C 400 BL C 400 BL-1 Bedienungsanleitung User Instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Modo de empleo
1. Beschreibung C 400 BL und C 400 BL-1 sind universell einsetzbare Grenzflächenmikrofone in Kondensator-Technik mit hypernierenförmiger Richtcharakteristik. Der Frequenzgang ist für optimale Sprachverständlichkeit ausgelegt. Dank der geringen Abmessungen lassen sich die Mikrofone überall unauffällig plazieren. Die beiden Mikrofone sind akustisch und in ihren Abmessungen identisch. Das C 400 BL wird mit einem Phantomspeiseadapter mit integriertem XLR-Stecker geliefert.
Abb. 1 Abb.
2– 5m 2.1. Positionierung Abb. 3 4 2.1.1. Allgemeine Aufnahme/Beschallung Legen Sie das Mikrofon ca. 2 bis 5 m vor den aufzunehmenden Personen auf den Boden. Wählen Sie den tatsächlichen Mikrofonabstand so, daß sich alle Schallquellen innerhalb des Aufnahmewinkels des Mikrofons (50° über dem Boden) befinden. Achten Sie darauf, das Mikrofon nicht auf die Lautsprecher der Beschallungsanlage auszurichten. (Siehe Abb. 3.
2.1.2. Tisch, Rednerpult, Kanzel Positionieren Sie das Mikrofon wie in Abb. 4 gezeigt. Abb. 5 Abb. 4 2.1.3. Theater Sie können das Mikrofon am Boden, an Kulissen oder auch anderen Teilen des Bühnenbilds montieren. (Abb. 5, Abb. 6) Abb.
➜ ➜ 6 Abb. 7 ➜ ➜ ➜ 2.1.4. Konferenztisch Plazieren Sie das Mikrofon nahe der vorderen Tischkante (s. Abb. 7), möglichst nahe zum Redner (optimaler Besprechungsabstand = 30 cm), jedoch so, daß ausreichend Platz für Unterlagen bleibt. Wenn es die Akustik des Konferenzraums erlaubt, können Sie ein Mikrofon für je zwei Teilnehmer einsetzen. Dies reduziert die Anzahl der Mikrofone, Störgeräusche durch Umblättern, die Anzahl der belegten Mischpulteingänge usw.
2.2. Umlackieren Sollte das Mikrofon in seiner endgültigen Position zu auffällig sein, können Sie es in der Farbe der Auflagebzw. Montagefläche umlackieren. 1. Hebeln sie die Bodenplatte mit einem Schraubezieher wie in Abb. 8 gezeigt aus der Rastung und nehmen Sie die Bodenplatte ab. 2. Hebeln Sie die Printplatte mit aufgelöteter Wandlerkapsel wie in Abb. 9 gezeigt mit einem Schraubenzieher vorsichtig aus der Rastung. Entfernen Sie die Printplatte. C B A Abb. 8 Abb.
3. Entfernen Sie den Schaumstoff-Windschutz aus dem Gehäuse. 4. Entfetten Sie die Gehäuseoberfläche, indem Sie sie mit Alkohol reinigen. 5. Lackieren Sie das Gehäuse mit Acryl- oder Kunstharzlack in der gewünschten Farbe. 2. Schnappen Sie das Mikrofon auf die Montageplatte auf. Wichtig: Verwenden Sie keine Nitrolacke, da diese das Kunststoffmaterial des Gehäuses angreifen! 6.
3.2. Montage mittels Klebeband Wenn Sie die Montagefläche nicht anbohren oder das Mikrofon nur kurze Zeit fixieren wollen, können Sie das Mikrofon mit doppelseitigem Klebeband befestigen. Zusätzlich bewirkt das Klebeband eine bessere Körperschalldämpfung. 1. Befestigen Sie einen Klebestreifen an der Unterseite des Mikrofons. 2. Entfernen Sie die Schutzfolie und drücken Sie das Mikrofon an der gewünschten Stelle auf die Montagefläche. Abb.
