User Manual
Table Of Contents
- Titelseite
- Inhaltsverzeichnis
- Bildteil
- Original-Betriebsanleitung
- 1 Zu dieser Betriebsanleitung
- 2 Produktbeschreibung
- 3 Produktübersicht (01)
- 4 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge (IEC 60745-1)
- 5 Sicherheitshinweise für Kettensägen (EN 60745 Teil 2-13)
- 6 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags (EN 60745 Teil 2-13)
- 7 Montage
- 8 Inbetriebnahme
- 8.1 Akku laden (02)
- 8.2 Akku einsetzen (03/A)
- 8.3 Akku herausziehen (03/B)
- 8.4 Kettenspannung kontrollieren
- 8.5 Funktion der Kettenbremse testen
- 8.6 Funktionstest der Kettenbremse bei ausgeschaltetem Motor (08)
- 8.7 Funktionstest der Kettenbremse bei eingeschaltetem Motor (08)
- 8.8 Sägekettenöl einfüllen (09)
- 9 Bedienung
- 10 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik
- 11 Transport
- 12 Wartung und Pflege
- 13 Lagerung
- 14 Entsorgung
- 15 Hilfe bei Störungen
- 16 Technische Daten
- 17 Garantie
- 18 EG-Konformitätserklärung
- Translation of the original instructions for use
- 1 About these instructions for use
- 2 Product description
- 3 Product overview (01)
- 4 General safety information for electrical tools (IEC 60745-1)
- 5 Safety information for chain saws (EN 60745 Part 2-13)
- 6 Causes and prevention of kickback (EN 60745 Part 2-13)
- 7 Installation
- 8 Start-up
- 8.1 Charging the rechargeable battery (02)
- 8.2 Inserting the rechargeable battery (03/A)
- 8.3 Pulling out the rechargeable battery (03/B)
- 8.4 Checking the chain tension
- 8.5 Testing the function of the chain brake
- 8.6 Function test of the chain brake with the engine switched off (08)
- 8.7 Function test of the chain brake with the motor switched on (08)
- 8.8 Filling saw chain oil (09)
- 9 Operation
- 10 Working behaviour and working technique
- 11 Transport
- 12 Maintenance and care
- 13 Storage
- 14 Disposal
- 15 Help in case of malfunction
- 16 Technical data
- 17 Guarantee
- 18 EU declaration of conformity
- Traduzione del manuale per l'uso originale
- 1 Istruzioni per l'uso
- 2 Descrizione del prodotto
- 3 Panoramica prodotto (01)
- 4 Istruzioni generali di sicurezza per apparecchi elettrici (IEC 60745-1)
- 5 Indicazioni di sicurezza per motoseghe (EN 60745 Parte 2-13)
- 6 Cause e prevenzione di contraccolpi (EN 60745 Teil 2-13)
- 7 Montaggio
- 8 Messa in funzione
- 8.1 Caricare la batteria (02)
- 8.2 Inserire la batteria (03/A)
- 8.3 Estrarre la batteria (03/B)
- 8.4 Controllare la tensione catena
- 8.5 Controllare la funzione del freno della catena
- 8.6 Prova di funzionamento del freno catena a motore spento (08)
- 8.7 Prova di funzionamento del freno catena a motore acceso (08)
- 8.8 Aggiungere olio per catena (09)
- 9 Utilizzo
- 10 Comportamento e tecnica di lavoro
- 11 Trasporto
- 12 Manutenzione e cura
- 13 Conservazione
- 14 Smaltimento
- 15 Supporto in caso di anomalie
- 16 Specifiche tecniche
- 17 Garanzia
- 18 Dichiarazione di conformità EC
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- 1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
- 2 Opis produktu
- 3 Przegląd produktu (01)
- 4 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych (IEC 60745-1)
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pił łańcuchowych (EN 60745 część 2-13)
- 6 Przyczyny i unikanie odrzutu (EN 60745 część 2-13)
- 7 Montaż
- 8 Uruchomienie
- 8.1 Ładowanie akumulatora (02)
- 8.2 Wkładanie akumulatora (03/A)
- 8.3 Wyciąganie akumulatora (03/B)
- 8.4 Kontrola naprężenia łańcucha
- 8.5 Kontrolowanie sprawności blokady łańcucha
- 8.6 Kontrola działania blokady łańcucha przy wyłączonym silniku (08)
- 8.7 Kontrola działania blokady łańcucha przy włączonym silniku (08)
- 8.8 Uzupełnianie oleju do smarowania łańcucha tnącego (09)
- 9 Obsługa
- 10 Nawyki i technika pracy
- 11 Transport
- 12 Konserwacja i pielęgnacja
- 13 Przechowywanie
- 14 Utylizacja
- 15 Pomoc w przypadku usterek
- 16 Dane techniczne
- 17 Gwarancja
- 18 Deklaracja zgodności EC
- Překlad originálního návodu k použití
- 1 K tomuto návodu k použití
- 2 Popis výrobku
- 3 Přehled výrobku (01)
- 4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí (IEC 60745-1)
- 5 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily (EN 60745 díl 2-13)
- 6 Příčiny a prevence zpětného rázu (EN 60745 díl 2-13)
- 7 Montáž
- 8 Uvedení do provozu
- 9 Obsluha
- 10 Chování při práci a pracovní technika
- 11 Přeprava
- 12 Údržba a péče
- 13 Skladování
- 14 Likvidace
- 15 Pomoc při poruchách
- 16 Technické údaje
- 17 Záruka
- 18 Prohlášení o shodě EC
- Az eredeti kezelési útmutató fordítása
- 1 Ehhez a kezelési útmutatóhoz
- 2 Termékleírás
- 3 Termékáttekintés (01)
- 4 Általános biztonsági utasítások elektromos szerszámokhoz (IEC 60745-1)
- 5 Biztonsági utasítások láncfűrészekhez (EN 60745 szabvány 2-13. rész)
- 6 A visszarúgás okai és elkerülésének módja (EN 60745 szabvány 2-13. rész)
- 7 Összeszerelés
- 8 Üzembe helyezés
- 8.1 Az akku feltöltése (02)
- 8.2 Akku behelyezése (03/A)
- 8.3 Akku kivétele (03/B)
- 8.4 A láncfeszesség ellenőrzése
- 8.5 A láncfék működésének ellenőrzése
- 8.6 A láncfék működésének ellenőrzése kikapcsolt motor mellett (08)
- 8.7 A láncfék működésének ellenőrzése bekapcsolt motor mellett (08)
- 8.8 Fűrészláncolaj betöltése (09)
- 9 Kezelés
- 10 Munkamagatartás és munkatechnika
- 11 Szállítás
- 12 Karbantartás és ápolás
- 13 Tárolás
- 14 Ártalmatlanítás
- 15 Hibaelhárítás
- 16 Műszaki adatok
- 17 Garancia
- 18 EC megfelelőségi nyilatkozat
- Oversættelse af den originale brugsanvisning
- 1 Om denne brugsanvisning
- 2 Produktbeskrivelse
- 3 Produktoversigt (01)
- 4 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer (IEC 60745-1)
- 5 Sikkerhedsanvisninger for kædesave (EN 60745 del 2-13)
- 6 Årsager til tilbageslag og hvordan det undgås (EN 60745 del 2-13)
- 7 Montering
- 8 Ibrugtagning
- 8.1 Opladning af batteri (02)
- 8.2 Sæt batteriet i (03/A)
- 8.3 Træk batteriet ud (03/B)
- 8.4 Kontrol af kædestramningen
- 8.5 Test kædebremsens funktion
- 8.6 Funktionstest af kædebremsen, mens motoren er slukket (08)
- 8.7 Funktionstest af kædebremsen, mens motoren er tilsluttet (08)
- 8.8 Påfyldning af savkædeolie (09)
- 9 Betjening
- 10 Arbejdsmåde og arbejdsteknik
- 11 Transport
- 12 Service og vedligeholdelse
- 13 Opbevaring
- 14 Bortskaffelse
- 15 Hjælp ved forstyrrelser
- 16 Tekniske data
- 17 Garanti
- 18 EC-overensstemmelseserklæring
- Översättning av originalbruksanvisning
- 1 Om denna bruksanvisning
- 2 Produktbeskrivning
- 3 Produktöversikt (01)
- 4 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg (IEC 60745-1)
- 5 Säkerhetsanvisningar för kedjesågar (EN 60745 Del 2-13)
- 6 Orsaker till kast och hur de förebyggs (EN 60745 Del 2-13)
- 7 Montering
- 8 Start
- 9 Användning
- 10 Arbetsbeteende och arbetsteknik
- 11 före transport
- 12 Underhåll och skötsel
- 13 Förvaring
- 14 Avfallshantering
- 15 Felavhjälpning
- 16 Tekniska specifikationer
- 17 Garanti
- 18 EG-försäkran om överensstämmelse
- Переклад оригіналу посібника з експлуатації
- 1 Інформація про посібник із експлуатації
- 2 Опис пристрою
- 3 Візуальний опис пристрою (01)
- 4 Загальні правила техніки безпеки для електроприладів (IEC 60745-1)
- 5 Правила техніки безпеки для електропилок (EN 60745, Частина 2-13)
- 6 Причини та уникнення віддачі (EN 60745, Частина 2-13)
- 7 Складання
- 8 Введення в експлуатацію
- 8.1 Заряджання акумулятора (02)
- 8.2 Встановлення акумулятора (03/A)
- 8.3 Знімання акумулятора (03/B)
- 8.4 Перевірка натягу ланцюга
- 8.5 Перевірка справності гальма ланцюга
- 8.6 Перевірка працездатності гальма ланцюга з вимкненим двигуном (08)
- 8.7 Перевірка працездатності гальма ланцюга з увімкненим двигуном (08)
- 8.8 Заливання ланцюгового мастила (09)
- 9 Експлуатація
- 10 Робоча поведінка та спосіб роботи
- 11 Транспортування
- 12 Технічне обслуговування та догляд
- 13 Зберігання
- 14 Утилізація
- 15 Усунення несправностей
- 16 Технічні характеристики
- 17 Гарантія
- 18 Декларація про відповідність стандартам ЄС
469861_a 19
Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik
■
Nur die laufende Sägekette zum Schnitt an-
setzen, niemals mit aufgesetzter Sägekette
die Kettensäge einschalten.
■
Darauf achten, dass kein Sägekettenöl ins
Erdreich gelangt.
■
Sägearbeiten nicht bei Regen, Schnee oder
Sturm durchführen.
■
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nie-
mals außer Kraft setzen.
10.1.4 Rückschlaggefahr
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Rückschlag
(Kickback)!
Durch einen Rückschlag (Kickback) der
Kettensäge kann der Bediener lebensge-
fährlich verletzt werden.
■
Halten Sie die untenstehenden Maß-
nahmen zur Vermeidung eines Rück-
schlags unbedingt ein!
■
Sägegut auf Fremdkörper (Nägel, Metall …)
untersuchen und entfernen.
■
Kettensäge nur beidhändig bedienen.
■
Beim Arbeiten mit der Kettensäge nicht zu
weit vorbeugen.
■
Niemals mehrere Äste auf einmal absägen.
■
Nur mit richtig geschärfter und gespannter
Sägekette arbeiten.
■
Kettensäge niemals mit gestreckten Armen
betreiben.
■
Mit laufender Sägekette den Schnitt begin-
nen und nur mit Vollgas sägen.
■
Nicht mit der Führungsschienenspitze sägen.
■
Führungsschienenspitze immer im Auge be-
halten.
■
Beim Fortsetzen begonnener Schnitte mit er-
höhter Vorsicht arbeiten.
■
Beim Schneiden von Unterholz und jungen
Bäumen mit erhöhter Vorsicht arbeiten.
■
Nicht auf einer Leiter stehend oder über
Schulterhöhe sägen.
■
Krallenanschlag für eine erhöhte Stabilität
beim Sägen nutzen.
■
Beim Sägen auf einen festen Stand achten.
■
Hauptsächlich mit der Unterseite des
Schwertes sägen. Beim Sägen mit der Ober-
seite des Schwertes mit erhöhter Vorsicht ar-
beiten.
■
Kettensäge nur bei laufender Sägekette aus
dem Schnitt nehmen.
10.2 Bäume fällen
Bevor mit den Fällarbeiten begonnen werden
kann, müssen folgende Maßnahmen durchge-
führt werden.
■
Sicherstellen, dass sich keine anderen Per-
sonen, Tiere oder Gegenstände im Gefah-
renbereich befinden.
■
Der Sicherheitsabstand zwischen anderen
Arbeitsplätzen oder Gegenständen soll min-
destens 2½ Baumlängen betragen.
■
Achten Sie auch auf Versorgungsleitungen
und fremdes Eigentum. Benachrichtigen Sie
gegebenenfalls das Energieversorgungsun-
ternehmen oder den Eigentümer.
■
Die Fallrichtung des Baumes beurteilen.
Für die Fallrichtung des Baumes entscheiden
mit:
■
Natürliche Neigung des Baumes
■
Höhe des Baumes
■
Einseitige Astbildung
■
Ebene oder Hanglage
■
Asymmetrischer Wuchs, Holzschäden
■
Windrichtung und Windgeschwindigkeit
■
Schneelast
■
Bei Hanglage immer oberhalb des zu fällen-
den Baums arbeiten.
■
Sicherstellen, dass sich in dem vorher festge-
legten Rückweichweg keine Hindernisse be-
finden. Der Rückweichweg soll ca. 45°
schräg rückwärts der Fallrichtung verlaufen
(17).
■
Der Stamm muss frei von Gestrüpp, Ästen
und Fremdkörpern (z. B. Schmutz, Steine, lo-
se Rinde, Nägel, Klammern, Draht usw.)
sein.
Es sind zwei Kerbschnitte und ein Fällschnitt zu
setzen um einen Baum zu fällen.
1. Bei Fäll- und Ablängschnitten den Krallenan-
schlag sicher am zu schneidenden Holz an-
bringen.
2. Die Fallkerbe (18/C) zuerst waagerecht, dann
schräg von oben in einem Winkel von min-
destens 45° einsägen. Dadurch wird das Ein-
klemmen der Kettensäge beim Setzen des
zweiten Kerbschnittes vermieden. Die Fall-
kerbe muss möglichst nah am Boden und in