Instructions
Table Of Contents
- Deckblatt A5 Geräte
- Original-Betriebsanleitung
- Zu diesem Handbuch
- Produktbeschreibung
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Montage
- Inbetriebnahme
- Wartung und Pflege
- Lagerung
- Entsorgung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- Garantie
- Translation of the original operating instructions
- About this handbook
- Product description
- Scope of delivery
- Safety instructions
- Assembly
- Startup
- Maintenance and care
- Storage
- Disposal
- Help in case of malfunctions
- EU DECLARATION OF CONFORMITY
- Warranty
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding
- Over dit handboek
- Productbeschrijving
- Inhoud van de levering
- Veiligheidsvoorschriften
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Onderhoud
- Opslag
- Afvoeren
- Storingen oplossen
- EG-CONFORMITEITSVERKLARING
- GARANTIE
- Traduction du mode d‘emploi original
- Informations sur ce manuel
- Description du produit
- Contenu de la livraison
- Consignes de sécurité
- Montage
- Mise en service
- Maintenance et entretien
- Stockage
- Elimination
- Aide en cas de panne
- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
- Garantie
- Traducción del manual de instrucciones original
- Respecto a este manual
- Descripción del producto
- Volumen de suministro
- Advertencias de seguridad
- Montaje
- Puesta en servicio
- Mantenimiento y cuidados
- Almacenamiento
- Eliminación como desecho
- Ayuda en caso de avería
- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
- GARANTIA
- Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
- Riguardo questo manuale
- Descrizione del prodotto
- Dotazione
- Indicazioni di sicurezza
- Montaggio
- Messa in funzione
- Manutenzione e cura
- Stoccaggio
- Smaltimento
- Supporto in caso di anomalie
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
- Garanzia
- Prevod izvirnika navodila za uporabo
- Spremna beseda k priročniku
- Opis izdelka
- Obseg dobave
- Varnostna opozorila
- Montaža
- Zagon
- Nega in vzdrževanje
- Skladiščenje
- Odstranjevanje
- Ukrepi za odpravljanje težav
- IZJAVA ES O SKLADNOSTI
- Garancija
- Prijevod originalnih uputa za uporabu
- Uz ovaj priručnik
- Opis proizvoda
- Opseg isporuke
- Sigurnosne napomene
- Montaža
- Puštanje u rad
- Održavanje i njega
- Skladištenje
- Zbrinjavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- IZJAVA EZ O SUKLADNOSTI
- Jamstvo
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
- O tym podręczniku
- Opis produktu
- Zakres dostawy
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Montaż
- Uruchomienie
- Przeglądy i konserwacja
- Przechowywanie
- Utylizacja
- Pomoc w przypadku usterek
- DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
- Gwarancja
- Překlad originálního návodu k použití
- K této příručce
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní upozornění
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Péče a údržba
- Skladování
- Likvidace
- Pomoc při poruchách
- PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
- Záruka
- Preklad originálneho návodu na použitie
- O tomto návode
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné pokyny
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Údržba a ošetrovanie
- Skladovanie
- Likvidácia
- Pomoc pri poruchách
- VYHLÁSENIE O ZHODE ES
- Záruka
- Oversættelse af original brugsanvisning
- Om denne vejledning
- Produktbeskrivelse
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanvisninger
- Montering
- Ibrugtagning
- Vedligeholdelse og service
- Opbevaring
- Bortskaffelse
- Hjælp ved fejl
- EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
- Garanti
- Översättning av orginalbruksanvisning
- Om denna handbok
- Produktbeskrivning
- Leveransomfång
- Säkerhetsinstruktioner
- Montering
- Idrifttagning
- Underhåll och skötsel
- Förvaring
- Bortskaffande
- Hjälp vid störningar
- EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
- Garanti
- Oversettelse av original bruksanvisning
- Om denne håndboken
- Produktbeskrivelse
- Leveransens omfang
- Sikkerhetsanvisninger
- Montering
- Igangkjøring
- Vedlikehold og pleie
- Lagring
- Avhending
- Feilsøking
- EU-SAMSVARSERKLÆRING
- Garanti
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
- Käsikirjaa koskevia tietoja
- Tuotekuvaus
- Toimitussisältö
- Turvaohjeet
- Asennus
- Käyttöönotto
- Huolto ja hoito
- Varastointi
- Hävittäminen
- Häiriöt
- EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
- Takuu
- Tõlge originaalkasutusjuhendist
- Käsiraamat
- Tootekirjeldus
- Tarnitav varustus
- Ohutusjuhised
- Kokkupanek
- Commissioning
- Hooldus ja korrashoid
- Ladustamine
- Käitlemine
- Abi tõrgete korral
- EÜ VASTAVUSAVALDUS
- Garantii
- Originalios instrukcijos vertimas
- Prie šio vadovo
- Gaminio aprašymas
- Komplektas
- Saugos patarimai
- Montavimas
- Eksploatacijos pradžia
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Sandėliavimas
- Šalinimas
- Pagalba atsiradus sutrikimams
- EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
- Garantija
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
- Par šo rokasgrāmatu
- Izstrādājuma apraksts
- Piegādes komplektācija
- Drošības norādījumi
- Montāža
- Nodošana ekspluatācijā
- Apkope un kopšana
- Uzglabāšana
- Utilizācija
- Traucējumu novēršana
- EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
- Garantija
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- A kézikönyvről
- Termékleírás
- Szállítás terjedelme
- Biztonsági utasítások
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Karbantartás és ápolás
- Tárolás
- Hulladékkezelés
- Hibaelhárítás
- EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
- Garancia
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi
- Bu el kitabına ilişkin
- Ürün tanımı
- Teslimat kapsamı
- Emniyet uyarıları
- Montaj
- Devreye
- Onarım ve bakım
- Depolama
- Atıkların yokedilmesi
- Arızalar durumunda yardım
- AB UYGUNLUK BEYANI
- GARANTI
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации
- Предисловие к руководству
- Описание продукта
- Комплект поставки
- Указания по безопасности
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Техобслуживание и уход
- Хранение
- Утилизация
- Устранение неисправностей
- ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
- Гарантия
- Переклад оригінального посібника з експлуатації
- Передмова до посібника
- Опис виробу
- Комплект поставки
- Вказівки щодо безпеки
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Технічне обслуговування і догляд
- Зберігання
- Утилізація
- Допомога в разі неполадок
- ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС
- Гарантія
- ETK Drain 10000
- ETK Drain 12000
- ETK Drain 10000 INOX
- ETK Drain 15000 INOX
- DRAIN 20000 HD
uk
Монтаж
116 DRAIN 10000-15000 | INOX DRAIN 20000 HD
МОНТАЖ
Монтаж напірного трубопроводу
див. мал. А,D та G
1. Пригвинтіть з’єднувальний кут (7) на виході
з насоса.
2. Пригвинтіть комбінований ніпель (8) на
з’єднувальному куті.
3. Закріпіть шланг на комбінованому ніпелі.
ADVICE
Комбінований ніпель можна
обрізати відповідно до вибраного
патрубка для підключення
шланга. Використовуйте шланг
максимально можливого діаметру.
ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
Безпека
УВАГА!
За допомогою відповідних заходів
необхідно усунути появу повторних
пошкоджень, що виникають у
заглибному насосі через затоплення
відсіків.
Слідкуйте за надійним положенням
заглибного насоса та експлуатуйте
заглибний насос, підвісивши його на
канаті.
Слідкуйте за достатньою відстанню
насоса до ґрунту.
Заглибний насос ніколи не повинен
працювати із закритим напірним
трубопроводом.
У разі експлуатації в шахтах завжди
звертайте увагу на відповідні розміри.
Завжди накривайте шахти, щоб на них
можна було безпечно наступати зверху.
Увімкнення насоса
див. мал. А – H
УВАГА!
Заглибний насос не повинен
усмоктувати тверді частки. Пісок та
інші чистильні речовини в подаваному
середовищі псують заглибний насос.
1. Повністю розмотайте з’єднувальний
кабель (1) .
2. Переконайтеся в тому, що електричні
штекерні з’єднання розміщені в області,
безпечній від затоплень.
3. Змініть положення затискача та
індивідуально налаштуйте точки
спрацювання поплавцевого вимикача (5) .
4. Закріпіть кабель поплавцевого вимикача
на корпусі насоса (4) .
➯
Рекомендована довжина кабелю
поплавцевого вимикача
прибл. 120 мм.
ADVICE
У разі встановлення заглибного
насоса на глиняний, піщаний або
кам’янистий ґрунт використовуйте
відповідну пластину для надійного
встановлення насоса.
5. Повільно занурте заглибний насос
у подаване середовище. Тримайте
заглибний насос під невеликим нахилом,
щоб мати змогу видалити повітря, що може
потрапити в насос.
6. Видаліть повітря із заглибного насоса
DRAIN 10000 INOX/15000 INOX/DRAIN
20000 HD на пристрої для видалення
повітря (мал. D – 9/ G-9).
7. Вставте мережевий штекер у розетку.
➯
Заглибний насос автоматично
вмикається завдяки поплавцевому
вимикачу в разі досягнення певного
рівня води та вимикається в разі
падіння рівня води до висоти
вимикання.
Вимкнення насоса
1 Витягніть мережевий штекер із розетки.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І
ДОГЛЯД
Виключати прилад від електромережі
перед усіма монтажними роботами та
роботами з техобслуговування
Чищення насоса
ADVICE
Після подавання хлорованої води до
плавального басейну чи рідин, що
залишають після себе осад, слід
промити насос чистою водою.
1. За потреби здійснюйте чищення
усмоктувального отвору на опорі.