4. Stromversorgung C 400 BL und C 400 BL-1 sind Kondensatormikrofone und benötigen daher eine Stromversorgung. 4.1. C 400 BL Das C 400 BL wurde für den Betrieb mit Phantomspeisung nach DIN 45596 (12, 24 oder 48 V) entwickelt. Das 2 m lange Mikrofonkabel ist fix mit einem Phantomspeiseadapter verbunden, den Sie direkt an einen symmetrischen XLR-Mikrofoneingang anschließen können. Wenn Ihr Mischpult oder Aufnahmegerät mit Phantomspeisung ausgestattet ist, schalten Sie diese ein.
C 400-BL-1 external connection blue 470 pF screen Rs + +UB audio (outphase) Abb.
Mit dem optionalen Phantomspeiseadapter PA 400 können Sie das C 400 BL-1 genauso wie das C 400 BL an jede Phantomspeisequelle anschließen. Schalten Sie den Phantomspeiseadapter PA 400 wie in Abb. 13 gezeigt zwischen das Mikrofonkabel und den Mikrofoneingang bzw. das Phantomspeisegerät. Wichtig: Als Phantomspeisegeräte für C 400 BL und C 400 BL-1 mit PA 400 empfehlen wir das optionale Netzgerät N 62 E oder N 66 E sowie das (ebenfalls optionale) Batteriespeisegerät B 18 von AKG.
6. Technische Daten C 400 BL C 400 BL-1 Arbeitsweise: Kondensatorwandler mit Permanent-Ladung Richtcharakteristik: Hyperniere Übertragungsbereich: 150 bis 10.000 Hz Empfindlichkeit bei 1000 Hz: 13,5 mV/Pa Elektrische Impedanz: 200 Ω 200 Ω (mit B 29) Empfohlene Lastimpedanz: ≥ 2 kΩ Grenzschalldruckpegel für 1% (3%) Klirrfaktor: 95 (107) dB SPL Geräuschpegelabstand bez.
6.1.
7. Zubehör 7.1. Mitgeliefertes Zubehör C 400 BL Befestigungsmaterial 2 m langes, fix montiertes Anschlußkabel mit XLR-Stecker mit eingebautem Phantomspeiseadapter PA 400 7.2.
1. Description The C 400 BL and C 400 BL-1 are versatile hypercardioid condenser boundary microphones. Their frequency response has been designed for optimum intelligibility of speech. Thanks to their small dimensions, the microphones can be placed so as not to distract the speaker. The two microphones are acoustically identical and of the same dimensions. The C 400 BL is fitted with a threaded phantom power adapter with an integrated XLR connector. The C 400 BL-1 comes with a 1/8“ mono jack plug.
Fig. 1 Fig.
2– 5m 2.1. Placement Fig. 3 18 2.1.1. General Recording/Sound Reinforcement Use Place the microphone on the floor about 7 to 16 feet (2 to 5 m) in front of the talkers. Choose the actual woking distance such that all sound sources will be within the microphone’s pickup angle (50° above the floor). Make sure to point the microphone away from the sound system loudspeakers. (Refer to fig. 3.) Listen to the microphone at several different locations and install the microphone where it sounds best.
2.1.2. Table, Lectern, Pulpit Place the microphone as shown in fig. 4. Fig. 5 Fig. 4 2.1.3. Theater You may install the microphone on the stage floor, on flats or any other part of the scenery. (fig. 5, fig. 6) Fig.
➜ If you use more than one microphone, make sure to place the microphones about 10 feet (3 m) apart. Listen to the microphone at several different locations and install the microphone where it sounds best. ➜ 2.1.4. Conference Table Referring to fig. 7, place the microphone near the front edge of the tabletop, as close as possible to the talker (the optimum talking distance would be 1 foot/30 cm), but taking care to leave enough space for documents.
2.2. Repainting the Microphone If the microphone is too conspicuous at its final location, you may repaint it in the color of the surface it will be mounted on. Paint the microphone case in a wellventilated room and be sure to observe the instructions provided by the paint manufacturer. When using spray paints, wear a respirator and use a spray booth. 1. Use a screwdriver to unsnap the bottom plate as shown in fig. 8 and remove the bottom plate. 2. Referring to fig.
3. Remove the foam windscreen from the case. 4. Degrease the outside surface of the case by cleaning it with alcohol. 5. Paint the case in the desired color using acrylic paint or synthetic-resin enamel. 2. Snap the microphone onto the installation plate. Important: Do not use nitrocellulose paints. They attack plastics and may damage the microphone case. 6. Allow the paint to dry completely. Replace the foam windscreen. Snap the cirucit board and the bottom plate back into place. 3. Installation 3.1.
