). 2. Dès que l’affichage ci-dessous apparaît sur l’écran (2), l’émetteur est en mode LOCK : 3.4.2 Mise sous tension en mode LOCK Voir Fig. 1 L’affichage "LOCK" indique que tous les éléments de commande à l’exception du commutateur MUTE sont verrouillés électroniquement contre une erreur de réglage. • Lorsque le microphone est sur muet, l’écran affiche en outre "MUTE" et la LED témoin (1) s’allume en rouge.
3 Mise en service Chaque preset a un nom ("NAME") se composant de 2 signes au maximum, en rapport avec le pays dans lequel les fréquences porteuses correspondantes sont autorisées (p.ex. "SD" pour les pays sans réglementation, "US" pour les USA etc.). Les noms des presets sont classés alphabétiquement. Si vous avez l’intention de configurer une installation multicanaux, veillez à n’utiliser que des porteuses (canaux, affichés sous "CH" pour channel) du même groupe ("GRP").
3 Mise en service 8b Si vous ne voulez pas mémoriser la fréquence sélectionnée, tournez d’un geste bref la molette à droite ou à gauche. L’écran affiche : - Appuyez un bref instant sur la molette. L’émetteur conserve la fréquence sur laquelle il était réglé au départ. 9. Pour passer en mode LOCK mettez l’émetteur hors tension et remettez-le sous tension en mode LOCK. 1. Pour passer du menu Presets au menu Fréquences, tournez la molette d’un mouvement bref à gauche. Appuyez un bref instant sur la molette.
3 Mise en service 4b Si vous ne souhaitez pas mémoriser la fréquence sélectionnée, tournez d’un geste bref la molette à droite ou à gauche. L’écran affiche : - Appuyez un bref instant sur la molette. L’émetteur conserve la fréquence sur laquelle il était réglé initialement. 3.7 Installations multicanaux 1. Veillez bien à assigner une porteuse différente à chacun des canaux HF (émetteur + récepteur). 2.
3 Mise en service 3. Appuyez un bref instant sur la molette. Sur l’écran, la valeur courante (en dB) clignote. 4. Vous avez alors le choix entre la sélection manuelle (point 3.8.1) ou la sélection automatique (point 3.8.2) du gain d’entrée. 1. Pour incrémenter la valeur de 1 dB, tournez la molette un court instant à droite. Pour décrémenter la valeur de 1 dB, tournez la molette un court instant à gauche. Une fois que l’on est arrivé à "00", le prochain affichage est "Auto" (voir point 3.8.2). 2.
3 Mise en service 3. Parlez ou chantez dans le micro. Le gain d’entrée est mis automatiquement au niveau optimal. Le niveau audio est indiqué sur l’écran par des traits courts. La crête est figurée par un trait plus épais apparaissant pendant 2 secondes sur l’écran. 4. Appuyez un bref instant sur la molette. L’écran affiche "SAVE >-Y<". • Si vous souhaitez mémoriser le nouveau réglage, appuyez un bref instant sur la molette. L’écran affiche la valeur mémorisée en dB tandis que l’étiquette "GAIN" clignote.
4 Utilisation En mode LOCK, vous disposez de quatre menus d’état. 1 Menu Fréquences : Porteuse en MHz, diagramme d’usure de la batterie. L’affichage "MUTE" indique que le micro est sur muet. 2 Menu GAIN : Gain d’entrée en dB. 3 4 4.1 Menus d’affichage et de configuration 4.1.1 Mode LOCK Menu Presets (n’apparaît que si au moins un preset est mémorisé) : Porteuse indiquée en tant que numéro de canal d’un groupe de fréquences, diagramme d’usure de la batterie. Le micro est en service.
4 Utilisation • Pour passer du mode LOCK ou ACTIVE au mode SILENT et inversement : 1. Mettez l’émetteur hors tension. 2. Remettez l’émetteur sous tension en appuyant 0,6 seconde env. sur la touche ON/OFF (-> mode LOCK) ou 2 secondes env. sur la molette (-> mode SILENT). 4.3 Microphone sur muet Voir Fig. 1 1. Pour mettre le micro sur muet, amenez le commutateur MUTE (4) en position "MUTE". La LED témoin (1) passe au rouge. 2.
5 Nettoyage • Nettoyez les surfaces de l’émetteur avec un chiffon souple humecté d’eau.
6 Messages d’erreur Messages d’erreurs affichés Erreur Remède Err.>rF< Erreur de PLL. (le récepteur ne peut pas se synchroniser sur la fréquence sélectionnée) 1. Appuyer brièvement sur la molette et choisir une autre fréquence. 2. Si cela se produit régulièrement, adressez-vous à votre spécialiste AKG. Err.>SYS< Les réglages de fréquences ne peuvent 1. Éteindre l’émetteur et le rallumer être modifiés. après environ 10 secondes. 2. En cas d’échec, adressez-vous à votre spécialiste AKG. Err.
6 Messages d’erreur Messages d’erreurs affichés Errreur Remède la notice d’utilisation de la station de charge optionnelle CU 4000. Err.>JoG< Défaut interne dans la molette. 1. (La molette fonctionne malgré le message d’erreur) Couper l’émetteur et le remettre sous tension au bout de 10 secondes. 2. (La molette ne réagit pas) Sorter les piles de l’émetteur et les remettre en place – Mettre l’émetteur sous tension. 3. Si cette erreur se reproduit, contactez votre SAV AKG.
Indice Pagina 1 Sicurezza e ambiente...............................................................................................................57 1.1 Sicurezza.............................................................................................................................57 1.2 Ambiente .............................................................................................................................57 2 Descrizione ..................................................................
1 Sicurezza e ambiente ! L • Non esponete l’apparecchio direttamente al sole, alla polvere e all’umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi. 1.1 Sicurezza 1. Smaltite le batterie usate e gli accumulatori usati sempre conformemente alle norme di smaltimento rispettivamente vigenti. Non gettate le batterie o gli accumulatori nel fuoco (pericolo di esplosione) o nei rifiuti residui. 2. Se rottamate l’apparecchio, togliete le batterie risp.
2 Descrizione 2.1 Introduzione Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le istruzioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità. Vi auguriamo buon divertimento e molto successo! 2.2 In dotazione 1 trasmettitore da tasca PT 4500 2 batterie da 1,5 V, dimensione AA • Controllate per favore se la confezione contiene tutti i componenti di cui sopra.
2 Descrizione Rosso: Nei seguenti casi il LED di controllo si accende di rosso: - Il segnale audio è silenziato. Poiché la frequenza portante continua ad essere trasmessa, nel ricevitore non si sentono rumori disturbanti. - Le pile rispettivamente l’accumulatore saranno scariche / sarà scarico fra 60 minuti al massimo. - Dopo l’attivazione, il LED di controllo rimane acceso di rosso mentre il trasmettitore regola la frequenza portante sul valore memorizzato.
2 Descrizione Premere a lungo: cambiare sul trasmettitore attivato tra modo LOCK ed ACTIVE; attivare il trasmettitore disattivato nel modo SILENT. • Solo nel modo ACTIVE e nel modo SILENT: Premere brevemente: richiamare i parametri da scegliere o confermare il valore prescelto. Girare brevemente a sinistra: scegliere il punto del menù o ridurre il valore da regolare. Girare brevemente a destra: scegliere il punto del menù o aumentare il valore da regolare.
3 Messa in esercizio • Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 4500, controllate se il trasmettitore e il ricevitore sono regolati sulla stessa frequenza. Vedi al riguardo capitolo 3.6 e le istruzioni per l’uso del ricevitore. • Consigliamo di sintonizzare tutti i canali sullo stesso Preset e sullo stesso gruppo di frequenze. Nei seguenti capitoli, le indicazioni lampeggianti sono contrassegnate con i segni ">" e "<". I valori numerici sono esempi di possibili regolazioni.
3 Messa in esercizio 3.3 Modi d’esercizio ! L 1. Modo LOCK: Il trasmettitore trasmette il segnale d’uscita al ricevitore. Tutte le funzioni di regolazione sono bloccate elettronicamente per evitare che i parametri vengano involontariamente cambiati durante la trasmissione. 2. Modo ACTIVE: Il trasmettitore trasmette il segnale d’uscita del microfono al ricevitore. Tutti gli elementi di comando sono attivi.
