AKG.WIRELESS WIRELESS MICROPHONE SYSTEM WMS40 microtools PR40 Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 10 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.
1 Sicherheit und Umwelt 1.1 Sicherheit 1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staubund Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. 1.2 Umwelt 1. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien und Akkus immer gemäß den jeweils geltenden Entsorgungsvorschriften. Werfen Sie Batterien oder Akkus weder ins Feuer (Explosionsgefahr) noch in den Restmüll. 2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, entfernen Sie die Batterien bzw.
Sendern der Serie WMS 40 von AKG (HT 40, PT 40, GB 40, MP 40, SO 40). Mit dem mitgelieferten Klettband können Sie den Empfänger an einem Mischpult, Pedalboard (mehr Bewegungsfreiheit für "effektvolle" Gitarristen mit GB 40) oder einer Videokamera (für Reportageeinsätze) befestigen. Dank seiner kompakten Abmessungen und der praktischen Gürtelspange eignet sich der PR 40 auch hervorragend für Personenführungs- und kleinere Dolmetschanlagen.
Wichtig: Um den Kopfhörerverstärker nicht zu überlasten, schließen sie an den Kopfhörerausgang nur Kopfhörer mit einer Impedanz von mindestens 16 Ω an. Lautstärkeregler: Stellt die Lautstärke des Kopfhörerausgangs (2) ein. Die Farbe des Lautstärkereglers zeigt die Empfangsfrequenz an. RF-LED: Zeigt die Feldstärke des Empfangssignals an. LED leuchtet grün: optimale Feldstärke.
3 Inbetriebnahme 3.1 Stromversorgung Sie können den portablen Empfänger PR 40 entweder mit den mitgelieferten 1,5 V-Batterien der Größe AAA oder 1,5 V-Akkus Größe AAA (nicht mitgeliefert) betreiben. 3.1 Batterien oder Akkus einlegen/ austauschen und testen (Abb. 3) 1. Drücken Sie den Schnapphaken am Batteriefachdeckel (1) nach unten. 2. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel (1) nach unten vom Empfänger ab. Abb. 2: Unterseite und Rückseite Abb.
Wichtig: Der Schaumstoffpolster an der Innenseite des Batteriefachdeckels (1) fixiert die Batterien in ihrer Position. Entfernen Sie den Schaumstoffpolster nicht, da die Batterien ansonsten nicht richtig im Batteriefach fixiert sind und Klappergeräusche verursachen können. die Batterien möglichst bald gegen frische aus. Wenn die BATT-LED (4) nicht aufleuchtet, sind die Batterien erschöpft. Legen Sie neue Batterien ein. 6.
Nähere Hinweise zum Laden von Akkus finden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation CU 40. 4 Anwendung 4.1 Montage an einem Mischpult, einem Pedalboard oder einer Videokamera 1. Drücken Sie die Enden der Gürtelspange wie in Abb. 5 gezeigt nach Abb. 5: Gürtelspange abnehmen innen und nehmen Sie die Gürtelspange heraus. 2. Schneiden Sie vom mitgelieferten Klettband zwei Stücke ab, deren Länge der Breite des Empfängers entspricht. 3.
Wichtig: Lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des Gerätes, an das Sie den Empfänger anschließen möchten, nach, welche Ader Sie an welchen Stift anschließen müssen. A B Abb. 7: Audio-Anschluss 8 , 2. Wenn der gewählte Eingang mit Phantomspeisung ausgestattet ist, schalten Sie die Phantomspeisung ab. Lesen sie dazu in der Bedienungsanleitung des Mischpults oder Camcorders nach. 3. Stecken Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker (1) des Verbindungskabels an die Ausgangsbuchse (2) des Empfängers an.
1. Zur Entlastung der Steckverbindung vom Zug des Kopfhörerkabels führen Sie das Kopfhörerkabel unter der Gürtelspange durch (siehe Abb. 8). 2. Stecken Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker (1) des Kopfhörerkabels an die Ausgangsbuchse (2) des Empfängers an. 3. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (3) die Lautstärke des Kopfhörers ein. 4.3 Antennen ausrichten (Abb. 9) O p t i m a l e Empfangssicherheit erreichen Sie, indem Sie beide Antennen in einem Winkel von je 45° vom Empfänger weg zeigen lassen.
FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parts 74, 15, and 90 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
2 Description 2.1 Introduction Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instructions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment. Please keep the Manual for future reference. Have fun and impress your audience! Velcro strip Check that the packaging contains all of the components listed above. Should anything be missing, please contact your AKG dealer. 2.
