SMI200 Controlador programable compacto Guía del Usuario SMI200_2019.06_ 0275 _ES © Todos los derechos reservados Sujeto a cambios técnicos y erratas. akYtec GmbH · Vahrenwalder Str. 269 A · 30179 Hannover · Alemania · Tel.: +49 (0) 511 16 59 672-0 ·www.akytec.
Contenido 1 2 Características generales .............................................................................................................................. 2 1.1 Funciones ................................................................................................................................................ 2 1.2 Diseño ......................................................................................................................................................
Características generales 1 Características generales El SMI200 es un controlador programable con una pantalla LCD de dos líneas de 32 caracteres cada una, diseñado para una gran variedad de aplicaciones en la automatización tanto en la industria como en edificios abarcando funciones desde indicar valores hasta aplicaciones de control de procesos complejos. El controlador puede operar como maestro o esclavo en una red Modbus a través de la interfaz RS485.
Especificaciones 2 Especificaciones Tabla 2.1 Características generales Fuente de alimentación Tensión de alimentación 24 (19…30) V DC Potencia consumida, máx. 2.5 W Aislamiento galvánico Ninguno Aislamiento galvánico sobre los circuitos 1000 V RS485 Protección de polaridad inversa Si Clase de aislamiento III Red Protocolo Modbus RTU/ASCII Modo en red Maestro / Esclavo Velocidad de transmisión 9.6…115.2 kbit/s Programación Software akYtec ALP 1.9 o mayor Interfaz Micro-USB 2.
Seguridad 3 Seguridad 3.1 Símbolos de seguridad y palabras claves A continuación se detalla la explicación de los símbolos y palabras claves utilizadas: ► PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo inminente la cual, de no ser evitada, puede resultar en heridas graves o en la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, de no ser evitada, puede resultar en heridas graves o en la muerte.
Instalación 4 Instalación 60 Para el montaje del equipo, realice dos performaciones de Ø22.5 mm y Ø4 mm en el panel, como se indica en la Fig. 4.2. Cuidadosamente coloque la empaquetadura, entregada junto al equipo, en la parte posterior del equipo. Inserte el cuerpo cilíndrico del equipo en el orificio y ajuste la tuerca desde la parte posterior del panel (Fig. 4.3). 35 ESC ALT 60 SEL OK 100 Fig. 4.
Instalación − 4.2 Conecte la pantalla del cable en el tablero eléctrico según los requerimientos establecidos en las normas para EMC. Cableado Realice el cableado de la pieza separable del bloque de terminales de 4 polos según la Fig. 4.4 y conéctelo a la parte fija del bloque en la parte posterior del equipo. La sección máxima del cable permitida es 1.0 mm². Equipo 1 Equipo N Red RS485 Fig. 4.4 akYtec GmbH · Vahrenwalder Str. 269 A · 30179 Hannover · Alemania · Tel.: +49 (0) 511 16 59 672-0 · www.
Pantalla y botones de función 5 Pantalla y botones de función Los parámetros del equipo y del proceso puede ser observados y editados (si están disponibles) en la pantalla utilizando los botones de función. Para más información sobre los parámetros del equipo, ver la sección 6 “Menú del sistema”. Para ver o editar los parámetros del proceso, se deben programar diferentes pantallas para mostrar diferentes elementos en la pantalla.
Pantalla y botones de función + Un caracter hacia la izquierda + Un caracter hacia la derecha akYtec GmbH · Vahrenwalder Str. 269 A · 30179 Hannover · Alemania · Tel.: +49 (0) 511 16 59 672-0 · www.akytec.
Menú del sistema 6 Menú del sistema Los parámetros del equipo pueden ser establecidos utilizando el software de programación akYtec ALP o utilizando los botones de función del equipo. Todos los parámetros se encuentran disponibles a través del menú del sistema. Presione el botón durante 3 segundos para acceder al menú. Presione el botón durante 3 segundos para salir al menú.
Menú del sistema La aplicación ejecutada en el equipo puede ser interrumpida utilizando la opción del menú Device > Program > Run/Stop. El equipo debe ser reiniciado para que el cambio tenga efecto. El menú puede ser protegido con una contraseña, aunque no existe una contraseña predeterminada. La contraseña puede ser establecida o modificada utilizando el software ALP o a través del menú del sistema. Si se pierde la contraseña, puede ser modificada o desactivada al cargar una nueva aplicación al equipo.
Modo de operación 7 Modo de operación Una vez que la aplicación haya sido transferida a la memoria no volátil, el equipo se reinicia. Durante el arranque del dispositivo, se realiza un auto-test. Si no resulta exitoso, el equipo entra en modo error. Si resulta exitoso la aplicación se ejecuta. PRECAUCIÓN Antes de transferir la aplicación, asegúrese que todos los equipos de la red estén desconectados.
Modo de operación no se encuentra disponible, por ejemplo si la aplicación se corrompe y/o existe una operación no estable. Para activar el modo RUN-STOP, se debe encender el equipo con el botón 7.2 presionado. Modo Down. En este modo la actualización del firmware puede ser forzada. Este modo es necesario para reparar el firmware si la última carga del firmware no fue exitosa (por perdida de energía, error de transmisión, etc). Ver la ayuda del ALP para más detalles sobre la actualización del firmware.
Mantenimiento 8 Mantenimiento El mantenimiento incluye: – Limpieza de la carcasa para remover polvo, suciedad y cuerpos ajenos. – Revisar los elementos de fijación del equipo. – Revisar el cableado del equipo (cables de conexión, daños mecánicos) La limpieza del instrumento debe efectuarse únicamente con una servilleta húmeda. No utilizar detergentes abrasivos ni aquellos que contengan solventes.
Transporte y almacenamiento 9 Transporte y almacenamiento El equipo y sus accesorios deben ser empacados de manera que se encuentren protegidos contra golpes y vibraciones. El empaque original provee una protección óptima. Si el equipo no se emplea inmediatamente después de su entrega, es necesario garantizar su almacenamiento seguro en un lugar protegido. El equipo no debe ser almacenado en lugares con atmósferas que contengan sustancias químicamente activas.
Contenido del paquete de entrega 10 Contenido del paquete de entrega – SMI200 1 – Empaquetadura 1 – Tuerca de montaje 1 – Bloque de terminales 1 – Guía corta (en inglés) 1 akYtec GmbH · Vahrenwalder Str. 269 A · 30179 Hannover · Alemania · Tel.: +49 (0) 511 16 59 672-0 · www.akytec.