3.2. Fixing the Microphone with Adhesive Tape If you do not want to drill holes into the supporting surface or only want to fix the microphone temporarily, attach the microphone with double-stick tape. The adhesive tape also improves vibrational-noise rejection. 1. Press a length of double-stick tape on the underside of the microphone. 2. Remove the protective film from the tape and press the microphone against the supporting surface at the desired location. Fig.
4. Powering Both the C 400 BL and C 400 BL-1 are condenser microphones and therefore need a power supply. 4.1. C 400 BL The C 400 BL has been designed for phantom powering to DIN 45596 (12 V, 24 V, or 48 V). The 7-foot (2-m) microphone cable is terminated with a phantom power adapter which you can connect directly to a balanced XLR microphone input. If your mixer or tape recorder provides phantom power, switch the phantom power on, referring to the appropriate section of your equipment manual.
C 400-BL-1 external connection blue 470 pF screen Rs + +UB audio (outphase) Fig.
The optional PA 400 phantom power adapter allows you to connect the C 400 BL-1 to any phantom power source in the same way as the C 400 BL. Insert the PA 400 phantom power adapter between the microphone cable and microphone input or phantom power supply as shown in fig. 13. Important: Recommended phantom power supplies for the C 400 BL and the C 400 BL-1 with PA 400 are the optional N 62 E or N 66 E AC power supplies or B 18 battery supply (also optional) from AKG.
6. Specifications Type: Polar pattern: Frequency range: Sensitivity at 1000 Hz: Impedance: Recommended load impedance: Max. SPL for 1% (3%) THD: Signal/noise ratio re 1 Pa (A weighted): Supply voltage: Current consumption: Connector: Cable length: Size: Net weight: C 400 BL C 400 BL-1 Self-polarized condenser microphone Hypercardioid 150 to 10,000 Hz 13.5 mV/Pa 200 Ω 200 Ω (with B 29) ≥ 2 KΩ 95 (107) dB SPL 35 dB (30 dB) 9 VDC to 52 VDC 9 VDC < 2 mA 3-pin XLR Threaded 1/8“ mono jack plug 2 m (7 ft.) 1.
6.1.
7. Accessories 7.1. Standard Accessories C 400 BL Installation hardware 7-ft. (2-m) fixed connecting cable with XLR connector with integrated phantom power adapter PA 400 7.2. Optional Accessories C 400 BL B 18 battery supply N 62 E AC power supply for two microphones N 66 E AC power supply for six microphones C 400 BL-1 Installation hardware 5-ft. (1.
1. Description Les microphones de surface universels C 400 BL et C 400 BL-1 sont des micros électrets hypercardioïdes dont la réponse en fréquence a été choisie pour une intelligibilité optimale de la parole. Grâce à leurs dimensions réduites, ces micros sont toujours parfaitement discrets. Les deux modèles ont les mêmes caractéristiques et les mêmes dimensions.
Fig. 1 Fig.
2– 5m 2.1. Positionnement Fig. 3 32 2.1.1 Prise de son en général / sonorisation Placez le micro par terre, à une distance de 2 à 5 m de la personne à laquelle il est destiné. Cette distance doit être telle que toutes les sources de son à capter se trouvent à l’intérieur de l’angle de capture du micro (50° au-dessus du sol). Faites bien attention de ne pas orienter le micro vers les haut-parteurs de la sono. (Cf. Fig. 3.
2.1.2. Table, pupitre de conférencier, chaire Positionnez le micro comme représenté à la Fig. 4. Fig. 5 Fig. 4 2.1.3. Théâtre Le micro peut se fixer au sol, aux structures de scène ou aux différents éléments du décor. (Fig. 5, Fig. 6) Fig.
➜ Si vous utilisez plusieurs micros veillez à les espacer de 3 m environ. Essayez plusieurs emplacements et fixez le micro là où vous avez obtenu les meilleurs résultats. ➜ 2.1.4. Table de conférence Placez le micro vers le bord de la table (cf. Fig. 7), aussi près que possible du locuteur (distance optimale = 30 cm) mais en lui laissant suffisant de place pour étaler ses papiers. Si l’acoustique de la salle le permet, vous pouvez également prévoir un micro pour deux personnes.
2.2 Peinture Si la couleur du micro tranche sur la surface sur laquelle il doit être monté, vous pouvez le repeindre dans un autre ton. 1. Dégagez la plaque de socle du crantage en utilisant un tournevis comme un levier, ainsi qu’on le voit à la Fig. 8, et enlevez la plaque. 2. Dégagez avec précautions du crantage la carte imprimée sur laquelle est montée la capsule, en utilisant un tournevis comme un levier ainsi qu’on le voit à la Fig. 9, et enlevez la plaque. C B A Fig. 8 Fig.
3. Enlevez la bonnette mousse. 4. Nettoyez le boîtier à l’alcool pour éliminer les traces grasses. 5. Repeignez le boîtier dans le ton voulu en utilisant une laque acrylique ou à base de résine synthétique. 2. Montez le micro sur la plaque; la fixation se fait par encliquetage. N.B.: N’utilisez pas de laques cellulosiques qui attaqueraient le plastique du boîtier! 6. Une fois que la laque est bien sèche, remettez la bonnette mousse en place; remettez la carte imprimée et la plaque du socle. 3. Montage 3.
3.2. Montage à l’aide d’une bande adhésive Si vous ne voulez pas percer de trous dans la surface de montage ou si le micro n’est installé que provisoirement, vous pouvez le fixer à l’aide d’une bande adhésive double face qui a en outre l’avantage d’assurer une meilleure atténuation des bruits de structures résonnantes. 1. Collez une bande adhésive sur la base du micro. 2. Enlevez la feuille de protection et fixez le micro à l’endroit prévu en l’appuyant sur la surface support. Fig.
4. Alimentation Le C 400 BL et le C 400 BL-1 sont l’un et l’autre des micros électrets; ils ont donc besoin d’une alimentation. 4.1. C 400 BL Le C 400 BL a été conçu pour fonctionner sur alimentation fontôme selon DIN 45596 (12, 24 ou 48 V). Le câble de 2 m est relié à demeure à un adaptateur pour alimentation fantôme pouvant être connecté directement sur une entrée de micro XLR symétrique. Si votre console de mixage ou votre appareil d’enregistrement possède une alimentation fantôme, mettez-la en fonction.
C 400-BL-1 external connection blue 470 pF screen Rs + +UB audio (outphase) Fig.
L’adaptateur pour alimentation fantôme PA 400 fourni en option vous permet de brancher le C 400 BL-1 exactement comme le C 400 BL sur n’importe quelle alimentation fantôme extérieure. Intercalez l’adaptateur pour alimentation fantôme PA 400 entre le câble micro et l’entrée micro ou l’alimentation fantôme, comme indiqué à la Fig. 13. N.B.
6. Caractéristiques techniques Principe: Diagramme polaire: Gamme de féquences: Sensibilité (à 1000 Hz): Impédance: Impédance de charge recommandée: Niveau maximal de pression sonore pour un facteur de distorsion <1%: Rapport signal sur bruit ré.
6.1.
7. Accessoires 7.1. Accessoires fournis d’origine C 400 BL Matériel de fixation Câble fixe de 2 m à connecteur XLR avec adaptateur pour alimentation fantôme PA 400 7.1.
1. Descrizione Il C 400 BL e il C 400 BL-1 sono microfoni a supervicie di separazione universali in tecnica a condensatore con direttività ipercardioide. La risposta in frequenza è impostata in modo da garantire un massimo di intelligibilità della parola. Grazie alle ridotte dimensioni i microfoni possono venir posizionati ovunque senza dare troppo nell’occhio. I due microfoni sono identici per quanto ad acustica e dimensioni.
Fig. 1 Fig.
2– 5m 2.1. Posizionamento Fig. 3 46 2.1.1. Ripresa/sonorizzazione Mettere il microfono per terra, ad una distanza di 2–5 m circa davanti alle persone da riprendere. Scegliere la distanza effettiva del microfono in modo tale che tutte le fonti sonore si trovino entro l’angolo di cattura del microfono (50° sopra il pavimento). Far attenzione di non orientare il microfono sugli altoparlanti dell’impianto di sonorizzazione (v. fig. 3).
2.1.2. Tavolo, leggìo, pulpito Posizionare il microfono come indicato nella fig. 4. Fig. 5 Fig. 4 2.1.3. Teatro Il microfono può venir posizionato per terra o montato su quinte e altre parti delle scene. (fig. 5, fig. 6) Fig.
➜ ➜ 48 Fig. 7 ➜ ➜ ➜ 2.1.4. Tavolo da conferenza Posizionare il microfono vicino allo spigolo anteriore del tavolo (v. fig. 7), il più vicino possibile all’oratore (distanza ottimale = 30 cm), ma in modo tale che ci sia abbastanza posto per i documenti. Se l’acustica della sala da conferenza lo permette, si può impiegare un microfono per ogni 2 partecipanti. Così si riducono il numero dei microfoni, eventuali disturbi provocati dal voltare delle pagine, il numero degli ingressi mixer ecc.
2.2. Cambiamento verniciatura Se il microfono, anche nella sua posizione definitiva, è troppo vistoso, può venir verniciato in un altro colore (p.e. in quello della superficie d’appoggio o in quello della superficie di montaggio). 1. Levare la piastra base dalla sua sede con un cacciavite, come indicato nella fig. 8, e sfilarla. 2. Levare il circuito stampato con la capsula del trasduttore dalla sua sede, come indicato nella fig. 9, agendo prudentemente con un cacciavite. Sfilare il circuito. C B A Abb.
3. Togliere dalla scatola la protezione antisoffio in spugna. 4. Sgrassare la superficie della scatola con alcool. 5. Verniciare la scatola con vernice acrilica o resina sintetica nel colore desiderato. 2. Innestare il microfono sulla piastra di montaggio. Importante: Non usare vernici al nitro perché attaccano il materiale sintetico della scatola! 6. Quando la vernice è completamente essiccata, reinserire la protezione antisoffio, il circuito stampato e la piastra base. 3. Montaggio 3.1.
3.2. Montaggio con nastro adesivo Se non volete forare la superficie di montaggio o se volete fissare il microfono solo per poco tempo, potete fissarlo con nastro adesivo speciale (superficie adesiva da ambedue i lati). Il nastro adesivo comporta inoltre una migliore ammortizzazione delle vibrazioni meccaniche. 1. Fissare un lato del nastro adesivo sulla parte inferiore del microfono. 2.
4. Alimentazione Il C 400 BL e il C 400 BL-1 sono microfoni a condensatore e hanno quindi bisogno di alimentazione elettrica. 4.1. C 400 BL Il C 400 BL è stato ideato per l’esercizio con alimentazione phantom secondo DIN 45596 (12, 24 o 48 V). Il cavo microfonico lungo 2 m è collegato in modo fisso con un adattatore per alimentazione phantom che può venir collegato direttamente ad un ingresso microfonico XLR simmetrico.
C 400-BL-1 external connection blue 470 pF screen Rs + +UB audio (outphase) Fig.
Con l’adattatore opzionale per alimentazione phantom PA 400 potete collegare il C 400 BL-1 come pure il C 400 BL a qualsiasi fonte di alimentazione phantom. Inserire l’adattatore PA 400 come indicato nella fig. 13 tra il cavo microfonico e l’ingresso microfonico o l’apparecchio di alimentazione phantom.
6.
6.1.
7. Accessori 7.1. Accessori in dotazione C 400 BL Materiale di fissaggio Cavo di collegamento fisso, lungo 2 m, con connettore XLR con adattatore per l’alimentazione phantom PA 400 7.2.
1. Descripción Tanto el C 400 BL como el C 400 BL-1 son micrófonos de superficie universales con técnica de condensador y característia direccional hipercardioide. Su respuesta de frecuencia ha sido concebida de tal forma que la inteligibilidad de la voz sea óptima. Gracias a sus dimensiones muy reducidas, estos micrófonos pueden ser emplazados en cualquier lugar sin que se noten. En cuanto a la acústica y a las dimensiones, ambos micrófonos son idénticos.
Fig. 1 Fig.
2– 5m 2.1. Emplazamiento Fig. 3 60 2.1.1. Grabación/sonorización general Colocar el micrófono en el suelo a una distancia aproximada de 2 a 5 m de las personas que se quieren grabar. Al elegir la distancia del micrófono, verificar que todas las fuentes de sonido se sitúen dentro del ángulo de grabación del micrófono (50° sobre el suelo). Asegurarse de que el micrófono no está dirigido hacia los altavoces del sistema de sonorización. Comparar varias posiciones y fijar el micrófono donde mejor suena.
2.1.2. Mesa, púlpito Emplazar el micrófono tal como está indicado en fig. 4. Fig. 5 Fig. 4 2.1.3. Teatro Se puede fijar el micrófono en el suelo, en los bastidores o en otros elementos del decorado. (fig. 5, fig.6) Fig.
➜ ➜ 62 Fig. 7 ➜ ➜ ➜ 2.1.4. Mesa de conferencia Emplazar el micrófono cerca del borde anterior de la mesa (véase fig. 7), lo más cerca posible del orador (distancia de oración óptima = 30 cm), sin olvidarse de dejar el espacio necesario para la documentación.
2.2. Cambio de barniz En el caso de que el micrófono en su posición definitiva llame demasiado la atención, es posible barnizarlo en el color de la superficie de soporte o de montaje. 1. Levantar la placa base, desprendiéndola con un destornillador del encaje, y sacarla. 2. Levantar el tablero de circuito impreso, al que está soldada la cápsula de transductor, desprendiéndolo cuidadosamente con un destornillador del encaje tal como se indica en fig. 9 . Sacar el tablero de circuito impreso. C B A Fig.
3. Sacar la pantalla antiviento de goma-espuma de la caja. 4. Desengrasar la superficie de la caja, limpiándola con alcohol. 5. Barnizar la caja con laca sintética o acrílica en el color deseado. 2. Engatillar el micrófono en la placa de montaje. Atención: No se debe utilizar nitrobarniz, ya que éste corroe la materia sintética de la caja! 6.
3.2. Montaje mediante cinta adhesiva Cuando no se quiere perforar la placa de montaje o cuando el micrófono sólo tiene que quedar fijado para poco tiempo, se lo puede sujetar con una cinta adhesiva de ambos lados. Gracias a la cinta adhesiva se atenúan los sonidos propagados por estructuras sólidas. 1. Pegar una cinta adhesiva en el lado inferior del micrófono. 2. Retirar el papel protector y apretar el micrófono contra la superficie de montaje en el lugar en que se lo desee emplazar. Fig.
4. Alimentación de corriente El C 400 BL y el C 400 BL-1 son micrófonos de condensador y necesitan, por lo tanto, una alimentación de corriente. 4.1. C 400 BL El C 400 BL ha sido concebido para el funcionamiento con alimentación fantasma según DIN 45596 (12, 24 o 48 V). El cable del micrófono de 2 m de largo está conectado de manera fija a un adaptador de alimentación fantasma, el que se puede conectar directamente a una entrada XLR simétrica para micrófono.
C 400-BL-1 external connection blue 470 pF screen Rs + +UB audio (outphase) Fig.
Con el adaptador de alimentación fantasma opcional PA 400 el C 400 BL-1 - igual que el C 400 BL - se puede conetar a cualquier fuente de alimentación fantasma. Conectar el adaptador de alimentación fantasma PA 400, tal como está indicado en la fig. 13, entre el cable del micrófono y la entrada del micrófono o el alimentador fantasma.
6. Datos técnicos Funcionamiento: Característica direccional: Gama de frecuencia: Sensibilidad a 1000 Hz: Impedancia eléctrica: Impedancia de carga recomendada: Nivel de presión sonora para factor de distorsión no lineal de 1% (3%): Relación señal/ruido rel. con 1 Pa (pond. A): Tensión de alimentación: Toma de corriente: Conector: Longitud del cable de conexión: Dimensiones: Peso: C 400 BL C 400 BL1 transductor de condensador con carga permanente hipercardioide 150 hasta 10.
6.1.
7. Accesorios 7.1. Accesorios incluidos C 400 BL Material de fijación Cable de conexión fijo de 2 m con conector XLR con adaptador de alimentación fantasma PA 400 empotrado 7.2.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componente acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inal