2.5 Controls 2.5.1 Top Panel (Fig. 1) ON/OFF: On/off switch. Output jack: This .1-in. TRS jack on the receiver top panel provides a fixed-level line output and an adjustable mono headphone output. The volume control (3) lets you adjust the volume level of the headphone output.
LED lighting red: audio section is overloaded. LED does not light: audio level is too low. BATT: Indicates battery status: LED lights green: batteries are O.K. LED does not illuminate on switching the power ON: no or dead batteries in the battery compartment. LED lights red: batteries will be dead in about 60 minutes. Antennas: Being a diversity receiver, the PR 40 uses two antennas to receive the transmitter signals at two different spots.
3 Setting Up 3.1 Powering To power the PR 40 portable receiver you can use the supplied 1.5 V AAA size dry batteries or 1.5 V AAA size rechargeable batteries (not supplied). 3.2 Inserting/Replacing and Testing Batteries (Fig. 3) 1. Depress the snap hook on the battery compartment lid (1). 2. Pull the battery compartment lid (1) down to remove it from the receiver. Important: The foam pad on the inside of the battery compartment lid (1) holds the batteries in place. Do not remove the foam pad.
3.3 Using Rechargeable Batteries (Fig. 4) Fig. 4: Using the optional CU 40 charger. Instead of dry batteries, you can also use two 1.5 V rechargeable batteries to power the receiver. We recommend SANYO HR-4U (650 mAh) or Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh) NiMH rechargeable batteries. To charge the batteries, insert the receiv- er (1) into the optional CU 40 charger (2) as shown in fig. 4.
strips and attach it to the receiver rear panel. 4. Remove the backing from the other strip and attach it to the mixer, pedalboard, or camera. 4.1.1 Audio Connection (Fig. 7) The supplied connecting cable lets you connect the line output on the receiver to an audio input on a mixing console, pedalboard, or video camera. 1. Check what connector type you will need for your equipment and solder the connector to the cable.
The connecting cable has a rotatable .1-in. jack plug so you can route the cable to rest snugly against the receiver. 4. Plug the other connector (3) on the connecting cable into the desired input jack (4). 4.2 Tour Guide and Interpretation Systems Contact your local AKG Distributor to order your preferred AKG headphones in a custom version with a 0.1-in. TRS jack plug. Important: Do not connect headphones with an impedance of less than 16 Ω to the PR 40 receiver.
protrude above the equipment case. This will prevent dropouts due to shadow effects of the case. 5 Cleaning To clean the transmitter case, use a soft cloth moistened with water. 18 6 Specifications Receiving frequency range: 710 to 865 MHz Modulation: FM Audio bandwidth: 40 to 20,000 Hz T.H.D.: <0.8% Signal/noise ratio: 108 dB(A) typ. Current consumption: 120 mA typ. Battery life: >6 hours (2 x 1.5 V AAA size batteries) Audio outputs: Unbal. line (tip): -6 dBm (10 kΩ) Headphone output (ring): 18 mW typ.
1 Sécurité et environnement 1.1 Sécurité 1. N’exposez jamais l’appareil directement aux rayons du soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à la pluie, aux vibrations ou aux chocs. 1.2 Environnement 1. Pour l’élimination des piles ou des accus usés conformez-vous toujours aux règlements en vigueur. Ne jetez jamais des piles ou des accus au feu (risque d’explosion) ni avec les déchets ordinaires. 2.
de la gamme WMS 40 d’AKG (HT 40, PT 40, GB 40, MP 40, SO 40). La bande autoagrippante fournie permet de fixer le récepteur sur un pupitre de mixage, un clavier à pédale (pour laisser une plus grande liberté de mouvements aux guitaristes recherchant les effets et utilisant un GB 40) ou une caméra vidéo (pour les reportages).
Important: Pour éviter une surcharge de l’amplificateur casque, ne branchez jamais sur la sortie casque un casque ayant une impédance inférieure à 16 Ω. Bouton de réglage de volume : Sert à varier le volume de la sortie casque (2). La couleur du bouton de réglage de volume indique la fréquence de réception. LED RF : Indique l’intensité de champ du signal reçu : LED allumée sur vert : Intensité de champ optimale.
