WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr WMS 470 B E DI E NU N G SAN L E I TU N G ( V 1. 00) S. 2 . Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! U SER I N STR U CTI ON S ( V 1. 00) . . . . . . . p. 24 . . . . . . . . . . . . . . . p. 46 Please read the manual before using the equipment! MODE D’ E M P LOI ( V 1. 00) Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! ISTR U ZION I P E R L’ U SO ( V 1. 00) . . . . p. 68 . . . . . . . . . . . p.
WMS470_F031016_Hex_final ii 22.12.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite iii (Schwarz/Black Auszug) Fig. 1 11 a Fig. 2 11 13 12 14 11 10 15 Fig. 8 Fig.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite iv (Schwarz/Black Auszug) Fig. 4 Fig. 12 1a 30 1b 29 25 2 19 26 17 3 4 18 27 22 29 20 31 5 6 28 7 Fig.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite v (Schwarz/Black Auszug) Fig. 3 Fig.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 Fig. 10 14:18 Uhr Seite vi Fig. 11 ≈10cm ≈10cm Fig.14 Fig. 13 Fig. 16 1a Fig. 15 Fig.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite vii (Schwarz/Black Auszug) Fig. 6 A C B D Fig.
WMS470_F031016_Hex_final Vielen Dank..., Verwendete Symbole 22.12.2010 Wichtiger Hinweis Firmware Wichtiger Hinweis Batterie Seite 2 (Schwarz/Black Auszug) ...dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 3 (Schwarz/Black Auszug) Inhaltsverzeichnis Seite Fig. 1 - 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - vi 1 Sicherheit und Umwelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Umwelt. . . . . . . . . . . . . . . . .
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 4 (Schwarz/Black Auszug) 1 Sicherheit und Umwelt 4 Sicherheit • Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. • Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät fallen. • Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 5 (Schwarz/Black Auszug) 2 Lieferumfang und optionales Zubehör • Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle unten für Ihr Gerät angeführten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 7 (Schwarz/Black Auszug) 3 Allgemeines Das drahtlose Mikrofonsystem WMS 470 besteht aus dem stationären Diversity-Empfänger SR 470, den Handsendern HT 470/C5 mit Mikrofonkopf C 5 und HT 470/D5 mit Mikrofonkopf D 5 sowie dem Taschensender PT 470. Empfänger und Sender arbeiten in einer Schaltbandbreite von max. 30 MHz (pro Frequenzset) im UHF-Trägerfrequenzbereich von 500 MHz bis 865 MHz.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 8 (Schwarz/Black Auszug) 3 Allgemeines 8 Infrarot-Sendediode: Überträgt die am Empfänger eingestellte Frequenz an den Handoder Taschensender sowie den am Empfänger eingestellten Audio-Eingangspegel an den Handsender. Die Infrarot-Sendediode hat einen sehr engen Abstrahlwinkel (ca. 10°) und eine Reichweite von max. 20 cm, um zu vermeiden, dass mehr als ein Sender auf die selbe Frequenz abgestimmt wird.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 9 (Schwarz/Black Auszug) 3 Allgemeines 22 Ladekontakte: Die versenkt angeordneten Ladekontakte ermöglichen Ihnen, einen Akku mit Hilfe des optionalen Ladegeräts CU 400 aufzuladen, ohne den Akku aus dem Batteriefach herausnehmen zu müssen. 23 Frequenzaufkleber: Am Schaft des Handsenders ist eine Haftetikette mit dem zur Verfügung stehenden Trägerfrequenzbereich und den Zulassungsinformationen angebracht. 17 - 20, 22: Siehe Kapitel "Handsender".
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 10 (Schwarz/Black Auszug) 4 Inbetriebnahme • Bevor Sie Ihr Wireless-System in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob Sender und Empfänger auf dieselbe Frequenz eingestellt sind. ACHTUNG Empfänger Rackmontage • Wenn Sie einen oder mehrere Empfänger in ein 19"-Rack einbauen, montieren Sie entweder die mitgelieferten Antennen an der Frontplatte (dazu benötigen Sie das optionale Frontmontage-Set) oder verwenden Sie abgesetzte Antennen.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 11 (Schwarz/Black Auszug) 4 Inbetriebnahme Antennenkabel für Frontmontage • Mit dem BNC-Frontmontagekabel (AKG-Teilenr. 0110E01890) können Sie die λ/4-Antennen an der Frontplatte montieren. Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder Abschattungen durch menschliche Körper können das direkte Sendersignal schwächen bzw. auslöschen. Empfänger positionieren Stellen Sie den Empfänger bzw.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 12 (Schwarz/Black Auszug) 4 Inbetriebnahme Sender Batterie einlegen Siehe Fig. 5 auf Seite iv und v. Handsender und Taschensender: 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (1). 2. Legen Sie die mitgelieferte Batterie (2) entsprechend den Symbolen im Batteriefach in das Batteriefach ein. Wenn Sie die Batterie falsch einlegen, wird der Sender nicht mit Strom versorgt. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel (1).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 13 (Schwarz/Black Auszug) 4 Inbetriebnahme Optionaler externer MUTE-Schalter Der optionale externe Mute-Schalter RMS 4000 ermöglicht es, den Sender auch dann stummzuschalten, wenn die Bedienelemente nicht oder nur schwer zugänglich sind. Siehe Fig. 16 auf Seite vi. 1. Stecken Sie das Kabel (1) des externen Mute-Schalters an die REMOTE MUTE-Buchse (2) des Senders an. 2.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 14 (Schwarz/Black Auszug) 5 Bedienungshinweise Empfänger einschalten Siehe Fig. 1 auf Seite iii. 1. Schalten Sie den Empfänger ein, indem Sie die POWER-Taste an der Frontplatte drücken. Am Display erscheint die eingestellte Frequenz sowie das Symbol "LOCK", der Empfänger befindet sich im LOCK-Modus. Wenn der Sender nicht eingeschaltet ist oder der Empfänger aus anderen Gründen (z.B.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 15 (Schwarz/Black Auszug) 5 Bedienungshinweise Im SETUP-Modus ist die elektronische Sperre aufgehoben. Sie können sämtliche Parameter einstellen. Das Symbol "LOCK" ist gelöscht. Folgende Einstellmenüs stehen zur Verfügung: - Automatische Frequenzeinstellung - Manuelle Einstellung von Frequenzgruppe und Kanal - Manuelle Frequenzeinstellung - Handsender-Pegeleinstellung - Sonderfunktionen (Menü EXTRA) System einstellen Siehe Diagramm auf Seite ii.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 16 (Schwarz/Black Auszug) 5 Bedienungshinweise 3. Programmieren Sie den gewünschten Sender. Siehe Kapitel "Sender programmieren". Sender programmieren Um den Sender auf die Frequenz des Empfängers zu programmieren: 1. Schalten Sie den Empfänger ein und wählen Sie am Empfänger eine freie Frequenz bzw. Gruppe/Kanal. Es erscheint das Menü ”PRG IR”. Siehe Fig. 3 auf Seite v und Fig. 4 auf Seite iv. Siehe Fig. 10 und 11 auf Seite vi. 2.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 17 (Schwarz/Black Auszug) 6 Sonderfunktionen (Menü EXTRA) Im Menü EXTRA stehen folgende Funktionen zur Verfügung: NAME STATUS RHSL SQL PILOT RESET INFO EXIT Empfängername Zustands- und Warnmeldungen Dropout-Suchfunktion Squelcheinstellung Pilotton Werkseinstellungen Systeminformationen Verlassen des Untermenüs Im Menü "NAME" können Sie den bestehenden Namen des Empfängers ändern.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 18 (Schwarz/Black Auszug) 6 Sonderfunktionen (Menü EXTRA) “OVFL”: Die Aufzeichnung wurde automatisch beendet, weil die Zeit (16 Minuten) abgelaufen oder die Ergebnisliste voll ist. • Zum Abfragen der übrigen Ergebnisse drücken Sie kurz oder . Dropouts werden wie folgt angezeigt (Beispiel 1): Beispiel 1: Dropout Nr. 1 nach 124 Sekunden.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 19 (Schwarz/Black Auszug) 6 Sonderfunktionen (Menü EXTRA) -86 dBm anzuheben, um Rauschen bei geringer Feldstärke zu verhindern. Achten Sie darauf, den Squelch-Pegel nie höher als unbedingt nötig einzustellen. Der einstellbare Squelch schaltet den Empfänger bei zu schwachem Empfangssignal stumm, so dass das entsprechende Rauschen bzw. Eigenrauschen des Empfängers bei fehlendem Empfangssignal nicht hörbar wird.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 20 (Schwarz/Black Auszug) 7 Mikrofontechnik Handsender Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele Möglichkeiten, den Klang Ihrer Stimme, wie er durch die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestalten. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihren Handsender optimal einsetzen zu können. Besprechungsabstand und Naheffekt Siehe Fig. 13 auf Seite vi.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:18 Uhr Seite 21 (Schwarz/Black Auszug) 7 Mikrofontechnik • Um den PPC 1000 montieren zu können, müssen Sie zuerst den Presence Boost Adapter PB 1000 abnehmen. Hinweis 1. Schrauben Sie die Gitterkappe ab. a 2. Ziehen Sie den PB 1000 mit einer leichten Drehbewegung von der Mikrofon- PB 1000 kapsel ab (a). 3. Setzen Sie den PPC 1000 mit einer leichten Drehbewegung bis zum Anschlag auf die Mikrofonkapsel auf (b).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 22 (Schwarz/Black Auszug) 9 Fehlerbehebung Fehler Kein Ton. Mögliche Ursache 1. Netzadapter an Empfänger und Netz anstecken. 2. 3. 7. 8. Senderbatterien oder -akku leer. 8. Empfänger einschalten. Empfängerausgang mit Mischpult- oder Verstärkereingang verbinden. Mikrofon bzw. Instrument mit Audioeingang des Taschensenders verbinden. Sender auf gleiche Frequenz wie Empfänger einstellen. Sender einschalten oder MUTE-Schalter auf "ON" stellen.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 23 (Schwarz/Black Auszug) 10 Technische Daten Systemdaten HF-Trägerfrequenzbänder: Band 1: 650.1 – 680 MHz Band 3: 720 – 750 MHz Band 3-K: 740.1 – 751.9 MHz Band 5-A: 790 – 821.5 MHz Band 5-B: 806.125 – 809.750 MHz Band 5-D: 794.1 – 805.9 MHz Band 6-A-ISM: 835.1 – 861.9 MHz und 863.1 – 864.9 MHz (ISM) Band 7: 500.1 – 530.5 MHz Band 8: 570.1 – 600.5 MHz Band 9-U: 600 – 630.5 MHz Band 9: 600 – 605.9 MHz und 614.1 – 630.
WMS470_F031016_Hex_final Thank you... Symbols Used 22.12.2010 Important Note Firmware Important Note Transmitter Battery Seite 24 (Schwarz/Black Auszug) ...for purchasing an AKG product. This manual contains important instructions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment. Please keep the manual for future reference.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 25 (Schwarz/Black Auszug) Table of Contents Page Figs. 1-17 ...............................................................................................................ii-vii 1 Safety and Environment.....................................................................................26 Safety .................................................................................................................26 Environment ..............................
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 26 (Schwarz/Black Auszug) 1 Safety and Environment Safety • • • • • • • • • • • • Environment • • • Do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots in the equipment. The equipment may be used in dry rooms only.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 27 (Schwarz/Black Auszug) 2 Packing List and Optional Accessories • Check that your package contains all the components listed for your system below. If anything is missing, please contact your AKG dealer.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 29 (Schwarz/Black Auszug) 3 General The WMS 470 wireless microphone system comprises the SR 470 stationary diversity receiver, handheld transmitters HT 470/C5 with C 5 microphone element and HT 470/D5 with D 5 microphone element, and the PT 470 bodypack transmitter. The receiver and transmitters operate in a 30 MHz subband of each frequency set within the 500 MHz to 865 MHz UHF band.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 30 (Schwarz/Black Auszug) 3 General 8 Infrared emitter: Transmits frequency data from the receiver to the handheld or bodypack transmitter. It also transmits the audio gain setting selected on the receiver to the handheld transmitter. The infrared emitter has a very narrow radiation angle (approx. 10°) and a maximum range of 8 inches (20 cm) to make sure only one transmitter will be tuned to the same frequency.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 31 (Schwarz/Black Auszug) 3 General 17 - 20, 22: Refer to section "Handheld Transmitter". 25 Antenna: Permanently connected, flexible antenna. 26 Audio input: 3-pin mini XLR connector with both mic and line level pins that automatically match the connector pinout of the recommended AKG microphones (optional) or supplied MKG L instrument cable.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 32 (Schwarz/Black Auszug) 4 Setting Up • Prior to setting up your WIRELESS SYSTEM, check that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency, referring to sections 3.8 and 3.9. NOTICE Receiver Rack Mounting • If you install one or ore receivers into a 19" rack, either mount the supplied antennas on the receiver front panel(s) or use remote antennas. This is the only way to ensure optimum reception quality. Refer to fig. 6 on page vii.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 33 (Schwarz/Black Auszug) 4 Setting Up Reflections off metal parts, walls, ceilings, etc. or the shadow effects of musicians and other people may weaken or cancel the direct transmitter signal. Positioning the Receiver For best results, place the receiver or remote antennas as follows: • Place the receiver/antennas near the performance area (stage). Make sure, though, that the transmitter will never get any closer to the receiver than 10 ft (3 m).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 34 (Schwarz/Black Auszug) 4 Setting Up Transmitters Inserting the Battery Refer to fig. 5 on pages iv and v. Handheld transmitter and bodypack transmitter: 1. Open the battery compartment cover (1). 2. Insert the supplied battery (2) into the battery compartment, aligning the battery with the polarity symbols. If you insert the battery the wrong way, the transmitter will not be powered. 3. Close the battery compartment cover (1).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 35 (Schwarz/Black Auszug) 4 Setting Up Optional RMS 4000 Remote Mute Switch The optional RMS 4000 Remote Mute Switch allows you to mute the transmitter if it is mounted in a position where it is difficult or impossible to use the "on-board" MUTE switch. 1. Plug the cable (1) on the Remote Mute Switch into the REMOTE MUTE jack (2) on the transmitter. 2.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 36 (Schwarz/Black Auszug) 5 Operating Notes Powering Up the Receiver Refer to fig. 1 on page iii. 1. Press the front panel POWER key to switch power to the receiver ON. The display will indicate the currently active frequency and the "LOCK" label. The receiver is in LOCK mode. If power to the transmitter is OFF or the RF level at the antennas is zero for some other reason (e.g.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 37 (Schwarz/Black Auszug) 5 Operating Notes In SETUP mode, the electronic lock is disabled so you can adjust all receiver parameters. The "LOCK" label is not shown. The following setup screens are available: - Automatic setup - Manual Group/Channel setup - Manual frequency selection - Handheld transmitter gain - Advanced functions (EXTRA menu) System Adjustments Refer to diagram on page ii. • Start by finding a clean frequency.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 38 (Schwarz/Black Auszug) 5 Operating Notes Programming Transmitters To program the transmitter to the frequency of the receiver: 1. Switch power to the receiver ON and select a clean frequency or GROUP/CHANNEL on the receiver. The “PRG IR” menu appears on the display: Refer to figs. 3 (page v) and 4 (page iv). Refer to figs. 10 and 11 on page vi. 2. Set the ON-MUTE/PRG-OFF switch (19) to "MUTE/PRG".
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 39 (Schwarz/Black Auszug) 6 Advanced Functions (EXTRA Menu) The EXTRA menu provides the following functions: NAME STATUS RHSL SQL PILOT RESET INFO EXIT receiver ID status and warning messages rehearsal function for finding dropouts squelch threshold ilot tone default settings system information screens quit submenu The "NAME" screen lets you edit the existing name of the receiver.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 40 (Schwarz/Black Auszug) 6 Advanced Functions (EXTRA Menu) • To retrieve the other results press or briefly. Dropouts are indicated like this (Example 1): Example 1: Dropout no. 1 occurred after 124 seconds. • The first storage locations are assigned to dropouts, the last two for the lowest RF level and highest audio level measured (Examples 2 and 3).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 41 (Schwarz/Black Auszug) 6 Advanced Functions (EXTRA Menu) As long as this function is active, the received signal contains a continuous signal at a predefined frequency (a pilot tone). If the receiver detects no pilot tone, the receiver's audio output will be muted. • The HT 400, HT 450, PT 400, and PT 450 transmit no pilot tone. If you use the receiver together with these transmitters, we recommend deactivating the pilot tone.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 42 (Schwarz/Black Auszug) 7 Microphone Technique Handheld Transmitter A handheld vocal microphone provides many ways of shaping the sound of your voice as it is heard over the sound system. The following sections contain useful hints on how to use your handheld transmitter for best results. Working Distance and Proximity Effect Refer to fig. 13 on page vi.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 43 (Schwarz/Black Auszug) 7 Microphone Technique a 1. Unscrew the wire-mesh cap. 2. Pull the PB 1000 off the microphone capsule, slowly rotating the PB 1000 as PB 1000 you pull (a). 3. Slide the PPC 1000 on the microphone capsule to the stop, slowly rotating the PPC 1000 as you push it home (b).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 44 (Schwarz/Black Auszug) 9 Troubleshooting Problem No sound. Possible Cause 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Noise, crackling, unwanted signals. 1. 2. Distortion. Momentary loss of sound ("dropouts") at some points within performance area. Remedy 1. Connect AC adapter to receiver and/or power outlet. 2. 3. 4. Push POWER switch to switch receiver ON. Connect receiver output to mixer or amplifier input.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 45 (Schwarz/Black Auszug) 10 Specifications System RF carrier frequency ranges: Band 1: 650.1 – 680 MHz Band 3: 720 – 750 MHz Band 3-K: 740.1 – 751.9 MHz Band 5-A: 790 – 821.5 MHz Band 5-B: 806.125 – 809.750 MHz Band 5-D: 794.1 – 805.9 MHz Band 6-A-ISM: 835.1 – 861.9 MHz and 863.1 – 864.9 MHz (ISM) Band 7: 500.1 – 530.5 MHz Band 8: 570.1 – 600.5 MHz Band 9-U: 600 – 630.5 MHz Band 9: 600 – 605.9 MHz and 614.1 – 630.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 46 (Schwarz/Black Auszug) ...d'avoir choisi ce produit AKG. Ce manuel contient des instructions importantes pour monter et utiliser votre nouvel équipement. Lisez attentivement les instructions ci-dessous avant d'utiliser le matériel. Conservez le manuel pour vous y reporter ultérieurement. Nous espérons que ce système vous donnera entière satisfaction ! Merci...
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 47 (Schwarz/Black Auszug) Sommaire Page Fig. 1 - 17...............................................................................................................ii - vi 1 Sécurité et environnement.................................................................................48 Sécurité ..............................................................................................................48 Environnement.......................................
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 48 (Schwarz/Black Auszug) 1 Sécurité et environnement 48 Sécurité • Ne pas renverser de liquides sur le matériel et ne pas introduire d'objets dans les fentes de ventilation de l'équipement. • L'équipement peut être utilisé seulement dans des lieux secs. • Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension de service indiquée sur le bloc secteur fourni correspond bien à la tension secteur sur le lieu d’utilisation.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 49 (Schwarz/Black Auszug) 2 Bordereau d'expédition et accessoires optionnels • Vérifiez que l’emballage contient bien tous les composants nécessaires à votre système. Si un élément manque, adressez-vous à votre revendeur AKG.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 51 (Schwarz/Black Auszug) 3 Généralités Le système de microphone sans fil WMS 470 se compose du récepteur stationnaire Diversity SR 470, des émetteurs à main HT 470/C5 équipé d’une tête de microphone ou C 5 ou HT 470/D5 avec tête de microphone D 5 et de l’émetteur de poche PT 470. Récepteur et émetteur opèrent dans une sous-bande de fréquence inférieure à 30 MHz (par set de fréquences).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 52 (Schwarz/Black Auszug) 3 Généralités 7 Témoins LED AF : il indiquent le niveau du signal audio capté. OK (vert) : -40 à +3 dB CLIP (rouge) : >3 dB (saturation) 8 Diode infrarouge émettrice : transmet à l’émetteur à main comme à l’émetteur de poche la fréquence sélectionnée sur le récepteur, de même qu’elle transmet à l’émetteur à main le niveau d’entrée audio du récepteur. La diode émettrice infrarouge a un angle de balayage très réduit (env.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 53 (Schwarz/Black Auszug) 3 Généralités 21 Compartiment destiné à recevoir une pile de 1,5 V de type AA ou un accu de 1,2 V et de ≥2100 mAh, disponible dans le commerce. 22 Pôles de charge : les pôles de charge, disposés dans un renfoncement, permettent de charger un accu au moyen du chargeur optionnel CU 400, sans devoir pour cela retirer l’accu du compartiment de la pile.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 54 (Schwarz/Black Auszug) 4 Mise en service • Avant de mettre votre système sans fil en service, vérifiez que l’émetteur et le récepteur sont bien sur la même fréquence. ATTENTION Récepteur Montage dans un rack • Si vous désirez installer un ou plusieurs récepteurs dans un rack de 19", montez les antennes fournies sur la face avant (il vous faudra alors utiliser le kit de montage optionnel) ou utilisez des antennes à distance.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 55 (Schwarz/Black Auszug) 4 Mise en service Les réflexions du signal sur les objets métalliques, les murs, les plafonds, etc. ou les effets d'ombre des musiciens et des autres personnes peuvent affaiblir ou bloquer le signal direct transmis. Positionnement du récepteur Pour obtenir des résultats optimaux, placez le récepteur ou les antennes distantes comme suit : • Placez le récepteur/les antennes à proximité du lieu de la représentation (scène).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 56 (Schwarz/Black Auszug) 4 Mise en service Émetteurs Insertion de la pile Voir la fig. 5 de la page iv et v. Émetteur à main et émetteur de poche: 1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile (1). 2. Placez la pile fournie (2) dans le compartiment en tenant compte des symboles de polarité indiqués. Si vous placez la pile à l’envers, l’émetteur ne sera pas alimenté en courant. 3. Fermez le couvercle du compartiment de la pile (1).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 57 (Schwarz/Black Auszug) 4 Mise en service Commutateur Mute externe en option Le commutateur Mute externe RMS 4000, optionnel, permet de mettre l’émetteur sur muet lorsque les éléments de commandes ne sont pas ou ne sont que difficilement accessibles. 1. Connectez le câble (1) du commutateur Mute externe sur l’embase REMOTE MUTE (2) de l’émetteur. 2.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 58 (Schwarz/Black Auszug) 5 Conseils d’utilisation Mise sous tension du récepteur Voir la fig. 1 de la page iii. 1. Pour mettre le récepteur sous tension, appuyez sur l’interrupteur “POWER” situé sur la face avant. L'affichage indiquera en MHz la fréquence actuellement active et le message “LOCK” apparaîtra. Le récepteur se trouve automatiquement en mode LOCK.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 59 (Schwarz/Black Auszug) 5 Conseils d’utilisation Les menus de réglage suivants sont disponibles : Réglage automatique de la fréquence Réglage manuel du groupe de fréquences et du canal Réglage manuel de la fréquence Réglage du niveau de l'émetteur à main Fonctions spéciales (menu EXTRA) Voir le schéma de la page ii. • Recherchez tout d'abord une fréquence libre.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 60 (Schwarz/Black Auszug) 5 Conseils d’utilisation Programmation de l'émetteur 1. Activez le récepteur et choisissez une fréquence ou un groupe/canal libre sur le récepteur. Le menu "PRG IR" s'affiche. Voir la fig. 3 de la page v et la fig. 4 de la page iv. Voir la fig. 10 et la fig. 11 de la page vi. 2. Réglez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF (19) sur "MUTE/PRG". L'écran affiche par alternance la fréquence actuelle et "PRG IR". 3.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 61 (Schwarz/Black Auszug) 6 Fonctions spéciales (menu EXTRA) Les fonctions suivantes sont disponibles dans le menu EXTRA : NAME Nom du récepteur STATUS Messages d'état et d'avertissement RHSL Fonction de recherche dropout SQL Réglage squelch PILOT Pilote RESET Réglages d'usine INFO Informations du système EXIT Quitter le sous-menu Ce menu permet de modifier le nom du récepteur.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 62 (Schwarz/Black Auszug) 6 Fonctions spéciales (menu EXTRA) • Pour consulter les résultats, appuyez brièvement sur t ou u. Les dropouts s'affichent comme suit (exemple 1) : Exemple 1 : dropout n° 1 après 124 secondes. • Les premiers emplacements sont réservés aux dropouts, les deux derniers au niveau HF le plus bas et au niveau audio le plus élevé (exemples 2 et 3). Exemple 2 : niveau HF minimum -85 dB. Exemple 3 : niveau audio maximum -5 dB.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 63 (Schwarz/Black Auszug) 6 Fonctions spéciales (menu EXTRA) • Plus le niveau de squelch est élevé (-86 dB = max., -100 dB = min.!), plus la sensibilité du récepteur est faible, de même que la portée entre l'émetteur et le récepteur. Remarque Si cette fonction est activée, le signal de réception contient un signal continu d'une fréquence définie (=pilote). Si aucun pilote n'est détecté, la sortie audio du récepteur est coupée.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 64 (Schwarz/Black Auszug) 7 Utilisation des microphones Émetteur à main Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités d’influer sur la façon dont le son de votre voix sera restitué par l’installation de sonorisation. Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un résultat optimal avec votre émetteur à main. Ecart du micro et effet de proximité Voir la fig. 13 de la page vi.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 65 (Schwarz/Black Auszug) 7 Utilisation des microphones • Vous ne pouvez monter le PPC 1000 qu’après avoir déposé le Presence Boost Adapter PB 1000. Remarque 1. Dévissez le chapeau à grille. a 2. Détachez le PB 1000 de la capsule du micro, avec un léger mouvement de ro- PB 1000 tation (a). 3. Enfoncez le PPC 1000 jusqu’en butée sur la capsule, avec un léger mouvement de rotation (b).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 66 (Schwarz/Black Auszug) 9 Dépannage Défaut Pas de son. Cause possible Remède Le bloc secteur n’est pas raccordé au récepteur ou à la prise secteur. Le récepteur n’est pas sous tension. Le récepteur n’est pas raccordé à la table de mixage ou à l’amplificateur. Le microphone ou l’instrument n’est par raccordé à l’émetteur de poche. Émetteur aligné sur une autre fréquence que le récepteur.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 67 (Schwarz/Black Auszug) 10 Caractéristiques techniques Système Bandes de fréquence porteuse HF : Bande 1: 650.1 – 680 MHz Bande 3: 720 – 750 MHz Bande 3-K: 740.1 – 751.9 MHz Bande 5-A: 790 – 821.5 MHz Bande 5-B: 806.125 – 809.750 MHz Bande 5-D: 794.1 – 805.9 MHz Bande 6-A-ISM: 835.1 – 861.9 MHz et 863.1 – 864.9 MHz (ISM) Bande 7: 500.1 – 530.5 MHz Bande 8: 570.1 – 600.5 MHz Bande 9-U: 600 – 630.5 MHz Bande 9: 600 – 605.9 MHz et 614.1 – 630.
WMS470_F031016_Hex_final Vi ringraziamo... Simboli utilizzati Avvertenza importante Firmware Avvertenza importante Batteria 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 68 (Schwarz/Black Auszug) ...di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le istruzioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 69 (Schwarz/Black Auszug) Indice Pagina Figg. 1 - 17.............................................................................................................ii - vi 1 Sicurezza e ambiente.........................................................................................70 Sicurezza.............................................................................................................70 Ambiente...........................................
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:19 Uhr Seite 70 (Schwarz/Black Auszug) 1 Sicurezza e ambiente 70 Sicurezza • Non esponete l'apparecchio direttamente al sole, alla polvere e all’umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi. • Non versate liquidi sull’apparecchio e non fate cadere oggetti nell’apparecchio attraverso le fessure di ventilazione. • L’apparecchio deve venir impiegato solo in vani asciutti.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 71 (Schwarz/Black Auszug) 2 Dotazione ed accessori opzionali • Controllate se la confezione contiene tutte le parti qui sotto indicate per il suo apparecchio. Se manca qualcosa, rivolgetevi per favore al Vs. rivenditore AKG.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 73 (Schwarz/Black Auszug) 3 Generalità Il sistema microfonico senza filo WMS 470 è composto di un ricevitore stazionario diversity SR 470, dei trasmettitori a mano HT 470/C5 con testa microfonica C 5 e HT 470/D5 con testa microfonica D 5 e del trasmettitore da tasca PT 470. Il ricevitore ed il trasmettitore lavorano in un campo di al massimo 30 MHz (per set di frequenze) nella gamma delle frequenze portanti UHF da 500 MHz a 865 MHz.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 74 (Schwarz/Black Auszug) 3 Generalità 8 Diodo infrarosso di trasmissione: trasmette le frequenze preregolate sul ricevitore al trasmettitore a mano o al trasmettitore da tasca nonché il livello audio preregolato sul ricevitore al trasmettitore a mano.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 75 (Schwarz/Black Auszug) 3 Generalità 23 Etichetta adesiva con indicazione delle frequenze: sul gambo del trasmettitore a mano è disposta un’etichetta adesiva recante l’indicazione della gamma delle frequenze portanti disponibili e le informazioni sull’omologazione. 17 - 20, 22: Vedi capitolo "Trasmettitore a mano". 25 Antenna: antenna flessibile, montata in modo fisso.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 76 (Schwarz/Black Auszug) 4 Messa in funzione • Prima di mettere in esercizio il Vs. sistema senza fili, controllate se il trasmettitore e il ricevitore sono regolati sulla stessa frequenza. AT TE NZ ION E Ricevitore Montaggio a rack • Se volete montare uno o più ricevitori in un rack da 19", montate o le antenne in dotazione sul pannello frontale (Vi occorre il set di montaggio frontale opzionale) o usate le antenne staccate.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 77 (Schwarz/Black Auszug) 4 Messa in funzione Riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. o ombreggiamenti causati dal corpo umano possono indebolire o cancellare il segnale diretto del trasmettitore.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 78 (Schwarz/Black Auszug) 4 Messa in funzione Trasmettitori Inserire la batteria Vedi fig. 5 a pagina iv e v. Trasmettitore a mano e trasmettitore da tasca: 1. Aprite il coperchio dello scomparto batteria (1). 2. Inserite la batteria in dotazione (2) nello scomparto batteria seguendo i simboli disposti nello scomparto. Se inserite la batteria in modo sbagliato, il trasmettitore non viene alimentato con corrente. 3.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 79 (Schwarz/Black Auszug) 4 Messa in funzione Interruttore opzionale Mute esterno L’opzionale interruttore Mute esterno RMS 4000 Vi permette di silenziare il trasmettitore anche quando gli elementi di comando non sono accessibili o solo difficilmente accessibili. 1. Inserite il cavo (1) dell’interruttore Mute esterno nella presa REMOTE MUTE (2) del trasmettitore. 2.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 80 (Schwarz/Black Auszug) 5 Indicazioni d’impiego Accendere il ricevitore Vedi fig. 1 a pagina iii. 1. Inserite il ricevitore premendo il tasto POWER disposto sul pannello frontale. Sul display viene visualizzata la frequenza preregolata ed il simbolo "LOCK"; il ricevitore si trova nel modo LOCK.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 81 (Schwarz/Black Auszug) 5 Indicazioni d’impiego In modo SETUP il blocco elettronico viene escluso. Potete impostare tutti i parametri. Il simbolo "LOCK" è cancellato.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 82 (Schwarz/Black Auszug) 5 Indicazioni d’impiego Programmare il trasmettitore Per programmare il trasmettitore sulla frequenza del ricevitore: 1. Accendete il ricevitore e selezionate su di esso una frequenza libera oppure un gruppo/canale. Compare il menù PRG IR". Vedi fig.3 a pagina v e fig. 4 a pagina iv. Vedi figg. 10 e 11 a pagina vi. 2. Mettete l’interruttore ON-MUTE/PRG-OFF (19) in posizione "MUTE/PRG".
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 84 (Schwarz/Black Auszug) 6 Funzioni speciali (menù EXTRA) • Per l’esame dei risultati, premete brevemente t oppure u. I dropouts vengono indicati come segue (esempio 1): Esempio 1: dropout n°1 dopo 124 secondi. • I primi posti memorizzati sono destinati ai dropouts, gli ultimi 2 al livello RF minimo e al livello audio massimo (esempi 2 e 3). Esempio 2: Livello RF minimo -85 dB. Esempio 3: Livello audio massimo -5 dB.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 85 (Schwarz/Black Auszug) 6 Funzioni speciali (menù EXTRA) Lo squelch regolabile silenzia (mette in mute) il ricevitore nel caso in cui il segnale in ingresso sia troppo debole. In questo modo il rumore relativo o il rumore di fondo proprio del ricevitore - in caso di mancanza di segnale ricevuto - non è udibile. • Più elevato è il livello squelch (-86 dB = Max., -100 dB = Min.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 86 (Schwarz/Black Auszug) 7 Tecnica microfonica Trasmettitore a mano Un microfono per canto Vi offre diverse possibilità di variare il suono della vostra voce riprodotto dall’impianto di sonorizzazione. Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il vostro trasmettitore a mano in modo ottimale. Distanza microfonica ed effetto di prossimità Vedi fig. 13 a pagina vi.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 87 (Schwarz/Black Auszug) 7 Tecnica microfonica • Per poter montare il PPC 1000, dovete prima sfilare l’adattatore Presence Boost Adapter PB 1000. Avvertenza 1. Svitate la cappa a griglia. a 2. Sfilate il PB 1000 dalla capsula microfonica girandolo leggermente (a). PB 1000 3. Infilate il PPC 1000, girandolo leggermente, sulla capsula microfonica fino all’arresto (b).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 88 (Schwarz/Black Auszug) 9 Eliminazione errori Difetto Causa possibile Nessun suono. L’alimentatore di rete non è collegato al ricevitore o alla presa di rete. 2. Il ricevitore è disinserito. 3. Il ricevitore non è collegato al mixer o all’amplificatore. 4. Il microfono o lo strumento non è collegato al trasmettitore da tasca. 5. Trasmettitore regolato su una frequenza diversa da quella del ricevitore. 6.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 89 (Schwarz/Black Auszug) 10 Dati tecnici Dati del sistema Bande di frequenza portante RF: Banda 1: 650.1 – 680 MHz Banda 3: 720 – 750 MHz Banda 3-K: 740.1 – 751.9 MHz Banda 5-A: 790 – 821.5 MHz Banda 5-B: 806.125 – 809.750 MHz Banda 5-D: 794.1 – 805.9 MHz Banda 6-A-ISM: 835.1 – 861.9 MHz e 863.1 – 864.9 MHz (ISM) Banda 7: 500.1 – 530.5 MHz Banda 8: 570.1 – 600.5 MHz Banda 9-U: 600 – 630.5 MHz Banda 9: 600 – 605.9 MHz e 614.1 – 630.
WMS470_F031016_Hex_final Muchas gracias... Símbolos utilizados Nota importante Firmware Nota importante Pila 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 90 (Schwarz/Black Auszug) ...por adquirir un producto AKG. Este manual contiene instrucciones importantes para la instalación y el manejo de su equipo. Le rogamos dedique unos minutos a leer con detenimiento las siguientes instrucciones antes de manejar el equipo. Conserve el manual para futuras consultas.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 91 (Schwarz/Black Auszug) Índice Página Fig. 1 - 17 ..............................................................................................................ii - vii 1 Seguridad y medio ambiente .............................................................................92 Seguridad............................................................................................................92 Medio ambiente ........................................
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 92 (Schwarz/Black Auszug) 1 Seguridad y medio ambiente 92 Seguridad • No exponga el equipo a la radiación solar directa, a un polvo excesivo, humedad, lluvia, vibraciones mecánicas ni golpes. • No derrame líquido alguno sobre el equipo ni deje caer ningún objeto a través de las ranuras de ventilación del mismo. • El equipo puede utilizarse únicamente en estancias secas.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 93 (Schwarz/Black Auszug) 2 Volumen de suministro y accesorios opcionales • Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas enumeradas a continuación para su equipo. Si faltara alguna de ellas, póngase en contacto con el distribuidor de AKG.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 95 (Schwarz/Black Auszug) 3 Generalidades El sistema microfónico inalámbrico WMS 470 está compuesto de un receptor Diversity estacionario SR 470, los transmisores manuales HT 470/C5 con cápsula microfónica C 5 y HT 470/D5 con cápsula microfónica D 5 y el transmisor de bolsillo PT 470. Receptor y transmisor funcionan en una sub-banda de máx. 30 MHz (por conjunto de frecuencias) en la gama de frecuencia portadora UHF de 500 MHz hasta 865 MHz.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 96 (Schwarz/Black Auszug) 3 Generalidades 8 Diodo transmisor infrarrojo: transmite la frecuencia regulada en el receptor al transmisor manual o de bolsillo, así como también el nivel de entrada audio regulado en el receptor al transmisor manual. El diodo transmisor infrarrojo tiene un ángulo de emisión muy estrecho (aprox. 10°) y un alcance de máx. 20 cm para impedir que haya más de un transmisor ajustado a la misma frecuencia.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 97 (Schwarz/Black Auszug) 3 Generalidades 23 Etiqueta adhesiva de frecuencias: en el mango del transmisor manual se encuentra una etiqueta adhesiva que indica la gama de frecuencias portadoras disponible y las informaciones de autorización. 17 - 20, 22: véase el Capítulo "Transmisor manual". 25 Antena: antena fija flexible. 26 Entrada audio: toma mini-XLR de 3 polos con contactos para los niveles microfónico y de línea.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 98 (Schwarz/Black Auszug) 4 Puesta en servicio • Antes de poner en funcionamiento su sistema inalámbrico controle si el transmisor y el receptor están regulados en la misma frecuencia. AT ENC IÓ N Receptor Montaje en bastidor • Si instala uno o más receptores en un bastidor de 19", puede montar las antenas suministradas en la placa frontal (para lo cual necesita el juego opcional de montaje para placa frontal) o bien, utilizar antenas espaciadas.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 99 (Schwarz/Black Auszug) 4 Puesta en servicio Cable de montaje frontal para antena • Utilice el cable de extensión BNC (n.º de pieza AKG 0110E01890) para montar las antenas de ¼ de onda en el panel frontal. La señal directa del transmisor puede ser debilitada o apagada por reflexiones en partes metálicas, paredes, techos, etc., o por la presencia de músicos u otras personas.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 100 (Schwarz/Black Auszug) 4 Puesta en servicio Transmisores Introducir la pila Véase Fig. 5 en las páginas iv y v. Transmisor manujal y transmisor de bolsillo: 1. Abra la tapa del compartimiento de pilas (1). 2. Introduzca la pila suminstrada (2) siguiendo los correspondientes símbolos en el compartimiento de pilas. Si coloca mal la pila, el transmisor no recibe corriente. 3. Cierre la tapa del compartimiento de pilas (1).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 101 (Schwarz/Black Auszug) 4 Puesta en servicio Conmutador Mute externo El conmutador Mute externo RMS 4000 opcional facilita también conectar en mudo el transmisor, cuando los elementos de mando no son accesibles o son accesibles solamente de manera difícil. 1. Coloque el cable (1) del conmutador Mute externo al borne REMOTE MUTE (2) del transmisor. 2.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 102 (Schwarz/Black Auszug) 5 Indicaciones de manejo Encendido del receptor Véase Fig. 1 en la página iii. 1. Encienda el receptor pulsando la tecla POWER en la placa frontal. En el display aparece la frecuencia ajustada y el símbolo "LOCK", es decir, el receptor se encuentra en el modo LOCK. Si el transmisor no está encendido o si por otros motivos (p.ej.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 103 (Schwarz/Black Auszug) 5 Indicaciones de manejo En el modo SETUP se cancela el bloqueo electrónico. Se pueden configurar todos los parámetros. El símbolo "LOCK" desaparece.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 104 (Schwarz/Black Auszug) 5 Indicaciones de manejo Programar el transmisor Para programar el transmisor a la frecuencia del receptor: 1. Encienda el receptor y seleccione una frecuencia o un grupo/canal libre en el receptor. Se abrirá el menú "PRG IR". Véanse la fig. 3 en la página v y la fig. 4 en la página iv. Véanse Fig. 10 y Fig. 11 en la página vi. 2. Coloque el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF (19) en "MUTE/PRG".
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 105 (Schwarz/Black Auszug) 6 Funciones especiales (menú EXTRA) El menú EXTRA permite acceder a las siguientes funciones: NAME STATUS RHSL SQL PILOT RESET INFO EXIT Nombre del receptor Mensajes de estado y de alerta Función de búsqueda de caídas Ajuste squelch Señal piloto Configuración de fábrica Información del sistema Salir del submenú Este menú permite modificar el nombre actual del receptor.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 106 (Schwarz/Black Auszug) 6 Funciones especiales (menú EXTRA) • Para consultar los demás resultados, pulse brevemente o . Se mostrarán las caídas tal como sigue (ejemplo 1): Ejemplo 1: caída nº 1 después de 124 segundos. • Los primeros puestos de memoria están reservados para las caídas y los 2 últimos para el nivel RF más bajo y para el nivel de audio más alto que se hayan medido (ejemplos 2 y 3). Ejemplo 2: nivel RF mínimo -85 dB.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 107 (Schwarz/Black Auszug) 6 Funciones especiales (menú EXTRA) • Cuanto mayor sea el nivel squelch (-86 dB = máx., -100 dB = mín.), menor será la sensibilidad del receptor y, en consecuencia, el alcance útil entre el transmisor y el receptor. Nota Cuando se activa esta función, la señal de recepción contiene una señal continua con una frecuencia definida (= señal piloto).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 108 (Schwarz/Black Auszug) 7 Técnica microfónica Transmisor manual Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidade de configurar la voz tal como es reproducida por el equio de sonorización. Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder utilizar el transmisor manual en forma óptima. Distancia del micrófono y efecto de proximidad Véase Fig. 13 en la página vi.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 109 (Schwarz/Black Auszug) 7 Técnica microfónica • Para poder montar el PPC 1000 tiene que retirar primero el Presence Boost Adapter PB 1000. Nota 1. Desatornille la rejilla a 2. Retire el PB 1000 con un ligero movimiento giratorio de la cápsula microfó- PB 1000 nica (a). 3. Coloque el PPC 1000 en la cápsula microfónica con un ligero movimiento giratorio hasta llegar al tope (b).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 110 (Schwarz/Black Auszug) 9 Solución de problemas Error No hay sonido. Causa posible 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. El alimentador de red no está conectado al receptor o a la red. El receptor está desconectado. El receptor no está conectado ni a un pupitre de mezcla ni a un amplificador. Ni el micrófono ni el instrumento están conectados al transmisor de bolsillo. El transmisor está ajustado en una frecuencia diferente a la del receptor.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 111 (Schwarz/Black Auszug) 10 Datos técnicos Datos del sistema Gamas de frecuencia portadora RF: Gama 1: 650.1 – 680 MHz Gama 3: 720 – 750 MHz Gama 3-K: 740.1 – 751.9 MHz Gama 5-A: 790 – 821.5 MHz Gama 5-B: 806.125 – 809.750 MHz Gama 5-D: 794.1 – 805.9 MHz Gama 6-A-ISM: 835.1 – 861.9 MHz y 863.1 – 864.9 MHz (ISM) Gama 7: 500.1 – 530.5 MHz Gama 8: 570.1 – 600.5 MHz Gama 9-U: 600 – 630.5 MHz Gama 9: 600 – 605.9 MHz y 614.1 – 630.
WMS470_F031016_Hex_final Agradecemos... Símbolos usados Aviso importante Firmware Aviso importante Pilha 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 112 (Schwarz/Black Auszug) ...sua preferência por um produto da AKG. Antes de usar o aparelho, leia por favor o manual de uso com atenção e guarde-o para se poder informar sempre que seja necessário. Divirta-se e bom trabalho! ↯ L O símbolo do relâmpago dentro de um triângulo equilátero significa que no aparelho há voltagens perigosas.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 113 (Schwarz/Black Auszug) Índice Página Fig. 1 - 17...............................................................................................................ii - vi 1 Segurança e meio ambiente ............................................................................114 Segurança.........................................................................................................114 Meio ambiente.............................................
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 114 (Schwarz/Black Auszug) 1 Segurança e meio ambiente 114 Segurança • Não exponha o aparelhoà radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e golpes. • Não derrame líquidos sobre o aparelhoe não deixe cair qualquer objeto dentro dos orifícios de ventilação. • O aparelho deverá ser operado só em área seca.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 115 (Schwarz/Black Auszug) 2 Conteúdo da embalagem e acessórios opcionais • Certifique-se que a embalagem contém todos os componentes que pertencem a seu sistema. Se faltar algo, por favor, dirija-se a uma concessionária da AKG.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 117 (Schwarz/Black Auszug) 3 Apresentação O sistema de microfones sem fio WMS 470 consiste num receptor Diversity SR 470, nos emissores manuais HT 470/C5 com cabeça de microfone C 5 e HT 470/D5 com cabeça de micorofone D 5 e no emissor de bolso PT 470. O emissor e o receptor funcionam numa subbanda de 30 MHz (por set de freqüências) na faixa da freqüência portadora UHF de 500 MHz a 865 MHz.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 118 (Schwarz/Black Auszug) 3 Apresentação 8 Diodo emissor infravermelho: transmite a freqüência ajustada no receptor para o emissor de bolso ou de mão, assim como o nível de entrada de áudio ajustado no receptor para o emissor de mão. O diodo emissor infravermelho possui um ângulo de radiação muito restrito (ca. 10°) e um alcance de 20 cm no máximo para evitar que mais de um emissor seja ajustado à mesma freqüência.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 119 (Schwarz/Black Auszug) 3 Apresentação 23 Etiqueta de freqüência: na haste do microfone encontra-se uma etiqueta adesiva com a faixa de freqüências à disposição e as informações de autorização. 17 - 20, 22: veja capítulo "Emissor de mão". 25 Antena: antena fixa, flexível. 26 Entrada de áudio: entrada mini XLR de 3 pólos provida de contatos para os níveis de microfone e line.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 120 (Schwarz/Black Auszug) 4 Operação • Antes de iniciar a operação de seu sistema sem fio, certifique-se que o emissor e o receptor estão ajustados à mesma freqüência. AT ENÇ ÃO Receptor Montagem num rack Veja fig. 6 na página vii. Veja fig. 7 na página vii.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 121 (Schwarz/Black Auszug) 4 Operação As reflexões do sinal do emissor em peças de metal, paredes, tetos, etc., assim como os efeitos de sombra provocados por pessoas que se encontram na proximidade, poderão enfraquecer ou até eliminar o sinal do emissor.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 122 (Schwarz/Black Auszug) 4 Operação Emissores Colocar a pilha Veja fig. 5 nas páginas iv e v. 1. Abra a tampa do compartimento de pilhas (1). 2. Coloque a pilha que está incluída na embalagem (2) conforme os símbolos no compartimento de pilhas. Se colocar a pilha de forma errada, o emissor não será abastecido de corrente elétrica. 3. Feche a tampa do compartimento de pilhas (1).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 123 (Schwarz/Black Auszug) 4 Operação 2. Coloque o controle Mute externo no bolso da camisa ou da calça ou fixe-o com a presilha no cinto. 3. Para colocar o microfone em mudo, pressione o botão do controle Mute externo. O botão permanece abaixado. O LED de controle muda para vermelho. 4. Para ligar o microfone novamente, aperte o botão do controle Mute externo. O LED de controle muda para verde. Ajustar a sensibilidade 1. Ligue o receptor. 2.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 124 (Schwarz/Black Auszug) 5 Instruções para o uso Ligar o receptor Veja fig. 1 na página iii. 1. Ligue o receptor pressionando a tecla POWER na placa frontal. No display aparece a freqüência ajustada e o símbolo "LOCK", o receptor encontra-se no modo LOCK.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 125 (Schwarz/Black Auszug) 5 Instruções para o uso No modo SETUP o bloqueio eletrônico é liberado. Pode ajustar todos os parâmetros. O símbolo "LOCK" é apagado. Os seguintes menus de ajuste estão disponíveis: Ajuste automático de frequências Ajuste manual do grupo/canal Ajuste manual da frequência Ajustar a sensibilidade do emissor de mão Funções especiais (menu EXTRA) Ajustar o sistema Veja o diagrama na página ii.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 126 (Schwarz/Black Auszug) 5 Instruções para o uso Ajustar a sensibilidade do emissor de mão 1. Selecione o menu “HT.GAIN”. O ajuste atualmente ativo, “HI” ou “LO”, começa a piscar. 2. Selecione o ajuste desejado com as teclas de seta: "HI" (alta sensibilidade) ou "LO" (baixa sensibilidade, para canto). 3. Programe o emissor desejado. Veja capítulo "Programar o emissor".
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 127 (Schwarz/Black Auszug) 6 Funções especiais (menu EXTRA) No menu EXTRA estão disponívies as seguintes funções: NAME STATUS RHSL SQL PILOT RESET INFO EXIT nome do receptor mensagens de estado e de aviso unção de procura de dropouts ajuste do squelch frequência piloto ajustes da fábrica informações de sistema sair do submenu Neste menu pode alterar o nome do receptor.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 128 (Schwarz/Black Auszug) 6 Funções especiais (menu EXTRA) • Para consultar os demais resultados pressione brevemente t ou u. Os dropouts são indicados da seguinte forma (exemplo 1): Exemplo 1: Dropout no. 1 depois de 124 segundos. • As primeiras posições de memória ficam reservadas para dropouts, as últimas 2 para o nível mínimo RF medido e o maior nível medido de áudio (exemplo 2 e 3). Exemplo 2: nível mínimo RF -85 dB..
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 129 (Schwarz/Black Auszug) 6 Funções especiais (menu EXTRA) • Quanto maior estiver o nível squelch (-86 dB = Max., -100 dB = Min.!), menor ficará a sensibilidade do receptor e, em conseqüência, o alcance entre o emissor e o receptor. Quando esta função estiver ativada, o sinal de recepção conterá um sinal contínuo de uma frequência definida (= frequência piloto).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 130 (Schwarz/Black Auszug) 7 Dicas para o uso de microfones Emissor de mão Um microfone de canto proporciona-lhe muitas possibilidades de modificar o som da sua voz como é produzido através da instalação de sonorização. Preste atenção às seguintes instruções para otimizar a aplicação do seu emissor de mão. Distância de captação e efeito de proximidade Veja fig. 13 na página vi.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 131 (Schwarz/Black Auszug) 7 Dicas para o uso de microfones • Para poder fixar o PPC 1000, precisa de retirar o adaptador Presence Boost PB 1000 primeiro. Aviso 1. Retire a tampa de grades. a 2. Retire o PB 1000 com um ligeiro movimento circular da cápsula do microfone PB 1000 (a). 3. Fixe o PPC 1000 na cápsula do microfone com um ligeiro movimento circular até atingir o ponto final (b).
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 132 (Schwarz/Black Auszug) 9 Resolução de problemas Problema Causa possível Não tem som. O alimentador de rede não está ligado ao receptor ou à tomada. 2. O receptor está desligado. 3. O receptor não está ligado à mesa de mixagem ou ao amplificador 4. O microfone ou o instrumento não está ligado ao emissor de bolso. 5. O emissor está ajustado a uma outra freqüência do que o receptor. 6. O emissor está desligado ou o controle MUTE está em "MUTE". 7.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.2010 14:20 Uhr Seite 133 (Schwarz/Black Auszug) 10 Especificações Sistema Faixas de frequências portadoras RF: Faixa 1: 650.1 – 680 MHz Faixa 3: 720 – 750 MHz Faixa 3-K: 740.1 – 751.9 MHz Faixa 5-A: 790 – 821.5 MHz Faixa 5-B: 806.125 – 809.750 MHz Faixa 5-D: 794.1 – 805.9 MHz Faixa 6-A-ISM: 835.1 – 861.9 MHz e 863.1 – 864.9 MHz (ISM) Faixa 7: 500.1 – 530.5 MHz Faixa 8: 570.1 – 600.5 MHz Faixa 9-U: 600 – 630.5 MHz Faixa 9: 600 – 605.9 MHz e 614.1 – 630.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.
WMS470_F031016_Hex_final 22.12.