3 Messa in esercizio 1. Premete il tasto ON/OFF (3) per circa 0,6 secondi. 2. Il trasmettitore è nel modo LOCK quando sul display (2) viene visualizzata la seguente indicazione: 3.4.2 Attivazione nel modo LOCK Vedi fig. 1. L’indicazione "LOCK" significa che tutti gli elementi di comando, fatta eccezione per l’interruttore "MUTE", sono assicurati elettronicamente contro azionamenti sbagliati.
3 Messa in esercizio Ogni Preset ha un nome ("NAME") composto di al massimo 2 segni e che si riferisce al paese in cui le rispettive frequenze portanti sono ammesse (p.e. "SD" per i paesi privi di regolamentazione, "US" per gli USA etc.). I nomi dei Presets sono in ordine alfabetico. Se progettate un impianto pluri-canale, state attenti a impiegare solo frequenze portanti (canali, indicazione "CH") dello stesso gruppo di frequenze ("GRP").
3 Messa in esercizio 8b Se non volete memorizzare la frequenza prescelta, girate l’interruttore Setup brevemente a sinistra o a destra. Sul display viene visualizzata la seguente indicazione: - Premete brevemente l’interruttore Setup. Il trasmettitore rimane sintonizzato sulla frequenza originale. 9. Per portare il trasmettitore nel modo LOCK: spegnerlo e riaccenderlo nel modo LOCK. Vedi capitolo 3.4.2. 1.
3 Messa in esercizio 4b Se non volete memorizzare la frequenza prescelta, girate l’interruttore Setup brevemente a sinistra o a destra. Sul display viene visualizzata la seguente indicazione: - Premete brevemente l’interruttore Setup. Il trasmettitore rimane sintonizzato sulla frequenza originale. 3.7 Impianti pluri-canale 1. Fate attenzione a regolare ogni canale di trasmissione (trasmettitore + ricevitore) su una propria frequenza portante. 2.
3 Messa in esercizio 3. Premete brevemente l’interruttore Setup. Sul display lampeggia il valore attualmente prescelto in dB. 4. Potete regolare la sensibilità d’ingresso o a mano (capitolo 3.8.1) oppure automaticamente (capitolo 3.8.2). 1. Per aumentare il valore di 1 dB, girate l’interruttore Setup brevemente a destra. Per ridurre il valore di 1 dB, girate l’interruttore Setup brevemente a sinistra. Al valore "00" segue l’indicazione "Auto" (vedi capitolo 3.8.2). 2.
3 Messa in esercizio Il trasmettitore regola automaticamente la sensibilità d’ingresso ottimale. Il livello del segnale viene indicato sul display in forma di brevi trattini. Il livello di punta viene rappresentata da un trattino più spesso che rimane sul display per circa 2 secondi. 4. Premete brevemente l’interruttore Setup. Sul display viene visualizzata l'indicazione "SAVE >-Y<". • Se volete memorizzare il valore prescelto, premete brevemente l’interruttore Setup.
4 Indicazioni per l’esercizio Nel modo LOCK avete a disposizione quattro menù di indicazione. 1 Menù delle frequenze: Frequenza portante visualizzata in MHz, capacità delle batterie come diagramma a barre. L’indicazione "MUTE" significa che il microfono è silenziato. 2 Menù Gain: Sensibilità d’ingresso in dB. 3 4 4.1 Menù di indicazione e di regolazione 4.1.
4 Indicazioni per l’esercizio • Per cambiare tra il modo LOCK oppure il modo ACTIVE e il modo SILENT: 1. Disattivate il trasmettitore. 2. Attivate il trasmettitore tenendo premuto o il tasto ON/OFF per 0,6 secondi (-> modo LOCK) oppure l’interruttore Setup (-> modo SILENT) per circa 2 secondi. 4.3 Come silenziare l microfono Vedi fig. 1. 1. Per silenziare il microfono, spostate l’interruttore MUTE (4) in posizione "MUTE". Il LED di controllo (1) diventa rosso. 2.
5 Pulizia • Pulite le superfici del trasmettitore con un panno mòrbido umidificato di acqua.
6 Indicazioni errori Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.>rF< Errore PLL. (Il ricevitore non è in grado di sincronizzarsi sulla frequenza prescelta.) 1. Premere brevemente l’interruttore Setup e scegliere un’altra frequenza. 2. Se l‘errore si verifica di nuovo, rivolgetevi al vs. punto service AKG. Err.>SYS< La regolazione delle frequenze non può 1. Disattivare il trasmettitore e riattivenir cambiata. varlo dopo circa 10 secondi. 2. Se l’errore non viene eliminato, rivolgetevi al vs.
6 Indicazioni errori Errori visualizzati sul display Err.>JoG< Errore Errore interno nell’interruttore Setup. Rimedio 1. (L’interruttore Setup funziona nonostante l’indicazione di errore:) disinserire il trasmettitore e reinserirlo dopo 10 secondi. 2. (L’interruttore Setup non reagisce:) Togliere le batterie dal trasmettitore e reinserirle – inserire il trasmettitore. 3.
Índice Página 1 Seguridad y medio ambiente ...................................................................................................75 1.1 Seguridad ...........................................................................................................................75 1.2 Medio ambiente...................................................................................................................75 2 Descripción..............................................................................
1 Seguridad y medio ambiente ! L • No exponer el aparato directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. 1.1 Seguridad 1. Las pilas y los acumuladores usados deben eliminarse atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes. Las pilas o acumuladores no deben tirarse ni al fuego (peligro de explosión) ni a la basura residual. 2.
2 Descripción 2.1 Introducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo equipo! 2.2.
2 Descripción Verde: La señal de salida del micrófono o del instrumento está dirigida al transmisor, el transmisor transmite la señal audio al receptor. Rojo: En los siguientes casos el LED de control se ilumina en rojo: - La señal audio está conectada en mudo. Como no obstante la frecuencia portadora se continua transmitiendo, no serán audibles en el receptor ruidos de disturbio alguno. - Las pilas y/o el acumulador está(n) agotado(as) en 60 minutos como máximo.
2 Descripción 6 Conmutador Setup: ajusta los distintos parámetros del transmisor. El conmutador Setup tiene las siguientes funciones: • En el modo LOCK: Girar brevemente hacia la izquierda o hacia la derecha: cambiar entre indicación de frecuencia, de preset (solamente si está memorizado un preset), de la sensibilidad de entrada e indicación de las pilas (capacidad en horas).
3 Puesta en funcionamiento • Antes de poner en servicio su WMS 4500, verifique que el transmisor y el receptor estén ajustados en la misma frecuencia. Véase para ello el capítulo 3.6 y las instrucciones para el uso del receptor. • Recomendamos regular todos los canales en el mismo preajuste y el mismo grupo. En los siguientes capítulos las indicaciones intermitentes están marcadas por medio de los signos ">" y "<". Los valores numéricos representan ejemplos de selecciones posibles.
3 Puesta en funcionamiento 3.3 Modos de funcionamiento ! L ¡Importante! 3.4 Conectar ! L ¡Importante! 3.4.1 Conectar en el modo SILENT Véase fig. 1. 1. Modo LOCK: El transmisor transmite la señal de salida del micrófono al receptor. Todas las funciones de regulación están cerradas electrónicamente para evitar un ajuste involuntario de parámetros durante la operación de transmisión. 2. Modo ACTIVE: el transmisor transmite la señal de salida del micrófono al receptor.
3 Puesta en funcionamiento 1. Presione durante aprox. 0,6 segundos la tecla ON/OFF (3). 2. Tan pronto se vea la siguiente indicación en el visualizador (2), el transmisor se encuentra en el modo LOCK: 3.4.2 Conectar en el modo LOCK Véase fig. 1. La visualización "LOCK" significa que todos los elementos de mando, excepto el conmutador MUTE, están protegidos electrónicamente contra un manejo erróneo.
3 Puesta en funcionamiento Cada preajuste tiene un nombre ("NAME") de un máx. de 2 caracteres, que corresponde al país en el que están autorizadas las correspondientes frecuencias portadoras (p.ej. "SD" para países sin reglamentación, "US" para EE.UU., etc.). Los nombres de los presets están ordenados alfabéticamente. Si planifica una instalación de varios canales, tenga cuidado de usar solamente frecuencias portadoras (canales, indicación "CH") del mismo grupo de frecuencias ("GRP").
3 Puesta en funcionamiento 8b Si no quiere memorizar la frecuencia preseleccionada, gire el conmutador Setup brevemente hacia la izquierda o hacia la derecha. En el visualizador aparece la siguiente indicación. - Presione brevemente el conmutador Setup. El transmisor permanece ajustado en la frecuencia original. 9. Para conmutar el transmisor al modo LOCK, apáguelo y vuelva a encenderlo en el modo LOCK. 1.
3 Puesta en funcionamiento 4b Si no quiere memorizar la frecuencia seleccionada, gire brevemente el conmutador Setup hacia la izquierda o hacia la derecha. En el visualizador aparece la siguiente indicación: - Presione brevemente el conmutador Setup. El transmisor queda ajustado en la frecuencia original. 3.7 Sistemas multicanal 1. Tenga cuidado de ajustar cada canal transmisor (transmisor + receptor) en una frecuencia portadora propia. 2.
3 Puesta en funcionamiento 3. Presione brevemente el conmutador Setup. En el visualizador parpadea el valor actualmente seleccionado en dB. 4. Usted puede seleccionar la sensibilidad de entrada manualmente (capítulo 3.8.1) o automáticamente (capítulo 3.8.2). 1. Para aumentar el valor en 1 dB, gire brevemente el conmutador Setup hacia la derecha. Para reducir el valor en 1 dB, gire brevemente el conmutador Setup hacia la izquierda. Después del valor "00" sigue la indicación "Auto" (véase capítulo 3.8.2). 2.
3 Puesta en funcionamiento 3. Hable o cante frente al micrófono. El transmisor selecciona automáticamente la sensibilidad de entrada óptima. El nivel de la señal es indicado mediante líneas breves en el visualizador. El nivel de punta es representado por una línea más gruesa, la cual se detiene en el visualizador durante aprox. 2 segundos. 4. Presionar brevemente el conmutador Setup. En el visualizador aparece la indicación "SAVE >-Y<".
4 Instrucciones para el uso En el modo LOCK están a su disposición cuatro menús de visualización. 1 Menú de frecuencia: frecuencia portadora en MHz, capacidad de las pilas como diagrama de barras. El visualizador "MUTE" significa que el micrófono está conectado en mudo. 2 Menú Gain: Sensibilidad de entrada en dB. 3 4 4.1 Menús de visualización y selección 4.1.1.
4 Instrucciones para el uso • Para conmutar de aquí para allá entre el modo LOCK o ACTIVE y el modo SILENT: 1. Desconecte el transmisor. 2. Conecte el transmisor manteniendo presionada ya sea la tecla ON/OFF durante 0,6 segundos (-> modo LOCK) o el conmutador Setup (-> modo SILENT) durante aprox. 2 segundos. 4.3 Conmutar en mudo el micrófono Véase fig. 1. 1. Para conmutar en mudo el micrófono, empuje el conmutador Mute (4) en la posición "MUTE". El LED de control (1) cambia a rojo. 2.
4 Instrucciones para el uso 3. Cargue siempre de manera completa el acumulador BP 4000 cuando lo almacena separadamente del transmisor. De tal manera queda mantenida la capacidad del acumulador durante un período mayor. 5 Limpieza • Limpie la superficie del transmisor con un paño humedecido con agua.
6 Avisos de error Mensajes de error en el display Error Solución Err.>rF< Error PLL. (El receptor no se puede sin- 1. Presione brevemente el conmutacronizar en la frecuencia seleccionada.) dor Setup y ajuste otra frecuencia. 2. Si el error vuelve a ocurrir, contacte con su Centro de Servicio AKG. Err.>SYS< No se puede modificar ninguna frecuencia. 1. Apague el transmisor y vuélvalo a encender después de unos 10 segundos. 2.
6 Avisos de error Mensajes de error en el display Error Solución Rec.>Acc< El acumulador BP 4000 necesita una regeneración. • Hacer pasar el ciclo de regeneración. Véase el Manual de Instrucciones de la estación de carga opcional CU 4000. Err.>JoG< Error interno en el conmutador Setup. 1. (El conmutador Setup funciona pese al mensaje de error:) apague el transmisor y después de 10 segundos vuélvalo a encender. 2.
Índice Página 1 Segurança e meio ambiente ....................................................................................................93 1.1 Segurança ..........................................................................................................................93 1.2 Meio ambiente ....................................................................................................................93 2 Descrição................................................................................
1 Segurança e meio ambiente ! L • Não exponha o dispositivo à radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e golpes. 1.1 Segurança 1. Pilhas e acumuladores esgotados deverão ser eliminados conforme as respectivas normas estabelecidas por lei. Não jogue as pilhas no fogo (perigo de explosão) nem no lixo doméstico. 2.
2 Descrição 2.1 Introdução Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutos para ler este manual antes de acionar este equipamento e guarde as instruções cuidadosamente para sempre poder consultá-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas. Divirta-se e bom trabalho! 2.2 Volume de fornecimento 1 emissor de bolso PT 4500 2 pilhas de 1,5 V, tipo AA • Verifique se a embalagem contém todos os componentes acima indicados.
2 Descrição Depois de ter ligado a alimentação de corrente, o LED de controle continua iluminado em vermelho também enquanto o emissor ajusta a freqüência portadora ao valor armazenado. Se o sinal de áudio não for colocado em mudo, o LED de controle mudará para verde após o ajuste da freqüência. - O display mostra uma mensagem de falha. Escuro: o emissor está no modo SILENT.
2 Descrição Apertar por mais tempo: comutar o emissor ligado entre os modos LOCK e ACTIVE; ligar o emissor desligado no modo SILENT. • Apenas nos modos ACTIVE e SILENT: Apertar brevemente: chamar o parâmetro a ser ajustado ou confirmar o valor ajustado. Girar brevemente para a esquerda: selecionar o item anterior do menu ou diminuir o valor a ser ajustado. Girar brevemente para a direita: selecionar o próximo item do menu ou aumentar o valor a ser ajustado.
3 Operação • Antes de ligar o seu WMS 4500, verifique se o emissor e o receptor estão ajustados à mesma freqüência. Veja o capítulo 3.6 e o manual do receptor. • Recomendamos ajustar todos os canais ao mesmo preset e ao mesmo grupo. Nos capítulos que seguem, os caracteres a piscar são apresentados como ">" e "<". Os valores numéricos são exemplos para ajustes possíveis.
3 Operação 3.3. Modos de operação ! L Importante! 3.4 Ligar ! L Importante! 3.4.1 Ligar no modo SILENT Veja fig. 1. 1. Modo LOCK: o emissor transmite o sinal de saída do microfone ao receptor. Todas as funções de ajuste estão eletronicamente fechados para evitar um reajuste involuntário. 2. Modo ACTIVE: o emissor transmite o sinal do microfone ao receptor. Todos os elementos de controle são ativos.
3 Operação 1. Pressione por ca. 0,6 segundos a tecla ON/OFF (3). 2. Logo que apareça no display (2) a seguinte indicação, o emissor está em modo LOCK: 3.4.2 Ligar no modo LOCK Veja fig. 1. A indicação "LOCK" significa que todos os elementos de controle, exceto o controle MUTE, estão eletronicamente protegidos contra uso impróprio. • Se o microfone for colocado em mudo, aparece no display a indicação "MUTE" e o LED de controle (1) brilha vermelho.
3 Operação Todo preset tem um nome ("NAME") de 2 caráteres no máximo que se refere ao país em que as respectivas freqüências portadoras são autorizadas (como por exemplo. "SD" para países sem regulamento, "US" para os EUA etc.). Os nomes dos presets são listados por ordem alfabética. Se planejar um sistema multi-canal, certifique-se de que usa freqüências portadoras (canais, indicação "CH") apenas dentro do mesmo grupo ("GRP").
3 Operação 8b Se não desejar salvar a freqüência ajustada, gire o controle Setup brevemente para direita ou para a esquerda. No display aparece a seguinte indicação: - Pressione brevemente o controle Setup. O emissor permanece ajustado à freqüência original. 9. Para comutar o emissor no modo LOCK, desligue o emissor e ligue-o no modo LOCK. Veja capítulo 3.4.2. 1. Para chegar do menu preset ao menu de freqüências, gire o controle Setup brevemente para a esquerda e pressione brevemente o controle Setup.
3 Operação 4b Se não desejar salvar a freqüência ajustada, gire o controle Setup brevemente para direita ou para a esquerda. No display aparece a seguinte indicação: - Pressione brevemente o controle Setup. O emissor permanece ajustado à freqüência original. 3.7 Sistemas multi-canais 1. Certifique-se de que ajusta cada canal de transmissão (emissor e receptor) a uma própria freqüência portadora. 2.
3 Operação 3. Pressione brevemente o controle Setup. No display pisca o valor atual em dB. 4. Agora pode ajustar a sensibilidade de entrada no modo manual (veja capítulo 3.8.1) ou automático (veja capítulo 3.8.2). 1. Para aumentar o valor em 1 dB, gire o controle Setup brevemente para a direita. Para diminuir o valor em 1 dB, gire o controle Setup brevemente para a esquerda. A indicação "Auto" segue ao valor "00" (veja capítulo 3.8.2). 2. Pressione brevemente o controle Setup.
3 Operação 3. Fale ou cante no microfone. O emissor ajusta automaticamente a sensibilidade de entrada mais adequada. O nível do sinal é indicado por linhas no display. O nível mais alto é indicado por uma linha espessa, que permanece no display por ca. 2 segundos. 4. Pressione brevemente o controle Setup. No display aparece a indicação "SAVE >-Y<". • Se desejar salvar o valor ajustado, pressione brevemente o controle Setup. No display aparece o valor ajustado em dB, a indicação "GAIN" pisca.
4 Instruções para o uso No modo LOCK estão disponíveis quatro menus de indicação. 1 Menu de freqüência: freqüência portadora em MHz, capacidade das pilhas em diagrama de barras. A indicação ”MUTE” significa que o microfone está colocado em mudo. 2 Menu Gain: Sensibilidade de entrada em dB. 3 4 4.1 Menus indicadores e de ajuste 4.1.
4 Instruções para o uso • Para comutar entre o modo LOCK ou ACTIVE e o modo SILENT: 1. Desligue o emissor. 2. Ligue o emissor, mantendo pressionado por ca. 0,6 segundos ou a tecla ON/OFF (-> modo LOCK) ou por ca. 2 segundos o controle Setup (-> modo SILENT). 4.3 Colocar o microfone em mudo Veja fig. 1. 1. Para colocar o microfone em mudo, deslize o controle MUTE (4) para a posição "MUTE". O LED de controle (1) muda para vermelho. 2.
5 Limpeza • Limpe as superfícies do emissor com um pano brando humedecido de água.
6 Indicações de falha Mensagem de erro no display Problema Resolver o problema Err.>rF< Erro PLL. (O receptor não se pode sincronizar à freqüência ajustada.) 1. Pressionar brevemente o comutador Setup e ajustar outra freqüência. 2. Se o problema ocorrer mais uma vez, contate um posto de serviços da AKG. Err.>SYS< Não se pode alterar ajustes de freqüências. 1. Desligar o emissor e ligar de novo após ca. 10 segundos. 2.
6 Indicações de falha Mensagem de erro no display Problema Resolver o problema Rec.>Acc< O acumulador BP 4000 necessita de regeneração. • Efetuar o ciclo de regeneração. Veja o manual do carregador opcional CU 4000. Err.>JoG< Falha interna do comutador Setup. 1. (O comutador Setup funciona apesar da mensagem de erro:) desligar o emissor e ligá-lo de novo após 10 segundos. 2. (O comutador Setup não reage:) Remover as baterias do emissor e colocá-las de novo- ligar o emissor. 3.
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas 110 PT 4500
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas PT 4500 111
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalám
Fig. 1 PT 4500 12 13 10 11 10 Fig. 2 1 2 13 13 Fig.
Fig. 3 1 1a 2 2 x 1.