3 Mise en service 3.1 Alimentation Vous pouvez utiliser le récepteur portable PR 40 soit avec les piles de 1,5 V de dimension AAA fournies, soit avec des accus de 1,5 V de dimension AAA (ne sont pas fournis avec le récepteur). Fig. 2: Face arière et face inférieure 22 3.2 Mise en place, remplacement et essai des piles ou des accus (Fig. 3) 1. Poussez le crochet d’enclenchement du couvercle du compartiment des piles (1) vers le bas. 2.
dès que possible par des piles fraîches. Si la LED BATT (4) reste éteinte, les piles sont épuisées. Remplacez-les par des piles neuves. 6. Remettez le couvercle du compartiment des piles (1) en le faisant coulisser jusqu’à enclenchement dans le sens opposé aux flèches du boîtier. Fig. 3: Mise en place des piles 3.3 Fonctionnement sur accus (voir Fig. 4) Le récepteur peut aussi fonctionner sur des accus de 1,5 V, dimension AAA, en place des piles.
ment de charge et vous risquerez moins de renverser le chargeur qu’avec les antennes déployées. Pour plus de précisions sur le chargement des accus, veuillez consulter la notice d’emploi du chargeur CU 40. 4 Utilisation 4.1 Montage sur une console de mixage, un clavier à pédale ou une caméra vidéo 1. Pincez les extrémités du clip de ceinture comme indiqué à la Fig. 4 et enlevez le clip de ceinture. 2. Découpez dans la bande autoagripppante deux morceaux de longueur égale à la largeur du récepteur. 3.
Important : Veuillez consulter le mode d’emploi de l’appareil auquel vous voulez connecter le récepteur pour savoir quel fil raccorder à chaque broche. A B , Fig. 7: Raccord audio Code couleur du câble de raccordement : Fil rouge : niveau ligne Fil blanc : signal casque Blindage : masse 2. Si l’entrée choisie possède une alimentation fantôme, coupez cette dernière. Pour ce faire, consultez le mode d’emploi du pupitre de l'appareil. 3.
1. Pour éviter la traction du câble du casque sur le connecteur faites passer le câble du casque sous le clip de ceinture (voir Fig. 7). 2. Branchez la fiche jack de 2,5 mm (1) du câble du casque sur l’embase de sortie (2) du récepteur. 3. Réglez le volume du casque à l’aide du bouton (3). 4.3 Orientation des antennes (Fig. 9) Pour obtenir une sécurité de réception maximale, orientez les deux antennes en "V" de manière à ce qu’elles forment chacune un angle de 45° avec le récepteur. Fig.
1 Sicurezza ed ambiente 1.1 Sicurezza 1. Non esponete mai l’apparecchio ai raggi solari diretti, forte polvere ed umidità, pioggia, vibrazioni o colpi. 1.2 Ambiente 1. Smaltite batterie ed accumulatori esausti sempre secondo le norme vigenti al riguardo. Non gettate batterie o accumulatori nè nel fuoco (pericolo di esplosione) nè tra i rifiuti. 2.
mettitori della serie WMS 40 della AKG (HT 40, PT 40, GB 40, MP 40, SO 40). Con il nastro adesivo in dotazione potete fissare il ricevitore su mixer, pedalboard (più libertà di movimento per chitarristi "ad effetto" con GB 40) oppure su una videocamera (per reportages). Grazie alle sue dimensioni compatte ed al pratico clip per cintura, il PR 40 si presta anche molto bene per impianti per visite guidate e piccoli impianti di traduzione simultanea.
Importante: Per non sovraccaricare l’amplificatore per cuffia, collegate all’uscita cuffia solo cuffie con un’impedenza di almeno 16 Ω. Regolatore del volume: regola il volume dell’uscita per cuffia (2). Il colore del regolatore del volume indica la frequenza ricevente. LED RF: indica l’intensità di campo del segnale ricevuto: Il LED si accende di verde: intensità di campo ottimale.
3 Messa in esercizio 3.1 Alimentazione Potete gestire il ricevitore portatile PR 40 o con le batterie da 1,5 V in dotazione della dimensione AAA oppure con accumulatori da 1,5 V della dimensione AAA (non in dotazione). Fig. 2: Lato posteriore ed inferiore 30 3.2 Come inserire/sostituire e testare le batterie o gli accumulatori (fig. 3) 1. Premete il gancio a scatto disposto sul coperchio dello scomparto batterie (1) verso il basso. 2.
Se il LED BATT (4) non si accende, le batterie sono esauste. Inserite batterie nuove. 6. Spostate il coperchio dello scomparto batterie (1) in senso contrario della direzione della freccia sul ricevitore fin quando il coperchio (1) scatta. 3.3 Esercizio con accumulatori (vedi fig. 4) Fig. 3: Come inserire le batterie Fig.
Ulteriori informazioni relative a come caricare gli accumulatori sono contenute nelle istruzioni per l’uso della stazione di carica CU 40. 4 Impiego 4.1 Montaggio su mixer, pedalboard oppure videocamera Fig. 5: Come togliere il clip per cintura 32 1. Premete le estremità del clip verso l’interno, come indicato nella fig. 4, e sfilate il clip. 2. Dal nastro adesivo in dotazione tagliate due pezzi la cui lunghezza corrisponde alla larghezza del ricevitore. 3.
Importante: Leggete per favore le istruzioni per l’uso dell’apparecchio al quale volete collegare il ricevitore, per sapere quale filo dovete collegare a quale pin. A B Fig. 7: Collegamento audio , 2. Se l’ingresso prescelto è dotato di alimentazione phantom, disinseritela. Leggete al riguardo le istruzioni per l’uso dell'apparecchio. 3. Inserite il connettore jack da 2,5 mm (1) del cavo di collegamento alla presa d’uscita (2) del ricevitore.
2. Inserite il connettore jack da 2,5 mm (1) del cavo della cuffia alla presa d‘uscita (2) del ricevitore. 3. Con il regolatore rotativo (3) regolate il volume della cuffia. 4.3 Come posizionare le antenne (fig. 9) Potete realizzare una ricezione ottimale posizionando ambedue le antenne ad un angolo di rispettivamente 45° dal ricevitore. Se posizionate le antenne in questo modo, la funzione Fig.
1 Seguridad y medio ambiente 1.1 Seguridad 1. No exponga el aparato a la luz directa del sol, al polvo o a la humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. 1.2 Medio ambiente 1. La evacuación de las pilas alcalinas usadas y las pilas recargables inservibles debe realizarse cumpliendo con las disposiciones vigentes para la eliminación de residuos. No arroje pilas al fuego (peligro de explosión) ni a la basura común. 2.
transmisores de la serie WMS 40 de AKG (HT 40, PT 40, GB 40, MP 40, SO 40). La cinta velcro incluida en el suministro permite fijarlo a mesas de mezclas, pedaleras (más libertad de movimiento para guitarrista "con muchos efectos" con GB 40) y videocámaras (para hacer reportajes). Debido a sus compactas dimensiones y al práctico clip de cinturón, es también apto para ser utilizado con equipos para visitas guiadas y sistemas de interpretación simultanea.
Importante: Para no sobrecargar el amplificador de auriculares, conecte a la salida de auriculares sólo auriculares con una impedancia no menor que 16 Ω. Control de volumen. Para regular el volumen de la salida para auriculares (2). El color del control de volumen indica la frecuencia de recepción. LED RF: Indica la intensidad de campo de la señal de recepción LED emite luz verde: óptima intensidad de campo.
3 Puesta en funcionamiento 3.1 Alimentación de corriente Para alimentar al receptor portátil PR 40 se utilizan las pilas de 1,5 V tamaño AAA suministradas o pilas recargables de 1,5 V tamaño AAA (no incluidas en el suministro). 3.2 Colocación/Recambio/Pruebas de pilas (Dib. 3) 1. Destrabe la tapa del compartimento de pilas (1) presionando hacia abajo la traba de seguridad. 2. Abra la tapa del compartimento de pilas (1) del receptor descorriéndola hacia abajo. Dib.
Importante: La almohadilla de goma espuma en el dorso de la tapa del compartimento de pilas (1) mantiene las pilas fijas en su posición. No saque la almohadilla de la tapa porque entonces las pilas no quedarán bien fijas en el compartimento y harán ruido al chocar contra la tapa. 3. Si las pilas están descargadas o falladas, sáquelas del compartimento. 4. Coloque en el compartimento las pilas suministradas o pilas nuevas (2) como se indica en el dib. 3. 5.
Para mayor información sobre la carga de pilas recargables, sírvase consultar el manual de instrucciones de la estación de carga CU 40. 4 Usos 4.1 Montaje a una mesa de mezclas, una pedalera o una videocámara Dib. 5: Modo de desmontar el clip de cinturón 40 1. Desmonte el clip de cinturón presionando sus extremos como se muestra en el dib. 5. 2. De la cinta de velcro suministrada, corte dos tiras de un largo igual al ancho del receptor. 3.
Importante: Para saber a qué contacto del conector se suelda cada hilo, debe leer el manual de instrucciones del aparato al que desea conectar el receptor. A B Dib. 7: Conexión de audio , 2. Si la entrada elegida tiene alimentación fantasma, desconecte la alimentación fantasma siguiendo las instrucciones del manual del aparato. 3. Conecte la clavija jack de 2,5 mm (1) del cable de conexión a la salida hembra (2) del receptor.
por debajo del clip de cinturón (ver dib. 7). 2. Conecte la clavija jack de 2,5 mm (1) del cable de los auriculares a la salida hembra (2) del receptor. 3. Regule el volumen de los auriculares con el control de volumen (3). 4.3 Orientación de la antena (Dib. 9) Para asegurar la óptima recepción de las antenas, debe orientar ambas antenas de modo tal que cada una de ellas tenga un ángulo de 45° con respecto al Dib. 9: Orientación receptor.
1 Segurança e meio ambiente 1.1 Segurança 1. Não exponha o aparelho à radiação solar direta, a pó ou umidade, chuva, vibrações ou golpes. 1.2 Meio ambiente 1. Descarte as pilhas ou acumuladores usados conforme os regulamentos de reciclagem locais. Não jogue as pilhas e acumuladores usados no fogo (perigo de explosão) nem os descarte em lixo comum. 2.
WMS 40 da AKG (HT 40, PT 40, GB 40, MP 40, SO 40). A fita de velcro fornecida na embalagem permite fixar o receptor numa mesa de mixagem, num set de pedais duma guitarra elétrica (mais liberdade de movimento para guitarristas que pretendem fazer mais "efeito " com GB 40) ou numa câmera de vídeo (para reportagens). Devido às suas dimensões compactas e à presilha de cinto muito prática, o PR 40 pode ser usado também para visitas guiadas e pequenos sistemas de tradução simultânea.
Importante: Para não sobrecarregar o amplificador para fones de ouvido, ligue à saída para fones de ouvido apenas fones com uma impedância de 16 Ω no mínimo. Controle de volume: ajusta o volume da saída para fones (2). A cor do controle de volume indica a freqüência de recepção. LED RF: indica a intensidade de campo do sinal de recepção: O LED acende-se em cor verde: intensidade de campo ideal.
3 Operação 3.1 Alimentação de corrente Pode operar o receptor portátil PR 40 ou com as pilhas de 1,5 do tamanho AAA fornecidas na embalagem ou com acumuladores de 1,5 V do tamanho AAA (não fornecidos na embalagem). Fig. 2: lados de trás e inferior 46 3.2 Colocar/substituir as pilhas ou os acumuladores (fig. 3) 1. Empurre a trava na tampa do compartimento de pilhas (1) para baixo. 2. Puxe a tampa (1) para baixo e retirea do receptor.
depressa as pilhas por pilhas novas. Se o LED BATT (4) não se acender, as pilhas estão esgotadas. Coloque pilhas novas. 6. Puxe a tampa do compartimento das pilhas (1) em direção oposta às setas, até a tampa (1) se encaixar. Fig. 3: colocar as pilhas 3.3 Operação com acumuladores (veja fig. 4) Alternativamente às pilhas normais pode operar o receptor também com dois acumuladores de 1,5 V do tamanho AAA.
de acumuladores encontrará no manual do carregador CU 40. 4 Aplicação 4.1 Montagem numa mesa de mixagem, num set de pedais ou numa câmera de vídeo 1. Pressione as extremidades da presilha de cinto como na fig. 4 para den- tro e retire a presilha. 2. Corte dois pedaços da fita de velcro fornecida na embalagem cujo comprimento deve corresponder à largura do receptor. 3. Retire a folha de proteção do lado de trás de um dos pedaços e cole-o no lado de trás do receptor. 4.
Importante: Por favor leia o manual do aparelho ao qual pretende conectar o receptor para saber como conectar o núcleo correto ao pino correto. A B Fig. 7: conexão de áudio , 2. Se a entrada selecionada estiver provida de alimentação fantasma desligue a alimentação fantasma. Leia o manual da mesa de mixagem ou do camcorder etc. 3. Conecte o jack de 2,5 mm (1) do cabo de conexão à saída (2) do receptor. O jack de 2,5 mm está conectado ao cabo através duma ligação rotativa.
cabo por debaixo da presilha de cinto (veja fig. 7). 2. Conecte o jack de 2,5 mm (1) do cabo dos fones de ouvido à saída do receptor (2). 3. Ajuste o volume dos fones de ouvido com o controle rotativo (3). 4.3 Direcionar as antenas (fig. 9) Para a recepção melhor e mais segura direcione cada uma das duas antenas num ângulo de 45º de forma que estas apontem para fora. Se direcionar as antenas assim, a função Fig.
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas 51
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalám