WMS 450 BEDIENUNGSANLEITUNG (V 1.10) S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER MANUAL (V 1.10) p. 18 Please read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI (V 1.10) p. 34 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! ISTRUZIONI PER L’USO (V 1.10) p. 50 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale! MODO DE EMPLEO (V 1.10) p. 66 ¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! INSTRUÇÕES DE USO (V 1.
WMS 450 SR 450 Fig. 1 11 a Fig. 2 11 13 12 14 11 10 15 Fig. 8 Fig. 9 ii AKG WMS 450 V 1.
WMS 450 PT 450 Fig. 4 Fig. 12 1b 1a 30 29 25 2 19 26 17 3 4 18 27 22 29 20 31 5 6 28 7 Fig. 5 / PT 450 1a 1b 1c 2 AKG WMS 450 V 1.
WMS 450 HT 450 Fig. 3 Fig. 5 / HT 450 1 1a 16 2 17 1b 18 23 20 3 19 1c 24 4 21 2 5 22 3 6 iv AKG WMS 450 V 1.
Fig. 6 A C B D Fig. 7 B C A D AKG WMS 450 V 1.
Fig. 10 Fig. 11 ≈10 cm ≈10 cm Fig. 13 Fig.14 Fig. 17 Fig. 16 1a 1b 1a 1b vi Fig. 15 AKG WMS 450 V 1.
AKG WMS 450 V 1.
Inhaltsverzeichnis Wichtiger Hinweis! Die interne Firmware des Systems WMS 450 wird ständig verbessert, um Kundenanforderungen optimal gerecht zu werden. Sollte Ihr System bereits mit einer höheren Firmware als der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen ausgestattet sein, können manche Funktionen von der Beschreibung abweichen. Die aktuelle Firmware-Version des Empfängers können Sie im Untermenü INFO abrufen (siehe Kapitel 4.1.
1 Sicherheit und Umwelt 9. Verlegen Sie zur Vermeidung von Störungen bzw. Einstreuungen sämtliche Leitungen, speziell die der Mikrofoneingänge, getrennt von Starkstromleitungen und Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächten oder Kabelkanälen achten Sie darauf, die Übertragungsleitungen in einem separaten Kanal unterzubringen. 10.Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch.
2 Beschreibung 2.4 WMS 450 Das drahtlose Mikrofonsystem WMS 450 besteht aus dem stationären Diversity-Empfänger SR 450, den Handsendern HT 450/C mit Mikrofonkopf C 5 und HT 450/D mit Mikrofonkopf D 5 sowie dem Taschensender PT 450. Empfänger und Sender arbeiten in einer Schaltbandbreite von max. 30 MHz (pro Frequenzset) im UHF-Trägerfrequenzbereich von 650 MHz bis 865 MHz.
2 Beschreibung 14 Ausgangspegel-Umschalter: Schiebeschalter zum Anpassen des Ausgangspegels der BALANCEDBuchse an die Eingangsempfindlichkeit des angeschlossenen Geräts. Der Umschalter hat zwei Stellungen: 0 und -30 dB. Der Ausgangspegelregler (8) erlaubt eine zusätzliche Abschwächung des Ausgangspegel auf bis zu -60 dB. Der Pegel des UNBALANCED-Ausgangs ist nicht einstellbar. 15 Typenschild mit dem zur Verfügung stehenden Trägerfrequenzbereich und den Zulassungsinformationen.
3 Inbetriebnahme 3.2 Empfänger positionieren Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder Abschattungen durch menschliche Körper können das direkte Sendersignal schwächen bzw. auslöschen. Stellen Sie den Empfänger bzw. die abgesetzten Antennen daher wie folgt auf: 1. Positionieren Sie den Empfänger/die Antennen immer in der Nähe des Aktionsbereiches (Bühne), achten Sie jedoch auf einen Mindestabstand zwischen Sender und Empfänger/Antennen von 3 m bis optimal 5 m. 2.
3 Inbetriebnahme Wenn der Sender nicht eingeschaltet ist oder der Empfänger aus anderen Gründen (z.B. Abschattungen) kein HF-Signal empfängt, leuchtet die rote RF MUTE-LED auf und wird der Audio-Ausgang stumm geschaltet. Wenn ein HF-Signal empfangen wird, leuchtet die grüne RF OK-LED, zeigt der HF-Balken die Feldstärke des Empfangssignals an der aktiven Antenne an und die Diversity-LEDs zeigen an, welche Antenne gerade aktiv ist. Der Audio-Balken zeigt den Audiopegel des empfangenen Signals an.
3 Inbetriebnahme 3.8.2 Frequenz einstellen (Preset-Menü) SAVE >Y<: speichern SAVE >N<: nicht speichern "AT 3.0 02" FREQ >NAME< ">AT<" Wählen Sie mit und das gewünschte Preset. >GROUP< ">3.0<" Wählen Sie mit und die gewünschte Frequenzgruppe. >CHANNEL< ">01<" Wählen Sie mit und die gewünschte Frequenz als Subkanal der gewählten Frequenzgruppe. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagramm 4: Manuelle Frequenzeinstellung 3.8.3 Frequenz einstellen (MHz-Menü) "750.
3 Inbetriebnahme In diesem Menü können Sie den bestehenden Namen des Empfängers ändern. Wenn Sie den Empfänger noch nicht benannt oder den Namen gelöscht haben, wird dieses Menü nicht angezeigt. Sie können jedoch im Menü EXTRA einen neuen Namen eingeben (siehe Kapitel 4.1.3). NAME "DIANE" NAME ">DI
3 Inbetriebnahme 3.9.2 Eingangsempfindlichkeit des Handsenders >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Siehe Fig. 10 auf Seite vi. IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< Diagramm 7: Eingangsempfindlichkeit des Handsenders einstellen 3.9.3 Taschensender: Mikrofon/Instrument anschließen und Empfindlichkeit einstellen TXBAND IR >EXIT< >TXGAIN< 1. Schalten Sie den Empfänger ein. 2. Stellen Sie den ON-MUTE/PRGOFF-Schalter (19) des Senders auf "OFF". Die Kontroll-LED (20) erlischt. 3.
3 Inbetriebnahme REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Schreiten Sie den Bereich ab, in dem Sie den Sender einsetzen werden. RECORD RHSL Bis zu 6 Dropouts werden aufgezeichnet. Sie können die Aufzeichnung jederzeit abbrechen, indem Sie kurz drücken. "D1 124" RHSL MIN RF RHSL Ergebnisliste OVFL RHSL >EXIT< REHEAR RHSL D1: Aufzeichnung beendet, Dropout Nr. 1 wird angezeigt. MIN RF: Aufzeichnung beendet, kein Dropout gefunden. Das Display zeigt den minimalen gemessene HF-Pegel an.
3 Inbetriebnahme 3.11 Mehrkanalanlagen Hinweis: 3.11.1 Frequenzen für Mehrkanalanlagen einstellen (Auto Channel Setup) 1. Achten Sie darauf, jeden Sendekanal (Sender + Empfänger) auf eine eigene Frequenz einzustellen. 2. Um möglichst rasch und einfach intermodulationsfreie Frequenzen zu finden, empfehlen wir, die Frequenzen im Auto Channel-Menü innerhalb desselben Presets und derselben Frequenzgruppe auszuwählen.
4 Betriebshinweise Im Untermenü "NAME" können Sie dem Empfänger einen Namen geben, wenn vorher noch kein Name gespeichert war. EXTRA X-TRA 4.1.3 Sonderfunktionen • NAME >NAME< X-TRA NAME >_< Wählen Sie mit Zeichen. NAME "B>_<" Wählen Sie mit Zeichen usw. ... NAME ">BEN_ _ _<" das erste und und das zweite ... bis zum sechsten Zeichen.
4 Betriebshinweise • INFO Im Untermenü INFO können Sie verschiedene Informationen über Ihren Empfänger abrufen. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagramm 14: Informationen über den Empfänger abrufen. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V 1.1": Firmware-Version "B 4--.50": Frequenzband "PV 1.0": Preset-Version EXTRA X-TRA 4.2 Handsender HT 450 4.2.1 Mikrofon stummschalten Siehe Fig. 3 auf Seite iv. 1.
4 Betriebshinweise Der Presence Boost Adapter PB 1000 (im Handsender HT 450/C montiert) optimiert die Sprachverständlichkeit durch eine Anhebung der Empfindlichkeit um etwa 5 dB zwischen 5 kHz und 9 kHz. 4.2.3 PB 1000 und PPC 1000 (HT 450/C) Der Polar Pattern Converter PPC 1000 (optionales Zubehör für HT 450/C) wandelt die nierenförmige Richtcharakteristik des Mikrofons in eine hypernierenförmige um.
6 Fehlerbehebung Fehler Kein Ton. Mögliche Ursache 1. Netzadapter ist nicht an Empfänger bzw. Netzsteckdose angeschlossen. 2. Empfänger ist ausgeschaltet. 3. Empfänger ist nicht an Mischpult oder Verstärker angeschlossen. 4. Mikrofon bzw. Instrument ist nicht am Taschensender angeschlossen. 5. Sender auf andere Frequenz eingestellt als Empfänger. 6. Sender ausgeschaltet oder MUTE-Schalter steht auf "MUTE". 7. Batterien falsch im Sender eingelegt. 8. Senderbatterien oder -akku leer. 9.
6 Fehlerbehebung Nur Sender Fehlermeldungen >- h< >ChArGE< (nur im Akkubetrieb) Mögliche Ursache Behebung 1. Sender kann eingelegte/n Batterie/Akku 1. Akku/Batterie aus Sender entfernen und nicht als solche/n erkennen. nach etwa 5 Sekunden wieder einlegen. 2. Sender wurde während des Ladevorgangs 2. Sender aus Ladegerät herausnehmen, ausim Ladegerät eingeschaltet. schalten und Ladevorgang erneut starten. (Siehe auch Bedienungsanleitung der Ladestation CU 400).
FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parts 74 and 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
1 Safety and environment 1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots in the equipment. 2. The equipment may be used in dry rooms only. 3. The equipment may be opened, serviced, and repaired by authorized personnel only. The equipment contains no user-serviceable parts. 4.
2 Description 2.3 Optional Accessories • CU 400 charger • PSU 4000 central power supply • PPC 1000 Polar Pattern converter for HT 450/C • SRA 2 W, SRA 2 B/W (shown), RA 4000 W, RA 4000 B/W remote antennas • PS 4000 antenna splitter • MK PS antenna cable • W 3004 windscreen for HT 450 • Color Coding Kit • RMS 4000 remote MUTE switch for PT 450 • AB 4000 antenna booster • Front panel mounting kit for supplied antennas 2.
2 Description 5 RF LEDs: The green OK LED is lit to indicate the receiver is receiving RF signal, the red MUTE LED indicates that no signal is being received. 6 A and B diversity LEDs: These two LEDs are lit to indicate which of the two antennas is currently active. 7 AF LEDs: Indicate the received audio level: OK (green): -40 dB to +3 dB CLIP (red): >3 dB (overload) 8 Infrared emitter: Transmits frequency data from the receiver to the handheld or bodypack transmitter.
3 Setting Up Important! Prior to setting up your WMS 450, check that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency, referring to sections 3.8 and 3.9. 3.1 Inserting the Transmitter Battery Refer to fig. 5 on pages iii and iv. 1. Open the battery compartment cover (1). 2. Insert the supplied battery (2) into the battery compartment, aligning the battery with the polarity symbols. If you insert the battery the wrong way, the transmitter will not be powered. 3.
3 Setting Up If power to the transmitter is OFF or the RF level at the antennas is zero for some other reason (e.g., shadow effects), the red RF MUTE LED will be lit and the audio output will be muted. If the antennas receive RF signal, the green RF OK LED will be lit, the RF bargraph will indicate the field strength of the signal received by the active antenna, and the Diversity LEDs will indicate which antenna is currently active. The Audio bargraph indicates the audio level of the received signal.
3 Setting Up 3.8.1 Selecting Frequency Groups (Auto Group Setup) Use and to select the number of required channels between "1" (minimum) for a single-channel system and "12" (maximum) for a 12-channel system. Use and to select the desired Preset. The Preset name is identical to its country ID code. Selectable Presets include only those supporting the selected number of channels.
3 Setting Up This screen lets you edit the current name of the receiver. If you have stored no name for the receiver yet or deleted its previous name, this screen will not be available. The EXTRA screen, however, allows you to save a new name at any time (refer to section 4.1.3). NAME "DIANE" NAME ">DI
3 Setting Up 3.9.3 Bodypack Transmitter: Connecting a Microphone/Instrument and Setting Input Gain The PT 450 bodypack transmitter has been designed primarily for use with "L" type MicroMic Series microphones from AKG (see section 2.7). If you wish to connect other microphones from AKG or other manufacturers to the PT 450, please note that you may have to rewire the existing connector of your microphone or replace it with a 3-pin mini XLR connector.
3 Setting Up • To retrieve the other results press or briefly. Dropouts are indicated like this (Example 1): Example 1: Dropout no. 1 occurred after 124 seconds. • The first storage locations are assigned to dropouts, the last two for the lowest RF level and highest audio level measured (Examples 2 and 3). Example 2: Minimum RF level: -90 dB Example 3: Maximum audio level: 0 dB • The last item in the result list is followed (the first item preceded) by the "EXIT" option. 3.10.
3 Setting Up AUTO CHANNEL >NAME< ">AT<" 4. Use and to select the name of the desired Preset. >GROUP< ">3.0<" 5. Use and to select the desired Frequency Group. >CHANNEL< >SCAN< ">AT3.001<" FREQ >RETRY<: start a new search. SAVE: >Y< save your setting. SAVE >N< reject your setting. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagram 10: Automatic search for clean frequencies for a multichannel system. >RETRY< 6. The receiver will automatically find the next clean frequency.
4 Operating Notes If you have not stored a receiver name yet, you can use the "NAME" screen to assign a new name to your receiver. EXTRA X-TRA 4.1.3 Extra Functions • NAME >NAME< X-TRA NAME >_< Use and to select the first character. NAME "B>_<" Use and to select the second character, etc…. NAME ">BEN_ _ _<" … to the sixth character. SAVE >Y< >X-TRA< >DELETE< >X-TRA< SAVE >N< >X-TRA< SAVE >Y<: save your setting. SAVE >N<: reject your setting. >DELETE<: delete all names.
4 Operating Notes • INFO The INFO screen lets you call up information about your receiver. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagram 14: Calling up information about the receiver. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V1.1": firmware version "B 4--.50": frequency band "PV 1.0": Preset version EXTRA X-TRA 4.2 HT 450 Handheld Transmitter 4.2.1 Muting the Microphone Refer to fig. 3 on page iv. 1.
4 Operating Notes The PPC 1000 Polar Pattern Converter (optional accessory for the HT 450/C) will change the microphone's pickup pattern from cardioid to hypercardioid. This makes the microphone even less sensitive to sounds arriving from the sides, resulting in higher gain before feedback when you use monitor speakers on stage. Note: To install the PPC 1000, you need to remove the PB 1000 Presence Boost Adapter first. 1. Unscrew the wire-mesh cap. 2.
6 Troubleshooting Problem No sound. Possible Cause Remedy 1. AC adapter is not connected to receiver and/or power outlet. 2. Receiver is OFF. 3. Receiver is not connected to mixer or amplifier. 4. Microphone or instrument is not connected to bodypack transmitter. 5. Transmitter is tuned to different frequency than receiver. 6. Transmitter is "OFF" or transmitter MUTE switch at "MUTE". 7. Transmitter batteries are not inserted properly. 8. Transmitter batteries/battery pack dead. 9.
7 Specifications SR 450 RF carrier frequency ranges: Modulation: Audio bandwidth: THD at 1 kHz: Signal-to-noise: Audio outputs: Dimensions: Weight: 650 to 680, 680 to 710, 720 to 750, 760 to 790, 790 to 820, 835 to 862 and 863 to 865 MHz FM 35 to 20,000 Hz <0.3% 120 dB(A) balanced XLR and unbalanced TS 1/4" jack, balanced level switchable to -30 or 0 dBm 200 x 44 x 190 mm (7.8 x 1.7 x 7.4 in.) 972 g (2.2 lbs.
Table des matières Remarque importante ! Le progiciel interne du système WMS 450 est amélioré en permanence pour répondre de façon optimale aux besoins du client. Si votre système est déjà doté d’une version de progiciel plus récente que celle décrite dans le présent mode d’emploi, il se peut que certaines fonctions diffèrent de la description donnée ici. Pour connaître la version actuellement utilisée par le récepteur, allez au sous-menu INFO (voir point 4.1.
1 Sécurité et environnement 10.Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. N’oubliez surtout pas de débrancher auparavant le bloc secteur ! N’utilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou abrasifs, non plus que des produits contenant de l’alcool ou un solvant qui risqueraient d’abîmer la laque et les éléments en plastique. 11.N’utilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquées dans le mode d’emploi.
2 Description 2.4 WMS 450 Le système de microphone sans fil WMS 450 se compose du récepteur stationnaire Diversity SR 450, des émetteurs à main HT 450/C équipé d’une tête de microphone ou C 5 ou HT 450/D avec tête de microphone D 5 et de l’émetteur de poche PT 450. Récepteur et émetteur opèrent dans une sous-bande de fréquence inférieure à 30 MHz (par set de fréquences).
2 Description 14 Commutateur de niveau de sortie : Commutateur permettant d’adapter le niveau de la sortie BALANCED à la sensibilité de l'appareil qui y est branché. Le commutateur dispose de deux positions : 0 et -30 dB. Le bouton de contrôle du niveau de sortie permet en outre d’abaisser le niveau de sortie jusqu’à -60 dB. Le niveau de la sortie UNBALANCED n’est pas réglable.
3 Mise en service 3.2 Positionnement du récepteur Des réflexions du signal sur des objets en métal, les murs et les plafonds, ou des effets d’ombre causés par des musiciens ou d’autres personnes peuvent affaiblir ou effacer le signal direct provenant de l’émetteur. Pour de meilleurs résultats, placez le récepteur ou les antennes à distance comme suit : 1. Placez le récepteur ou les antennes près du lieu d’exécution (par exemple la scène).
3 Mise en service Si l'émetteur n’est pas sous tension ou que, pour une autre raison (effets d'ombre, par exemple), le récepteur ne capte aucun signal HF, le témoin LED RF MUTE rouge s’allume et la sortie audio est mise hors service. Si un signal HF est capté, le témoin LED RF OK vert s’allume, le bargraphe HF indique l’intensité de champ du signal capté par l’antenne et les témoins LED de diversité indiquent quelle antenne est momentanément en service.
3 Mise en service 3.8.2 Réglage de la fréquence (menu Preset) SAVE >Y< : sauvegarder SAVE >N< : ne pas sauvegarder "AT 3.0 02" FREQ >NAME< ">AT<" Choisissez au moyen de ou le preset désiré. >GROUP< ">3.0<" Choisissez au moyen de ou la gamme de fréquences désirée. >CHANNEL< ">01<" Choisissez au moyen de ou la fréquence désirée en tant que sous-canal de la gamme de fréquences sélectionnée. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagramme 4 : réglage manuel de la fréquence 3.8.
3 Mise en service Ce menu vous permet d’éditer le nom actuel du récepteur. Si vous n’avez pas encore donné de nom au récepteur ou si vous avez supprimé son nom précédent, ce menu ne sera pas disponible. Le menu EXTRA, cependant, vous permet de sauvegarder un nouveau nom à tout moment (référez-vous à la section 4.1.3). Le nom du récepteur peut être n’importe quelle combinaison de 6 chiffres ou lettres au maximum. Choisissez au moyen de ou le premier caractère.
3 Mise en service 3.9.2 Sensibilité d’entrée de l’émetteur à main >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Voir la fig. 10 de la page vi. IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< Diagramme 7 : réglage de la sensibilité d’entrée de l’émetteur à main 3.9.3 Émetteur de poche : branchement d’un microphone ou d’un instrument et réglage de la sensibilité TXBAND IR >EXIT< >TXGAIN< 1. Mettez le récepteur sous tension, 2. Placez le commutateur ONMUTE/PRG-OFF (19) de l’émetteur sur « OFF ».
3 Mise en service REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Déplacez l'émetteur dans le secteur où vous vous proposez de l’utiliser. RECORD RHSL Jusqu’à 6 dropouts peuvent être enregistrés. Vous pouvez à tout moment interrompre l’enregistrement par une courte pression sur . "D1 124" RHSL MIN RF RHSL Liste des résultats OVFL RHSL >EXIT< REHEAR RHSL D1 : L’enregistrement est terminé. Le dropout N° 1 est affiché. MIN RF : L’enregistrement est terminé. Aucun dropout n’a été constaté.
3 Mise en service 3.11 Systèmes multi-canaux Remarque : 3.11.1 Réglage des fréquences pour les systèmes multi-canaux (Auto Channel Setup) 1. Soyez sûr d’assigner une fréquence porteuse distincte à chaque canal (émetteur et récepteur). 2. Pour trouver rapidement et facilement des fréquences porteuses sans intermodulation, nous recommandons d’utiliser le menu Auto Channel afin de sélectionner dans le même preset toutes les fréquences porteuses de la même gamme de fréquence.
4 Conseils d’utilisation Le sous-menu « NAME » vous permet d’attribuer un nom au récepteur, dans la mesure où aucun nom n’a encore été mémorisé. EXTRA X-TRA 4.1.3 Fonctions avancées • NOM >NAME< X-TRA NAME >_< Choisissez au moyen de ou le premier caractère. NAME "B>_<" Choisissez au moyen de ou le deuxième caractère, etc... NAME ">BEN_ _ _<" ... jusqu’au sixième caractère.
4 Conseils d’utilisation • INFO Le sous-menu INFO vous permet de faire apparaître différentes informations relatives à votre récepteur. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagramme 14 : Affichage d’informations concernant le récepteur. 46 >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA « V 1.1 » : Version du système d’exploitation « B 4--.50 » : Gamme de fréquences « PV 1.0 » : Version du preset EXTRA X-TRA 4.2 Émetteur à main HT 450 4.2.
4 Conseils d’utilisation Le Presence Boost Adapter PB 1000 (monté dans l'émetteur à main HT 450/C) optimise l’intelligibilité de la parole en augmentant la sensibilité de 5 dB environ entre 5 kHz et 9 kHz. 4.2.3 PB 1000 et PPC 1000 (HT 450/C) Le Polar Pattern Converter PPC 1000 (accessoire optionnel pour HT 450/C) transforme la caractéristique cardioïde du micro en hypercardioïde.
6 Défauts et remèdes Défaut Pas de son. Cause possible Remède 1. Le bloc secteur n’est pas raccordé au récepteur ou à la prise secteur. 2. Le récepteur n’est pas sous tension. 3. Le récepteur n’est pas raccordé à la table de mixage ou à l’amplificateur. 4. Le microphone ou l’instrument n’est par raccordé à l’émetteur de poche. 5. Émetteur aligné sur une autre fréquence que le récepteur. 6. Émetteur hors tension ou commutateur MUTE en position « MUTE ». 7.
6 Défauts et remèdes Emetteur seulement Messages d’erreurs >- h< >ChArGE< (si fonctionnant sur accu) Panne Remède 1. L’émetteur ne reconnaît pas en tant que 1. Sortir l’accu/la pile de l’émetteur et les tels la pile ou l’accu mis en place. remettre en place au bout de 5 secondes 2. L’émetteur a été mis sous tension pendant environ. le processus de charge. 2. Sortir l’émetteur du chargeur, le mettre hors tension et répéter le processus de charge. (Se reporter à la notice d’emploi du chargeur CU 400).
Indice Avvertenza importante! La firmware interna del sistema WMS 450 viene continuamente migliorata per soddisfare in modo ottimale le esigenze dei clienti. Se il vostro sistema è già dotato di una versione firmware superiore a quella descritta nelle presenti istruzioni per l’uso, alcune funzioni possono differire dalla descrizione fornita nelle istruzioni. La versione attuale della firmware del ricevitore può essere verificata nel sub-menù INFO (vedi capitolo 4.1.
1 Sicurezza ed ambiente 10.Pulite l’apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Dovete assolutamente sfilare prima l’alimentatore di rete dalla presa di rete! Non usate in nessun caso detergenti acidi o abrasivi o detergenti contententi alcool o solventi perché potrebbero danneggiare la vernice e i componenti in materia sintetica. 11.Usate l’apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso.
2 Descrizione nali del vostro ricevitore o regolarla direttamente in intervalli da 25 kHz. Sia il trasmettitore a mano che quello da tasca vengono regolati, via raggi infrarossi, sui parametri prescelti sul ricevitore. 2.5 Ricevitore SR 450 • Elementi di comando Lato anteriore Vedi fig. 1 a pagina ii.
2 Descrizione 16 Testa microfonica: il trasmettitore a mano è dotato di una testa microfonica montata in modo fisso D 5 o C 5 (v. imballaggio). 17 Diodo infrarosso di ricezione: riceve il segnale infrarosso del ricevitore SR 450 per regolare automaticamente la frequenza portante ed il livello audio d’ingresso del trasmettitore.
3 Messa in esercizio 1. Posizionate il ricevitore / le antenne sempre vicino al campo d’azione (palco) facendo però attenzione a mantenere una distanza minima tra trasmettitore e ricevitore / antenne di 3 m fino a 5 m (distanza ottimale). 2. Presupposto per la ricezione ottimale è il collegamento a vista tra ricevitore e trasmettitore / antenne. 3. Posizionate il ricevitore / le antenne ad una distanza superiore a 1,5 m da grandi oggetti metallici, pareti, impalcature sulla scena, soffitti e simili.
3 Messa in esercizio La barra audio indica il livello audio del segnale ricevuto. In caso di sovraccarichi si accende il LED AF CLIP rosso. 2. Dopo circa 5 secondi appare sul display il menù delle indicazioni preregolato ultimamente (prima del disinserimento). Se avete assegnato al SR 450 un nome (vedi capitolo 3.8.5), il display visualizza, dopo l’inserimento, per circa 2 secondi, la frequenza prescelta e poi automaticamente il nome assegnato. 3.7 Modo LOCK LOCK ON Frequenza "750.
3 Messa in esercizio 3.8.2 Come regolare la frequenza (menù preset) SAVE >Y<: memorizzare SAVE >N<: non memorizzare "AT 3.0 02" FREQ >NAME< ">AT<" Scegliete il preset desiderato con e . >GROUP< ">3.0<" Scegliete il gruppo delle frequenze desiderato con e . >CHANNEL< ">01<" Scegliete la frequenza desiderata con e , come subcanale del gruppo delle frequenze prescelto. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagramma 4: Regolazione manuale della frequenza 3.8.
3 Messa in esercizio In questo menù potete cambiare il nome assegnato al ricevitore. Se non avete ancora assegnato un nome al ricevitore o se avete cancellato il nome, questo menù non viene visualizzato. Potete comunque digitare, nel menù EXTRA, un nuovo nome (vedi capitolo 4.1.3). NAME "DIANE" NAME ">D
3 Messa in esercizio 3.9.2 Sensibilità d’ingresso del trasmettitore a mano >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Vedi fig. 10 a pagina vi. IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< Diagramma 7: Come regolare la sensibilità d’ingresso del trasmettitore a mano 3.9.3 Trasmettitore da tasca: Come collegare un microfono/strumento e come regolare la sensibilità TXBAND IR >EXIT< >TXGAIN< 1. Inserite il ricevitore. 2. Portate l’interruttore ON-MUTE/ PRG-OFF (19) del trasmettitore in posizione "OFF".
3 Messa in esercizio REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Controllate la zona in cui volete impiegare il trasmettitore. RECORD RHSL Vengono registrati fino a 6 dropouts. Potete interrompere la registrazione in qualsiasi momento premendo brevemente il tasto . "D1 124" RHSL MIN RF RHSL Lista dei risultati OVFL RHSL >EXIT< REHEAR RHSL D1: La registrazione è terminata, viene visualizzato il dropout n. 1. MIN RF: La registrazione è terminata, nessun dropout è stato trovato.
3 Messa in esercizio 3.11 Impianti pluri-canale Avvertenza: 1. Fate attenzione a regolare ogni canale di trasmissione (trasmettitore + ricevitore) su una propria frequenza. 2. Per trovare al più presto e nel modo più semplice frequenze senza intermodulazioni, vi raccomandiamo di scegliere le frequenze del menù Auto Channel all’interno dello stesso Preset e dello stesso gruppo di frequenze. Se la ricezione su una delle frequenze è disturbata, cercate, con l’aiuto dell’Auto Channel Setup (vedi capitolo 3.9.
4 Istruzioni per l’uso Nel sotto-menù "NAME" potete dare un nome al ricevitore se prima non è stato ancora memorizzato un nome. EXTRA X-TRA 4.1.3 Funzioni speciali • NAME >NAME< X-TRA NAME >_< Scegliete il primo segno con e . NAME "B>_<" Scegliete il secondo segno con e e così via ... NAME ">BEN_ _ _<" ... fino al sesto segno.
4 Istruzioni per l’uso • INFO Nel sotto-menù INFO potete richiamare diverse informazioni sul vostro ricevitore. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagramma 14: Come richiamare le informazioni sul ricevitore. 62 >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V 1.1": Versione firmware "B 4--.50": Gamma delle frequenze "PV 1.0": Versione preset EXTRA X-TRA 4.2 Trasmettitore a mano HT 450 4.2.1 Come silenziare il microfono Vedi fig.
4 Istruzioni per l’uso Il Presence Boost Adapter PB 1000 (montato nel trasmettitore a mano HT 450/C) ottimizza l’intelligibilità del parlato grazie all‘enfatizzazione della sensibilità di circa 5 dB, tra 5 kHz e 9 kHz. 4.2.3 PB 1000 e PPC 1000 (HT 450/C) Il Polar Pattern Converter PPC 1000 (accessorio opzionale per il HT 450/C) trasforma la caratteristica cardioide del microfono in una caratteristica ipercardioide.
6 Eliminazione di difetti Difetto Nessun suono. Ronzìi, rumori, segnali indesiderati. Distorsioni. Brevi dropout in alcune zone del campo d’azione. Annunci errori Solo ricevitore ERR.>SYS< Trasmettitore e ricevitore Rimedi 1. L’alimentatore di rete non è collegato al ricevitore o alla presa di rete. 2. Il ricevitore è disinserito. 3. Il ricevitore non è collegato al mixer o all’amplificatore. 4. Il microfono o lo strumento non è collegato al trasmettitore da tasca. 5.
6 Eliminazione di difetti Solo trasmettitore Annunci errori >- h< >ChArGE< (solo quando gestito con accumulatori) Errori Rimedi 1. Il trasmettitore non può riconoscere le bat- 1. Togliere l’accumulatore/la batteria dal terie/gli accumulatori inseriti. trasmettitore e reinserirlo/la dopo circa 5 secondi. 2. Il trasmettitore è stato attivato mentre era 2. Togliere il trasmettitore dall’apparecchio di in corso la carica nell’apparecchio di carica, spegnerlo e ricominciare la carica. carica.
Indice ¡Nota importante! La firmware interna del sistema WMS 450 se va mejorando continuamente para poder cumplir en forma óptima con las exigencias de los clientes. Si su sistema está equipado con una firmware superior a la que se describe en este Manual de Instrucciones, algunas funciones pueden divergir de la descripción. La versión actual del receptor la puede extraer del submenú INFO (véase el Capítulo 4.1.
1 Seguridad y medio ambiente tendido se hace en una caja de entrada de cables o en canales para cables, las líneas de audio deben colocarse en un canal separado. 10.Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño húmedo, pero no mojado. ¡Antes de proceder a la limpieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las piezas de material sintético. 11.
2 Descripción de máx. 30 MHz (por conjunto de frecuencias) en la gama de frecuencia portadora UHF de 650 MHz hasta 865 MHz. Dentro de esta sub-banda se puede elegir la frecuencia receptora de entre los grupos de frecuencias y subcanales preprogramados del receptor o programarla directamente en pasos de 25 kHz. Tanto el transmisor manual como el de bolsillo son ajustados a los parámetros seleccionados para el receptor por infrarrojo. 2.
2 Descripción 16 Cápsula microfónica: el transmisor manual tiene una cápsula microfónica fija D 5 ó C 5 (véase el embalaje). 17 Diodo receptor infrarrojo: recibe la señal infrarroja del receptor SR 450 para la regulación automática de la frecuencia portadora y del nivel de entrada audio del transmisor.
3 Puesta en servicio 1. Coloque el receptor/las antenas siempre cerca del área de actuación (escenario), pero asegúrese de que la distancia entre el receptor/las antenas y el transmisor sea de 3 metros como mínimo o de 5 metros en el mejor de los casos (5 metros es la distancia óptima). 2. El contacto visual entre el transmisor y el receptor/las antenas es el requisito previo para la óptima recepción. 3.
3 Puesta en servicio La barra audio indica el nivel audio de la señal recibida. Con sobremodulación se ilumina el LED AF CLIP rojo. 2. Después de aprox. 5 segundos aparece en el display el último menú de indicación ajustado (antes de la desconexión). Si al SR 450 le ha asignado un nombre (véase el Capítulo 3.8.5), el display indica, después de la puesta en marcha, durante aprox. 2 segundos la frecuencia ajustada y luego, automáticamente, el nombre asignado. 3.7 Modo LOCK LOCK ON Frecuencia "750.
3 Puesta en servicio 3.8.2 Regular la frecuencia (menú Preset) SAVE >Y<: guardar SAVE NAME< ">AT<" Seleccione con y el preajuste deseado. >GROUP< ">3.0<" Seleccione con y el grupo de frecuencias deseado. >CHANNEL< ">01<" Seleccione con y la frecuencia deseada como subcanal del grupo de frecuencias elegido. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagrama 4: Ajuste manual de frecuencias 3.8.3 Ajustar la frecuencia (menú MHz) "750.
3 Puesta en servicio Este menú permite modificar el nombre actual del receptor. Si no se ha dado un nombre al receptor o se ha borrado su nombre, este menú no estará disponible. En ese caso, puede entrar un nuevo nombre en el menú EXTRA (ver capítulo 4.1.3). NAME "DIANE" NAME ">DI
3 Puesta en servicio 3.9.2 Sensibilidad de entrada del transmisor manual >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Véase Fig. 10 en la página vi. Diagrama 7: Ajustar la sensibilidad de entrada del transmisor manual 3.9.3 Transmisor de bolsillo: conectar el micrófono/instrumento y regular la sensibilidad IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< TXBAND IR >EXIT< 1. Ponga en marcha el receptor. 2. Ponga el interruptor ON-MUTE/PRGOFF (19) del transmisor en "OFF". El LED de control (20) se apaga. 3.
3 Puesta en servicio REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Recorra el recinto en el que va a utilizar el transmisor. RECORD RHSL Se graban hasta 6 dropouts. Puede interrumpir la grabación en cualquier momento, pulsando brevemente la tecla . "D1 124" RHSL MIN RF RHSL OVFL RHSL Lista de resultados >EXIT< REHEAR RHSL D1: grabación terminada, se indica el dropout Nr. 1. MIN RF: grabación terminada, no se ha encontrado ningún dropout. El display indica el mínimo nivel RF medido.
3 Puesta en servicio 3.11 Sistemas multicanal 1. Asegúrese de asignar una frecuencia de transmisión a cada canal de emisión (transmisor + receptor). 2. Para encontrar frecuencias sin ruidos de intermodulación en forma rápida y fácil, recomendamos seleccionar en el menú Auto Channel frecuencias que estén dentro del mismo Preset y del mismo grupo de frecuencias. Nota: En caso de perturbaciones de la recepción en una frecuencia, busque con Auto Channel Setup (ver capítulo 3.9.
4 Istrucciones de manejo En el submenú "NAME" le puede dar un nombre al receptor si todavía no hay ningún nombre memorizado. EXTRA X-TRA 4.1.3 Funciones especiales • NAME >NAME< X-TRA NAME >_< Seleccione con y el primer símbolo. NAME "B>_<" Seleccione con y el segundo símbolo, etc. ... NAME ">BEN_ _ _<" ... hasta el sexto símbolo.
4 Istrucciones de manejo • INFO En el submenú INFO puede consultar varias informaciones sobre su receptor. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagrama 14: Consultar informaciones sobre el receptor. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V 1.1": versión de firmware "B 4--.50": banda de frecuencias "PV 1.0": versión de preajuste EXTRA X-TRA 4.2 Transmisor manual HT 450 4.2.1 Micrófono en mudo Véase Fig. 3 en la página iv. 1.
4 Istrucciones de manejo sonido que entra por el lado, lo que es una gran ventaja en el escenario cuando se utilizan altavoces de monitor. Nota: Para poder montar el PPC 1000 tiene que retirar primero el Presence Boost Adapter PB 1000. 1. Desatornille la rejilla 2. Retire el PB 1000/PPC 1000 con un ligero movimiento giratorio de la cápsula microfónica (a). 3. Coloque el PPC 1000/PB 1000 en la cápsula microfónica con un ligero movimiento giratorio hasta llegar al tope (b).
6 Solución de errores Error No hay sonido. Posible Causa Solución 1. El alimentador de red no está conectado al receptor o a la red. 2. El receptor está desconectado. 3. El receptor no está conectado ni a un pupitre de mezcla ni a un amplificador. 4. Ni el micrófono ni el instrumento están conectados al transmisor de bolsillo. 5. El transmisor está ajustado en una frecuencia diferente a la del receptor. 6. El transmisor está apagado o el conmutador MUTE está en "MUTE". 7.
6 Solución de errores Mensajes de error Transmisor >- h< >ChArGE< (solamente con acumuladores) Error Solución 1. El transmisor no puede reconocer como 1. Retirar el acumulador/la pila del transmisor tales la pila/el acumulador que ha sido y volver a introducirlo después de unos 5 introducido. segundos. 2. Durante el proceso de carga, el transmisor 2. Sacar el transmisor del aparato de carga, ha sido encendido en el cargador. desconectarlo y volver a iniciar el proceso de carga.
Índice Aviso importante! O firmware interno do WMS 450 é continuamente aperfeiçoado para melhor corresponder aos desejos dos clientes. Se o seu sistema já estiver provido de um firmware mais atualizado do que descrito neste manual, algumas funções poderão divergir das indicadas neste manual. A versão atual do firmware pode verificar no submenu INFO (veja capítulo 4.1.3).
1 Segurança e meio ambiente 9. Para evitar interferências ou anormalidades é preciso instalar todos os cabos de áudio, particularmente os cabos das entradas de microfone, separados de linhas de alta tensão e de rede. Quando os instalar em condutos de cabo é preciso colocar as linhas de áudio num canal separado. 10.Para limpar o aparelho use um pano úmido mas não molhado.
2 Apresentação cias) na faixa da freqüência portadora UHF de 650 MHz a 865 MHz. Dentro desta sub-banda pode selecionar a freqüência de recepção dos grupos de freqüências pré-selecionados e dos subcanais do receptor ou ajustá-la em etapas de 25 kHz. O emissor de mão assim como o emissor de bolso são ajustados através de sinais infravermelhos aos parâmetros selecionados no receptor. 2.5 Receptor SR 450 • Elementos de controle Painel frontal Veja fig. 1 na página ii.
2 Apresentação 16 Cabeça de microfone: o emissor de mão possui uma cabeça de microfone fixa D 5 ou C 5 (veja embalagem). 17 Diodo de recepção infravermelho: recebe o sinal infravermelho do receptor SR 450 para o ajuste automático da freqüência portadora e do nível de entrada de áudio do emissor.
3 Operação 2. O fator principal para obter a melhor recepção possível, é ter contato de vista entre o emissor e o receptor/as antenas. 3. Posicione o receptor/as antenas a uma distância de mais de 1.5 m de objetos grandes de metal, paredes, andaimes, tetos etc. Aviso: Pode posicionar o receptor separadamente e/ou montá-lo com o set de montagem Rack Mount Kit num rack de 19”. 3.
3 Operação 3.7 Modo LOCK LOCK ON Freqüência "750.000 MHz" LOCK Nome (só se armazenado) Preset "AT 3.0 02" No modo LOCK o sinal do emissor é recebido, mas o receptor está eletronicamente trancado de maneira a não poder efetuar quaisquer ajustes. Pode, no entanto, chamar os diversos menus de indicação. No display encontra-se o símbolo "LOCK".
3 Operação 3.8.2 Ajustar a freqüência (menu preset) SAVE >Y<: armazenar SAVE >N<: não armazenar "AT 3.0 02" FREQ >NAME< ">AT<" Com e selecione o preset desejado. >GROUP< ">3.0<" Com e selecione o grupo de freqüências desejado. >CHANNEL< ">01<" Com e selecione a freqüência desejada como subcanal do grupo de freqüências desejado. SAVE >Y< >FREQ< >PRG IR< IR Diagrama 4: ajuste manual de freqüências 3.8.3 Ajustar a freqüência (menu MHz) "750.000" FREQ MHz SAVE >N< >FREQ< Preset 3.9.
3 Operação Neste menu pode alterar o nome atual do receptor. Se ainda não tiver atribuído um nome ao receptor ou se tiver apagado o nome, será indicado este menu. Poderá, porém, introduzir um novo nome no menu EXTRA (veja capítulo 4.1.3.). NAME "DIANE" NAME ">DI
3 Operação 3.9.2 Sensibilidade de entrada do emissor de mão >TXGAIN< TXG >LO< TXG >HI< >PRG IR< IR >I>---< Veja fig. 10 na página vi. IR OK IR IR ERR IR IR IR >RETRY< >EXIT< >TXGAIN< Diagrama 7: ajustar a sensibilidade de entrada do emissor de mão 3.9.3 Emissor de bolso: conectar o microfone/ o instrumento e ajustar a sensibilidade TXBAND IR 1. Ligue o receptor. 2. Posicione o interruptor ON-MUTE/ PRG-OFF (19) do emissor em "OFF". O LED de controle (20) apaga-se. 3.
3 Operação REHEAR RHSL >EXIT< RHSL >START< RHSL Desloque o emissor dentro da área onde pretende aplicá-lo. RECORD RHSL Registram-se até 6 dropouts. Pode interromper o registro sempre que quiser, apertando brevemente na tecla . "D1 124" RHSL MIN RF RHSL OVFL RHSL Lista de resultados >EXIT< REHEAR RHSL D1: o registro está concluído, o dropout no. 1 é indicado. MIN RF: o registro está concluído, nenhum dropout foi encontrado. O display indica o nível mínimo RF medido.
3 Operação 3.11 Sistemas multicanais 1. Certifique-se de que ajusta cada canal de emissão (emissor + receptor) a uma própria freqüência. 2. Para encontrar freqüências sem intermodulações de maneira rápida e fácil, recomendamos selecionar as freqüências no menu Auto Channel dentro do mesmo preset e do mesmo grupo de freqüências. Aviso: Se a recepção estiver perturbada em uma das freqüências, procure com Auto Channel Setup (veja capítulo 3.9.2) o próximo subcanal livre do grupo selecionado de freqüências.
4 Instruções para o uso No submenu "NAME" pode atribuir um nome ao receptor se não tiver armazenado um nome anteriormente. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA NAME >_< Selecione o primeiro caráctere com e . NAME "B>_<" 4.1.3 Funções especiais • NAME Selecione o segundo caráctere com e etc. ... NAME ">BEN_ _ _<" ... até o sexto caráctere.
4 Instruções para o uso • INFO No submenu INFO pode chamar várias informações sobre o seu receptor. EXTRA X-TRA >NAME< X-TRA "V 1.1" X-TRA Diagrama 14: chamar as informações sobre o receptor. >STATUS< X-TRA "B 4--.50" X-TRA >SQL< X-TRA "PV 1.0" X-TRA >INFO< X-TRA EXIT X-TRA >EXIT< X-TRA "V 1.1": versão firmware "B 4--.50": banda de freqüências "PV 1.0": versão preset EXTRA X-TRA 4.2 Emissor de mão HT 450 4.2.1 Colocar o microfone em mudo Veja fig. 3 na página iv. 1.
4 Instruções para o uso Nota: Para poder fixar o PPC 1000, precisa de retirar o adaptador Presence Boost PB 1000 primeiro. 1. Retire a tampa de grades. 2. Retire o PB 1000/PPC 1000 com um ligeiro movimento circular da cápsula do microfone (a). 3. Fixe o PPC 1000/PB 1000 na cápsula do microfone com um ligeiro movimento circular até atingir o ponto final (b).
6 Resolução de problemas Problema Não tem som. Causa possível 1. O alimentador de rede não está ligado ao receptor ou à tomada. 2. O receptor está desligado. 3. O receptor não está ligado à mesa de mixagem ou ao amplificador 4. O microfone ou o instrumento não está ligado ao emissor de bolso. 5. O emissor está ajustado a uma outra freqüência do que o receptor. 6. O emissor está desligado ou o controle MUTE está em "MUTE". 7. As pilhas foram colocadas de forma errada no emissor. 8.
6 Resolução de problemas Mensagens de falha Só emissor >- h< >ChArGE< (só com acumulador) Problema Como resolver o problema 1. O emissor não pode reconhecer a bate1. Retirar a bateria/o acumulador do emissor ria/o acumulador colocada/colocado como e recolocar depois de ca. 5 segundos. tal. 2. Retirar o emissor do carregador, desligar e 2. O emissor foi ligado durante o processo de reiniciar o processo de carga. (veja tamcarga no carregador. bém o manual da estação de carga CU 400).
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalám