BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENMÄHER MOWEO DE EN NL FR ES PT IT SL HR PL CS SK HU SR DA SV NO FI ET LT LV RU UK BG Li RO EL TR MK 456344_a 05 | 2015
D 2
456344_a 3
D Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis 456344_a Titelblatt.............................................1 Zu diesem Handbuch.........................................4 Produktbeschreibung..........................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Mähen eines Rasenbodens im privaten Bereich bestimmt und darf nur auf abgetrocknetem Rasen eingesetzt werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung, gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Produktbeschreibung Produktübersicht 1 Sicherheitsbügel 7 Akkufach 2 Start-Schalter 8 Akku-Ladegerät 3 Füllstandanzeige 9 Sicherheitsschlüssel 4 Grasfangkorb 10 Akku 5 Prallklappe 11 Radantrieb * 6 Schnitthöhenverstellung Symbole am Gerät Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Achtung! Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 456344_a * je nach Ausführung Achtung! Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten! Abstand zum Gefahre
D Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich. ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden. Elektrische Sicherheit Die Netzspannung muss mit den Angaben zur Netzspannung für das Ladegerät in den Technischen Daten übereinstimmen, keine andere Netzspannung verwenden. Gerät nicht öffnen. Es besteht Kurzschlussgefahr.
MONTAGE Zusammenbau nach beiliegender Montageanleitung durchführen. ACHTUNG! Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden. INBETRIEBNAHME HINWEIS Akku laden (1) Der mitgelieferte Akku ist teilgeladen! Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand geladen werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku nicht.
D Bedienung Mähen mit Grasfangbox (7) ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Grasfangbox nur bei ausgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder anbringen. 1. Prallklappe anheben und Grasfangbox in die Halter einhängen. Füllstandsanzeige Die Füllstandsanzeige wird durch den Luftstrom beim Mähen nach oben gedrückt (8A). Ist der Grasfangkorb voll, liegt die Füllstandsanzeige am Korb an (8B). Der Grasfangkorb muss geleert werden. Grasfangkorb leeren (7) 1. Prallklappe anheben. 2.
m² 42.5 46.5 46.5 SP ≤ 400 ≤ 450 ≤ 600 * HINWEIS * Bei Verwendung von 2 Akkus, die im Lieferumfang enthalten sind sowie unter permanenter Zuschaltung des Radantriebs Um die Laufzeit zu verlängern kann ein zusätzlicher Akku oder ein Akku mit größerer Kapazität (Wh) erworben werden.
D Wartung und Pflege Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
Hilfe bei Störungen HILFE BEI STÖRUNGEN ACHTUNG! Bei Wartungs- und Pflegearbeiten immer Arbeitshandschuhe tragen! Störung beim Betrieb Mögliche Ursache Lösung Motor läuft nicht Sicherheitsschlüssel nicht eingesteckt Sicherheitsschlüssel einstecken Steuerkabel oder Schalter defekt Vorsicht! Gerät nicht betreiben! AL-KO Servicestelle aufsuchen Akku fehlt oder sitzt nicht richtig Akku richtig einsetzen Schneidmesser blockiert Vorsicht! nicht ohne Handschuhe Wartungsarbeiten am Messer ausführen! Mes
D Hilfe bei Störungen Störung beim Betrieb Lösung Mähen mit vollem Gras- Fangkorb Grasfangkorb leeren und Auswurfkanal reinigen Lebensdauer des Akkus verbraucht Akku ersetzen.
Translation of the original operating instructions TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Any other use is deemed as being not in accordance with its intended use. Contents Information on working.....................................17 Possible misuse This lawn mower is not intended for use in public grounds, parks, sporting arenas as well as in agriculture and forestry The fitted safety devices must not be removed or bypassed, e.g.
en Product description Product overview 1 Safety bar 7 Battery compartment 2 Start switch 8 Battery charger 3 Fill level indicator 9 Safety key 4 Grass catcher 10 Battery 5 Baffle plate 11 Wheel drive * 6 Cutting height adjustment Symbols on the machine Attention! Special care required during use! * depending on version Attention! Keep hands and feet away from the cutter area! Keep a distance from the danger area! Read the instructions before start-up! Attention! Keep other perso
Safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS The lawn mower operator or user is responsible for accidents involving other persons and their property. CAUTION! Risk of injury! Safety and protective devices should not be disabled. Electrical safety The mains voltage must match the mains voltage specifications of the charger with regard to the technical data, do not use a different mains voltage Do not open the appliance. Danger of short circuit.
en Safety instructions ASSEMBLY Assemble according to enclosed assembly instructions. CAUTION! The mower must only be operated after it has been fully assembled! STARTUP ADVICE Charging the battery (1) The battery is supplied partially charged! Fully charge the battery before the first use. The battery can be charged in any charge level. Interrupting charging does not damage the battery.
Operation Mow only across slopes. Do not use the mower up or down slopes and not on slopes with more than a slant of 20 degrees. Added care must be taken on slopes when changing direction The operating period of the lawn mower battery depends on the condition of the battery, the condition of the lawn and the setting of the cutting height.
en Storing the battery-operated lawn mower STORING THE BATTERY-OPERATED LAWN MOWER ADVICE Storage Fold the upper handle bar to save space during storage Always store the mower with the battery and the safety key removed Store the mower in a dry place and inaccessible to children and unauthorized persons STORING THE BATTERY AND CHARGER ADVICE CAUTION! Risk of fire and/or explosion! Do not store the machine in the vicinity of naked flames or heat sources.
Disposal DISPOSAL Do not dispose of worn-out machines or spent batteries (including rechargeable batteries) in domestic waste! The packaging, device and accessories are made from recyclable materials, and must be disposed of accordingly. Dispose of batteries only in a discharged state The user is obligated to return the batteries and accumulators. These can be returned to the points of sale without charge.
en Troubleshooting TROUBLESHOOTING CAUTION! Wear working gloves during all maintenance work! Fault duringoperation Possible cause Solution Motor does not run Safety key not inserted Insert safety key Control cable or switch is defective Caution! Do not operate mower! Consult AL-KO service center Battery is missing or is incorrectly seated Correctly seat battery Cutter blade blocked Caution! Do not carry out maintenance on cutter blade without working gloves! Free the cutter blade from interfere
Troubleshooting Fault duringoperation Solution Grass catcher is full Empty grass catcher and clean discharge chute Service life of battery is used up Replace the battery.
nl Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Een ander of verdergaand gebruik wordt aangemerkt als niet volgens de voorschriften. Inhoudsopgave Opslag accu en oplader...................................27 Mogelijk foutief gebruik Deze grasmaaier is niet geschikt voor gebruik in publieke groenvoorzieningen, parken, sportcomplexen en ook niet in de landen bosbouw Aanwezige veiligheidsinrichtingen mogen niet worden gedemonteerd of overbrugd, bijv.
Productbeschrijving Productoverzicht 1 Veiligheidsbeugel 7 Accuvak 2 Start-schakelaar 8 Acculader 3 Niveau-indicatie 9 Veiligheidssleutel 4 Grasopvangbak 10 Accu 5 Veiligheidsklep 11 Tractievoorziening * 6 Maaihoogteverstelling Symbolen op het apparaat Let op! Wees voorzichtig in de omgang met de machinebediening! Lees eerst de gebruikershandleiding door voordat u de machine gaat gebruiken! Let op! Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone! 456344_a * afhankelijk van de uitvoer
nl Veiligheidsvoorschriften Let op! Let op! Gevaar door elektrische schokken! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Degene die de machine bedient, of de gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen met andere personen en hun eigendom. LET OP! Gevaar voor letsel! Veiligheidsinrichtingen en beschermende componenten mogen niet buiten werking worden gesteld. Elektrische veiligheid De netspanning moet overeenstemmen met de informatie over de netspanning voor het oplaadapparaat in de Technische gegevens.
ADVICE ADVICE Veiligheidsvoorschriften Zoek na contact met vreemde voorwerpen naar beschadigingen bij de grasmaaier. Ga bij ernstige beschadigingen naar een AL-KO servicestation. Het temperatuurbereik voor het laden moet tussen -5 °C en +60 °C liggen. De laadtijd bij volledige oplading bedraagt max. 1,5 uur. Als de laadtijd van de accu aanzienlijk korter is, ondanks dat deze volledig opgeladen moet worden, dan is de accu opgebruikt en moet worden vervangen door een nieuwe originele accu.
nl Bediening 1. Til de stuitklep op en plaats de grasopvangbak in zijn houder. Niveau-indicator De niveau-indicatie wordt door de luchtstroom bij het maaien naar boven gedrukt (8A). Als de grasopvangbak vol is, ligt de niveau-indicatie tegen de bak (8B). De grasopvangbak moet worden leeggemaakt. Grasopvangbak leegmaken (7) 1. Til de veiligheidsklep op. 2. Haak de grasopvangbak uit en neem deze naar achter toe weg. 3. Maak de grasopvangbak leeg. 4.
Opslag accu en oplader OPSLAG ACCU EN OPLADER ADVICE VOORZICHTIG! Gevaar op brand en explosies! De motor niet voor open vuur of warmtebronnen opslaan. ADVICE De accu is door een voedingsspanning beschermd tegen overladen en kan zodoende enige tijd aangesloten blijven op het elektriciteitsnet. De optimale opslagtemperatuur van de accu ligt tussen 0 °C en 25 °C. Bewaar de accu op een droge, vorstvrije plek bij een omgevingstemperatuur tussen 0 °C en +25 °C met een laadtoestand van ca.
nl Verwijderen VERWIJDEREN Afgedankte apparaten, batterijen of accu´s niet samen met huishoudelijk afval laten afvoeren! Verpakking, apparaat en toebehoren zijn vervaardigd van materialen die voor hergebruik geschikt zijn. Verwijder deze daarom dienovereenkomstig. Voer accu's alleen in ontladen toestand af De gebruiker is verplicht om batterijen en accu's terug te geven. Deze kunnen op de verkooppunten gratis worden afgegeven.
Hulp bij storingen HULP BIJ STORINGEN LET OP! Draag bij alle onderhouds- en servicewerkzaamheden werkhandschoenen! Storing tijdensgebruik Mogelijke oorzaak Oplossing motor loopt niet Veiligheidssleutel niet ingestoken Veiligheidssleutel insteken Besturingskabel of schakelaar de- Pas op! Gebruik apparaat niet! fect AL-KO servicestation opzoeken Motorvermogen wordt minder Motor blijft tijdens het maaien stil staan Grasopvangbak wordt niet voldoende gevuld Accu ontbreekt of zit niet goed Accu corre
nl Hulp bij storingen Storing tijdensgebruik Oplossing Maaisnelheid te hoog Maaisnelheid verlagen Uitwerpkanaal / behuizing schoonmaken, het snijmes moet vrij kunnen draaien Maaien met volle grasopvangbak Grasopvangbak leegmaken en uitwerpkanaal schoonmaken Levensduur van de accu opgebruikt Accu vervangen.
Traduction de la notice d'utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D'UTILISATION ORIGINALE Une utilisation autre ou plus extensive est considérée comme non conforme. Tables des matières Éventuelle utilisation non conforme Cette tondeuse à gazon ne convient pas à une utilisation dans des aménagements, parcs, et terrains de sport publics ni dans l'agriculture et la sylviculture. Ne pas démonter ni inhiber les dispositifs de sécurité installés, p. ex. en attachant la poignée sur le guidon.
fr Description du produit Aperçu produit 1 Poignée 7 Compartiment de la batterie 2 Interrupteur 8 Chargeur de la batterie 3 Indicateur de niveau de charge 9 Clé de déverrouillage 4 Bac collecteur 10 Batterie 5 Volet deflecteur 11 Entraînement de roue * 6 Réglage de la hauteur de coupe Symboles apposés sur l'appareil Attention! Faire preuve d’une prudence particulière au cours de la manipulation! Lire les instructions d’utilisation avant la mise en service! Attention! Tenir les autre
Consignes de sécurité Symboles complémentaires apposés sur les appareilsà démarrage électronique Attention! Risque d’électrocution! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable d'accidents avec d'autres personnes ou leurs biens. ATTENTION! Risque de blessure! Ne pas mettre les dispositifs de sécurité et de protection hors service.
fr ADVICE ADVICE Consignes de sécurité Rechercher la présence de dommages éventuels sur la tondeuse à gazon après un contact avec des corps étrangers. Apporter l'appareil à un service d'entretien de AL-KO en cas de dommages importants. La température doit se trouver dans la plage entre -5 °C et +60°C pendant la procédure de charge. La charge dure 1,5 heures pour une charge intégrale.
Commande ATTENTION! Risque de blessure! Ne retirer ou mettre en place le bac de collecte que par moteur éteint et lame immobile! 1. Soulever le volet déflecteur et insérer le bac de collecte dans le support. Indicateur de niveau de remplissage L'indicateur de niveau de remplissage est poussé vers le haut par le flux d'air pendant la tonte (8A). Quand le bac collecteur est plein, l'indicateur de niveau de remplissage se trouve au niveau du bac (8B). Il faut vider le bac collecteur.
fr Entrepôt de la tondeuse à gazon à batterie ADVICE ENTREPÔT DE LA TONDEUSE À GAZON À BATTERIE Pour un rangement avec encombrement réduit, replier la partie supérieure du guidon. Toujours entreposer l'appareil avec la batterie démontée et la clé de déverrouillage retirée. Sécher l'appareil et l'entreposer à un endroit inaccessible aux enfants et personnes non autorisées.
Maintenance et entretien Un contrôle réalisé par un spécialiste est nécessaire : après un passage sur un obstacle, si le moteur bloque, si la lame est tordue, si l'arbre du moteur est tordu, si la batterie est endommagée ou a coulé. Entraînement de roue (option) Réglage du câble Bowden S’il n’est plus possible d’allumer ou d’arrêter l’entraînement de roue en cas de moteur en marche, régler le câble Bowden de manière correspondante.
fr Aide en cas de panne AIDE EN CAS DE PANNE ATTENTION! Porter des gants de travail pendant tous les travaux de maintenance et d'entretien ! Défaut pendantle service Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas. Clé de déverrouillage non insérée. Insérer la clé de déverrouillage. Câble de commande ou interrupteur défectueux. Prudence ! Ne pas exploiter l'appareil ! Apporter l'appareil à un service d'entretien d'AL-KO. La batterie est absente ou incorrectement insérée.
Aide en cas de panne Défaut pendantle service Cause possible Remède Le temps de service de la batterie se réduit considérablement. La hauteur de coupe est trop réduite. Régler la coupe à une hauteur plus élevée. L'herbe est trop haute ou trop humide. Pour améliorer les conditions : Laisser sécher, régler la coupe à une hauteur plus élevée. La vitesse de tonte est trop élevée. Réduire la vitesse de la tonte. Nettoyer le canal d'évacuation / le boîtier ; la lame doit pouvoir tourner librement.
es Traducción del manual de instrucciones original TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Índice Respecto a este manual.................................. 40 Descripción del producto................................. 40 Uso conforme al previsto Este aparato ha sido diseñado únicamente para cortar superficies de césped en recintos privados. Cualquier uso diferente o excesivo se considerará no conforme al previsto. Mantenimiento y cuidados...............................
Descripción del producto Vista general de las piezas 1 Barra de seguridad 7 Compartimento de labatería 2 Interruptor de arranque 8 Cargador de batería 3 Indicador del nivel dellenado 9 Llave de seguridad 4 Recogedor de hierba 10 Batería 5 Tapa paragolpes 11 Accionamiento de rueda * 6 Regulación de la alturade corte Símbolos en la máquina ¡Atención! ¡Proceda con sumo cuidado! ¡Lea el manual de instrucciones antes poner en marcha el aparato! ¡Atención! ¡No permita que se acerquen terce
es Advertencias de seguridad ¡Atención! ¡Peligro de electrocución! ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD El operador de la máquina o el usuario es responsable de los accidentes que afecten a otras personas y su propiedad. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. Seguridad eléctrica La tensión de red debe coincidir con los datos indicados para el cargador en las características técnicas; no utilice una tensión de red diferente No abra la batería.
No acerque nunca el cortacésped al cuerpo No pase por encima de objetos (p.ej. ramas o raíces). Para vaciar el material cortado, detenga el motor y quite siempre la llave Para cruzar una superficie distinta a la que se quiere cortar, apague el motor No levante ni transporte nunca el aparato con el motor en marcha No deje el aparato desatendido cuando esté preparado para utilizarse MONTAJE Siga las instrucciones del manual de montaje adjunto.
es Operación y manejo ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! El montaje y el desmontaje del recogedor de hierba deben realizarse únicamente con el motor apagado y la cuchilla detenida! 1. Levante la tapa paragolpes y enganche el recogedor de hierba en los soportes. Indicador del nivel de llenado Al cortar el césped, la corriente de aire que se genera presiona el indicador de nivel de llenado hacia arriba (8A).
Información sobre el trabajo Altura de corte uniforme de 3 a 5 cm, no corte el césped a más de la mitad de su altura ¡No sobrecargue el cortacésped! Si el régimen de revoluciones del motor desciende notablemente a causa de la altura y la dificultad de la hierba, aumente la altura de corte y realice varias pasadas El viento y el sol pueden secar el césped después de cortarlo; por este motivo, trabaje bien entrada la tarde ADVICE ALMACENAMIENTO DEL CORTACÉSPED ELÉCTRICO A fin de ahorrar espacio, pliegue el
es Mantenimiento y cuidados Encargue su revisión a un técnico: Después de pasar por encima de un objeto extraño Si se bloquea el motor Si se dobla la cuchilla Si se dobla el árbol del motor Si la batería se gasta y está deteriorada Accionamiento de rueda (opción) Ajuste del cable bowden Si con motor en marcha no se puede conectar o desconectar el accionamiento de rueda, se deberá reajustar el cable bowden correspondiente. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Regular el cable bowden sólo con motor parado. 1.
Ayuda en caso de avería AYUDA EN CASO DE AVERÍA ¡ATENCIÓN! ¡Utilice guantes de seguridad durante todos los trabajos de mantenimiento y cuidado! Problema duranteel funcionamiento Posible causa Solución El motor no funciona No se ha insertado la llave de seguridad Inserte la llave de seguridad Cable de mando o interruptor averiado ¡Precaución! ¡No utilice el aparato! Contacte con un centro de servicio técnico AL-KO Batería no montada o mal colocada Coloque la batería correctamente La lame se bloque
es Ayuda en caso de avería Problema duranteel funcionamiento Posible causa Solución El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente Altura de corte demasiado baja Aumente la altura de corte Hierba demasiado alta o húmeda Mejore las condiciones: déjela secar, aumente la altura de corte Velocidad de corte excesiva Disminuya la velocidad al cortar.
Sobre este manual SOBRE ESTE MANUAL Ler atentamente a presente documentação antes da colocação em funcionamento. Esta é uma pré-condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. Respeitar as indicações de segurança e de advertência existentes na presente documentação e no produto. Esta documentação é parte integrante e permanente do produto descrito, devendo, no acto de venda, ser entregue ao comprador.
pt Descrição do produto Vista geral do produto 1 Arco de segurança 7 Suporte da bateria 2 Interruptor de ligação 8 Carregador de bateria 3 Indicador no nivel de enchimento 9 Chave de segurança 4 Cesta de recolha de relva 10 Bateria 5 Tampa de impacto 11 Acionamento da roda * 6 Ajuste da altura de corte Simbolos no aparelho Atenção! Cuidado especial no manejo! Antes da colocação em funcionamento, ler as instruções de uso! Atenção! Manter os terceiros longe da área de perigo! 50 * c
Indicações de segurança Instruções de segurança na operação Atenção! Perigo provocado choque elétrico! INDICAÇÕES DE SEGURANÇA O operador ou utilizador da máquina é responsável por acidentes com outros pessoas e a sua propriedade. ATENÇÃO! Perigo de danos pessoais! Não é permitido inutilizar os dispositivos de segurança e de protecção. Segurança eléctrica A tensão da rede deve estar de acordo com as informações sobre a tensão da rede para o carregador nos dados técnicos.
pt ADVICE ADVICE Indicações de segurança Após o contacto com corpos estranhos, verifique se há danos no corta-relvas. Em caso de danos graves, consulte um ponto de serviço AL-KO. A faixa de temperatura para a operação de carregamento deve estar entre -5 °C e +60°C. O tempo de carregamento para a carga máxima é de no máx. 1,5 horas. Se o tempo de operação da baterias diminuir muito, apesar do estado de carregamento máximo, a bateria está desgastada e deve ser trocada por uma bateria original nova.
Operação ATENÇÃO! Perigo de lesão! Colocar ou remover a caixa de recolha de relva somente com o motor desligado e com a lâmina de corte parada! 1. Levantar a tampa de desvio e engatar a caixa de recolha de relva no suporte. Indicador no nível de enchimento O indicador no nível de enchimento é premido para cima através da corrente de ar durante a operação (8A). Quando a cesta de recolha de relva estiver cheia, o indicador no nível de enchimento chega à cesta (8B).
pt Informações sobre o trabalho Cortar com uma altura do corte constante de 3–5 cm, não mais do que a metade da altura da relva Não sobrecarregar o corta-relvas! Se a rotação do motor baixar muito devido à relva pesada e longa, aumentar o altura do corte e passar o corta-relvas várias vezes O vento e o sol podem secar a relva após o corte, por isso, é aconselhável cortar no final da tarde ADVICE ARMAZENAMENTO DO CORTARELVAS SEM FIO Para economizar espaço, dobrar a barra superior.
Manutenção e conservação Um controlo por parte de um especialista é necessário: após bater num obstáculo se o motor ficar bloqueado se a lâmina de corte dobrar-se se o eixo do motor dobrar-se se a bateria estiver danificada, apresentar fugas Acionamento da roda (opção) Ajustar o cabo Bowden Se, com o motor a funcionar, o acionamento da roda não puder mais ser ligado ou desligado, o respectivo cabo Bowden deve ser reapertado. ATENÇÃO! Perigo de ferimentos! Ajustar o cabo Bowden com o motor desligado. 1.
pt Ajuda para detectar e eliminar avarias AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS ATENÇÃO! Em todos os trabalhos de conservação e manutenção, usar luvas de trabalho! Falhas na operação Possível causa Motor não funciona Chave de segurança não inserida Inserir a chave de segurança Cabo do comando ou interruptor defeituoso Solução Cuidado! Não operar o aparelho! Consultar um ponto de serviço AL-KO A bateria está ausente ou não en- Inserir a bateria correctamente caixada correctamente A potência do moto
Ajuda para detectar e eliminar avarias Falhas na operação Solução Velocidade do corte da relva alta demais Diminuir a velocidade do corte da relva. Limpar o canal de recolhaSSiS/SSiScarcaça, a lâmina de corte deve girar livremente Cortar a relva com a cesta de recolha de relva cheia Esvaziar a cesta de recolha de relva e limpar o canal de recolha Vida útil da bateria consumada Substituir a bateria.
it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI Indice Riguardo questo manuale................................58 Descrizione del prodotto.................................. 58 Indicazioni di sicurezza.................................... 60 Montaggio.........................................................61 Messa in funzione............................................ 61 Operazione.......................................................
Descrizione del prodotto Panoramica prodotto 1 Leva di sicurezza 7 Vano batteria 2 Interruttore di avvio 8 Caricabatteria 3 Indicatore di livello 9 Chiave di sicurezza 4 Cesto raccoglierba 10 Batteria 5 Coperchio deflettore 11 Trazione ruote * 6 Dispositivo di regolazione dell'altezza di taglio Simboli sull'apparecchio Attenzione! Procedere con cautela durante l'uso! Prima della messa in funzione leggere il manuale d'istruzioni! Attenzione! Tenere lontane le altre persone dall'area d
it Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza per l'uso Attenzione! Pericolo di folgorazione! INDICAZIONI DI SICUREZZA Il conducente o il proprietario della macchina sono responsabili per eventuali danni a terzi e a beni di loro proprietà. ATTENZIONE! Pericolo di infortuni! Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione. Sicurezza elettrica La tensione della rete elettrica deve corrispondere a quella prescritta per il caricabatteria nelle specifiche tecniche.
ADVICE ADVICE Indicazioni di sicurezza In caso di contatto con corpi estranei verificare che il tosaerba non abbia subito danni. Se l'apparecchio presenta danni che ne compromettono gravemente l'uso rivolgersi a un centro assistenza AL-KO. L'operazione di ricarica richiede una temperatura compresa tra -5 °C e +60 °C. Una sessione di ricarica completa dura fino a 1,5 ore.
it Operazione Tosatura con box raccoglierba (7) Disinserimento della trazione ruote 1. Rilasciare l'archetto di innesto della trasmissione (11B). ➯ La trazione ruote viene disinserita. ISTRUZIONI OPERATIVE ADVICE ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Rimuovere o applicare il box raccoglierba esclusivamente a motore spento e lama ferma! 1. Sollevare il coperchio deflettore e inserire il box raccoglierba nei supporti.
Magazzinaggio del tosaerba a batteria ADVICE MAGAZZINAGGIO DEL TOSAERBA A BATTERIA Per risparmiare spazio richiudere il manico superiore Depositare l'apparecchio solo dopo aver smontato la batteria e aver tolto la chiave di sicurezza Depositare l'apparecchio in un luogo asciutto e inaccessibile ai bambini e alle persone non autorizzate SUPPORTO BATTERIA E CARICABATTERIA ADVICE CAUTELA!! Pericolo di incendio o esplosione! Non immagazzinare l'apparecchio in vicinanza di fiamme libere o sorgenti di calore
it Manutenzione e cura È necessaria un'ispezione da parte di un tecnico: dopo aver passato il tosaerba su un ostacolo in caso di blocco del motore se la lama è piegata se l'albero motore è piegato se la batteria è danneggiata o usurata Trazione ruote (opzione) Regolazione del cavo Bowden Se a motore acceso non è più possibile inserire o disinserire la trazione ruote è necessario regolare il cavo Bowden corrispondente. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Regolare il cavo Bowden esclusivamente a motore spento.
Aiuto in caso di anomalie AIUTO IN CASO DI ANOMALIE ATTENZIONE! Durante tutti gli interventi di manutenzione e pulizia indossare guanti da lavoro! Anomalie durantel'esercizio Possibile causa Soluzione Il motore non funziona Chiave di sicurezza non inserita Inserire la chiave di sicurezza Cavo di controllo o interruttore difettosi Attenzione! Non azionare l'apparecchio! Rivolgersi a un centro assistenza AL-KO Batteria assente o posizionata in modo errato Inserire la batteria Lama bloccata Attenzi
it Aiuto in caso di anomalie Anomalie durantel'esercizio Possibile causa L'autonomia della batteria di- Altezza di taglio insufficiente minuisce notevolmente Erba troppo alta o umida Aumentare l'altezza di taglio Migliorare le condizioni di tosatura: lasciar asciugare l'erba, aumentare l'altezza di taglio Velocità di tosatura eccessiva Ridurre la velocità di tosatura Pulire il canale di espulsione / l'alloggiamento, la lama deve essere libera di ruotare Tosatura con cesto raccoglierba pieno Svuotar
Prevod izvirnika navodila za uporabo PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA UPORABO Drugačna ali uporaba, ki jo presega, velja kot nenamenska. Kazalo Možna napačna raba Kosilnica za travo ni namenjena uporabi v javnih napravah, parkih, športnih igriščih ali v kmetijstvu in gozdarstvu. Ni dovoljeno odstraniti ali premostiti obstoječih varnostnih naprav, n pr.
sl Opis izdelka Pregled izdelka 1 Varnostni ročaj 7 Predal za akumulator 2 Zagonsko stikalo 8 Polnilnik akumulatorja 3 Prikaz stanja polnosti 9 Varnostni ključ 4 Koš za travo 10 Akumulator 5 Naletni pokrov 11 Pogon koles* 6 astavitev višine rezanja Oznake na napravi Pozor! Posebna previdnost pri uporabi! Pred zagonom preberite navodila za uporabo! Pozor! Tretjim ne dovolite v bližino nevarnega območja! 68 * glede na izvedbo Pozor! Rok in nog ne približujte rezilu! Vedno imejte do
Varnostna opozorila VARNOSTNA OPOZORILA Strojevodja ali uporabnik je odgovoren za nesreče z drugimi ljudmi ali njihovo lastnino. POZOR! Nevarnost poškodb! Varnostnih in zaščitnih naprav ne smete onesposobiti. Električna varnost Napetost omrežja se mora ujemati s podatki v tehničnih podatkih o napetosti omrežja za polnilnik, ne uporabljajte druge napetosti omrežja. Ne odpirajte akumulatorja. Obstaja nevarnost kratkega stika.
sl Montaža MONTAŽA Vstavljanje akumulatorske baterije (2, 3) Kosilnico sestavite po priloženih navodilih za montažo. UPRAVLJANJE ZAGON ADVICE Polnjenje akumulatorske baterije (1) Priložena akumulatorska baterija je delno napolnjena! Akumulatorsko baterijo pred prvo uporabo do konca napolnite. Akumulatorsko baterijo lahko polnite v vsakem poljubnem stanju napolnjenosti. Prekinitev polnjenja ne škoduje akumulatorski bateriji.
Upravljanje Kolesni pogon (opcija) POZOR! Gonilo priklopite le, ko deluje motor. Vklop kolesnega pogona 1. Stikalni ročaj gonila pritisnite proti zgornji prečni ročici in ga pridržite (11A) - stikalni ročaj gonila se ne zaskoči. ➯ Vklopi se kolesni pogon. Izklop kolesnega pogona 1. Spustite stikalni ročaj gonila (11B). ➯ Kolesni pogon se izklopi. ADVICE NAVODILA ZA DELO Upoštevajte nacionalne predpise za uporabo kosilnic za travo. Iz delovnega območja odstranite tujke.
sl Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika Akumulator skladiščite na suhem kraju, kjer ni mraza in pri temperaturi okolja med 0 °C in +25 °C s stanjem polnosti pribl. 40 - 60% Po 3 mesecih skladiščenja dodatno polnite akumulator pribl.
Prevoz špedicija ali zračni transport) je treba upoštevati posebne zahteve, označene na embalaži in oznaki. Za to je treba med pripravo pošiljke vključiti strokovnjaka za nevarne snovi. Akumulatorje pošilja- 456344_a jte le, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulator tako, da se v embalaži ne more več premikati. Prosimo, da upoštevate tudi morebitne dodatne nacionalne predpise.
sl Pomoč pri motnjah POMOČ PRI MOTNJAH POZOR! Pri vseh vzdrževalnih in negovalnih delih nosite delovne rokavice! Motnje med uporabo Možni vzroki Rešitev Motor ne deluje Varnostni ključ ni vtaknjen Vtaknite varnostni ključ Krmilni kabel ali stikalo sta pokvarjena Previdnost! Ne uporabljajte kosilnice! Obiščite AL-KO servis Ni akumulatorja ali ni pravilno pritrjen Pravilno vstavite akumulator Rezilo je blokirano Previdnost! Vzdrževalnih del na rezilu nikoli ne opravljajte brez rokavic! Z noža ods
Pomoč pri motnjah Motnje med uporabo Akumulatorja ni mogoče napolniti Možni vzroki Rešitev Košnja s polnim košem za travo Izpraznite koš za travo in očistite izmetni kanal Konec življenjske dobe akumulatorja Zamenjajte akumulator Uporabljajte le originalni pribor proizvajalca Polnilni vtič ali kontaktni priključek Obiščite AL-KO servis sta umazana ADVICE Pokvarjena sta akumulator ali pol- Nadomestne dele naročite glede nilnik na karto z nadomestnimi deli V primeru motenj, ki niso navedene v tej t
hr Opis proizvoda Moguća nepravilna uporaba Ova kosilica nije namijenjena uporabi na javnim površinama, u parkovima, na sportskim igralištima te u poljoprivredi i šumarstvu. Postojeće sigurnosne uređaje ne smijete uklanjati ili premošćivati npr. tako da podvežete sigurnosni držač na šipki. Ne upotrebljavate uređaj na kiši i/ili na mokroj travi. Ne smijete upotrebljavati uređaj u komercijalne svrhe.
Opis proizvoda Pregled proizvoda 1 Sigurnosni držač 7 Pretinac za akumulator 2 Sklopka za pokretanje 8 Punjač za akumulator 3 Pokazivač stanja napunjenosti 9 Sigurnosni ključ 4 Košara za prihvat trave 10 Akumulator 5 Odbojni poklopac 11 Pogon kotača * 6 Pomicanje visine rezanja * ovisno o izvedbi Simboli na stroju Pozor! Budite posebno oprezni pri rukovanju! Pročitajte upute za uporabu prije puštanja u rad! Pozor! Držite treće osobe daleko od područja opasnosti! 456344_a Pozor! D
hr Sigurnosne napomene SIGURNOSNE NAPOMENE Strojar ili korisnik odgovoran je za nesreće drugih osoba i njihovo vlasništvo. POZOR! Opasnost od povreda! Sigurnosne i zaštitne naprave ne smiju se staviti izvan snage. Električna sigurnost Mrežni napon se poklapati s podacima o mrežnom naponu punjača u tehničkim podacima - ne upotrebljavajte drugi mrežni napon. Ne otvarajte akumulator. Postoji opasnost od kratkoga spoja.
MONTAŽA Obavite sastavljanje prema priloženim uputama za ugradnju. POZOR! Tek nakon potpune ugradnje smijete pokrenuti uređaj! PUŠTANJE U RAD ADVICE Napunite akumulator (1) Isporučeni akumulator djelomično je napunjen! Akumulator napunite u potpunosti prije prve uporabe. Akumulator se može puniti u bilo kojem stanju napunjenosti. Prekidanje punjenja akumulatoru ne šteti.
hr Operacija POZOR! Uključite prijenosnik samo pri motoru u radu. Uključivanje pogona kotača 1. Pritisnite uklopni držač prijenosnika na gornju šipku i držite ga (11A) – uklopni držač prijenosnika ne sjeda na mjesto. ➯ Pogon kotača se uključuje. Isključivanje pogona kotača 1. Pustite uklopni držač prijenosnika (11B). ➯ Pogon kotača se isključuje. ADVICE INFORMACIJE O RADU Pridržavajte se lokalnih odredbi o uporabi kosilice za travu. Uklonite strana tijela iz radnog područja.
Održavanje i njega ODRŽAVANJE I NJEGA POZOR! Pozor - opasnost od ozljede! Prije svakoga održavanja i svake njege uvijek izvucite sigurnosni ključ! Za vrijeme održavanja i njege noža za rezanje uvijek nosite radne rukavice! Neuravnoteženi noževi za rezanje izazivaju snažne vibracije i oštećuju kosilicu. Popravke smije obavljati samo servis AL-KO ili ovlašteni stručnjak! Redovite provjeravajte rad i trošenje uređaja za prihvat trave. Nakon košenja trave temeljito očistite uređaj četkom ili krpom.
hr U vezi toga se prilikom pripreme pošiljke treba savjetovati sa stručnjakom za opasni teret. Akumulatore šaljite samo ako je kućište neoštećeno. Ot- 82 Prijevoz vorene kontakte zalijepite i akumulator zapakirajte tako da se u ambalaži više ne može pomicati. Obratite pozornost i na eventualne dodatne nacionalne propise.
Pomoć u slučaju smetnji POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI POZOR! Za vrijeme održavanja i njege nosite radne rukavice! Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Motor ne radi. Sigurnosni ključ nije utaknut. Utaknite sigurnosni ključ. Upravljački kabel ili sklopka su neispravni. Oprez! Ne upotrebljavajte uređaj! Potražite servis AL-KO. Akumulator nedostaje ili ne sjedi ispravno. Ispravno umetnite akumulator. Nož za rezanje je blokiran.
hr Pomoć u slučaju smetnji Smetnja pri radu Rješenje Akumulator je istrošen. Zamijenite akumulator. Upotrebljavajte samo originalni pribor od proizvođača. Utikač za punjenje ili kontaktna utičnica su nečisti. Potražite servis AL-KO. Akumulator ili punjač je neispravan. Naručite zamjenske dijelove prema popisu zamjenskih dijelova. ADVICE Akumulator se ne može napuniti.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUG Spis treści O tym podręczniku........................................... 85 Opis produktu...................................................85 Wskazówki bezpieczeństwa.............................87 Montaż..............................................................88 Uruchomienie................................................... 88 Obsługa............................................................ 88 Informacje o pracy.
pl Opis produktu Zestawienie produktów 1 Pałąk bezpieczeństwa 7 Komora akumulatora 2 Przycisk startu 8 Ładowarka akumula-tora 3 Regulacja rączki 9 Klucz zabezpieczający 4 Wskaźnik poziomu 10 Akumulator 5 ojemnik na skoszoną trawę 11 Napęd kół * 6 Regulator wysokościkoszenia Symbole na urządzeniu Uwaga! Zachować szczególną ostrożność przy obsłudze! Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi! Uwaga! Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru zagrożenia! 86 * w
Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Niebezpieczeństwo w wyniku porażenia prądem! WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Obsługujący maszynę jest odpowiedzialny za wypadki z udziałem osób trzecich oraz za ich własność. UWAGA! Niebezpieczeństwo urazu! Instalacje zabezpieczające nie mogą być wyłączane. Bezpieczeństwo elektryczne Napięcie sieciowe musi odpowiadać danym odnośnie do napięcia sieciowego ładowarki zamieszczonym w dokumentacji technicznej, żadne inne wartości napięcia nie są dopuszczalne. Nie otwierać akumulatora.
pl Wskazówki bezpieczeństwa Kosiarki nie wolno przyciągać do ciała. Nie przejeżdżać kosiarką przez przeszkody (np. gałęzie, korzenie drzew). Skoszoną trawę usuwać zawsze po zatrzymaniu silnika oraz po wyjęciu klucza zabezpieczającego. Na czas przejazdu kosiarką przez powierzchnię, która nie będzie koszona, należy wyłączyć silnik. Urządzenia, którego silnik pracuje, nie wolno podnosić ani nosić. Gotowego do pracy urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru.
Obsługa Koszenie z pojemnikiem na trawę (7) UWAGA! Niebezpieczeństwo zranienia! Pojemnik na trawę należy demontować i montować wyłącznie przy wyłączonym silniku i nieruchomym nożu tnącym! 1. Należy unieść klapę odbojową i zaczepić pojemnik na uchwytach. Wskaźnik poziomu napełnienia Podczas koszenia wskaźnik poziomu wciskany jest przez prąd powietrza do góry (8A). Gdy pojemnik na skoszoną trawę jest pełny, wskaźnik poziomu przylega do pojemnika (8B). Należy opróżnić pojemnik na skoszoną trawę.
pl Informacje o pracy Czas pracy kosiarki akumulatorowej zależy od stanu akumulatora, właściwości trawy oraz nastawionej wysokości koszenia. Częste włączanie i wyłączanie także skraca czas pracy. Optymalny czas pracy osiągany jest przez częste koszenie i tym samym utrzymywanie niskiego trawnika. Wskazówki dotyczące koszenia Przy stałej wysokości koszenia 3–5 cm, nie kosić więcej niż połowy wysokości trawnika.
Przeglądy i konserwacja Pamiętaj o dopilnowaniu, by wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby były mocno dokręcone, a urządzenie były utrzymane w stanie zapewniającym bezpieczną pracę. Przed odstawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu odczekaj, aż silnik ostygnie. UWAGA! W przypadku uszkodzenia nie należy regulować noży ani wału silnika.
pl Pomoc w przypadku usterek POMOC W PRZYPADKU USTEREK UWAGA! Podczas wykonywania wszelkich prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych nosić rękawice robocze! Zakłócenie działania Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie pracuje. Klucz zabezpieczający nie jest włożony do urządzenia. Włożyć klucz zabezpieczający do urządzenia. Kabel sterowania lub przełącznik jest uszkodzony. Ostrożnie! Nie używać urządzenia! Zwrócić się do punktu serwisowego AL-KO. Brak akumulatora lub jest niewłaściwie założony.
Pomoc w przypadku usterek Zakłócenie działania Możliwa przyczyna Rozwiązanie Trawa jest za wysoka lub zbyt wil- Poprawić warunki: odczekać, aż gotna. trawa wyschnie, ustawić większą wysokość koszenia. Prędkość koszenia jest za duża. Spowolnić prędkość koszenia. Oczyścić kanał wyrzutowy / obudowę, nóż musi się swobodnie obracać. Koszenie odbywa się przy pełnym Opróżnić pojemnik na skoszoną pojemniku na skoszoną trawę. trawę oraz kanał wyrzutowy. Nie można naładować akumulatora.
cs Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Uvedení do provozu.........................................97 Možné chybné použití Tato trávní sekačka není vhodná k použití ve veřejných zařízeních, parcích, sportovištích a také v zemědělství a lesnictví. Stávající bezpečnostní zařízení se nesmí demontovat nebo přemosťovat, např. přivázáním bezpečnostního úchytu k držadlu Nepoužívejte přístroj v dešti a/nebo na mokrém trávníku Přístroj se nesmí provozovat komerčně Obsluha.
Popis výrobku Přehled výrobku 1 ezpečnostní úchyt 7 Přihrádka na akumulátor 2 Zapínač 8 Dobíječka akumulátoru 3 Zobrazení naplnění 9 Bezpečnostní klíč 4 Koš na zachycení trávy 10 Akumulátor 5 Nárazová klapka 11 Pohon kol * 6 Nastavení výšky sekání Symboly na přístroji Pozor! Obzvláštní opatrnost při manipulaci! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití! Pozor! V ohrožené oblasti se nesmí zdržovat cizí osoby! 456344_a * podle daného provedení Pozor! Ruce a nohy udržujte
cs Bezpečnostní upozornění BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Řidič stroje nebo uživatel je odpovědný za nehody s jinými osobami a jejich majetkem. POZOR! Nebezpečí poranění! Bezpečnostní a ochranná nesmí být zrušena. zařízení Elektrická bezpečnost Síťové napětí se musí shodovat s údaji síťového napětí pro nabíječku v technických údajích, nepoužívejte jiné síťové napětí. Akumulátor neotvírejte.
Bezpečnostní upozornění MONTÁŽ Proveďte sestavení podle přiloženého montážního návodu. POZOR! Přístroj se smí provozovat, až když je kompletně smontován! UVEDENÍ DO PROVOZU ADVICE Nabíjení akumulátoru (1) Dodaný akumulátor je částečně nabitý! Před prvním použitím akumulátor úplně nabijte. Akumulátor je možné skladovat v jakémkoli stavu nabití. Přerušení nabíjení akumulátor nepoškozuje.
cs Obsluha Vyprázdnění koše na zachycení trávy (7) 1. Nadzvedněte nárazovou klapku. 2. Koš na zachycení trávy vyvěste a odeberte směrem dozadu. 3. Koš na zachycení trávy vyprázdněte. 4. Nadzvedněte nárazovou klapku a koš na zachycení trávy zavěste zpátky do držáků. Vypnutí motoru (9) 1. Uvolněte bezpečnostní prvek. 2. Vyčkejte, než se řezný nůž zastaví. 3. Vytáhněte bezpečnostní klíč z přístroje (3a). Během sekání kontrolujte stav nabití akumulátoru (10) 1. Vypnutí motoru (9). 2.
ADVICE Skladování akumulátoru a nabíječky Optimální skladovací teplota akumulátoru je 0 °C až 25 °C.
cs Přiložený lithium-iontový akumulátor podléhá zákonům o nebezpečných nákladech. Soukromí uživatelé smí akumulátor transportovat po silnicích bez dalších povinností. Přepravujte akumulátor pouze v případě, že není poškozený. Akumulátor musí být během přepravy zajištěn tak, aby nepřišel do styku s ostatními předměty, proti zkratu a nesamovolnému posunutí. Při zasílání prostřednictvím třetích stran (např. spedice nebo 100 Doprava letecká přeprava) dodržujte zvláštní ustanovení a značení uvedená na obalu.
Pomoc při poruchách POMOC PŘI PORUCHÁCH POZOR! Při všech pracích na údržbě a ošetřování noste rukavice! Porucha při provozu Možná příčina Řešení Motor neběží Bezpečnostní klíč není zasunutý Zasuňte bezpečnostní klíč Řídící kabel nebo spínač defektní Pozor! Přístroj neprovozujte! Vyhledejte servisní středisko AL-KO Akumulátor chybí nebo není správně vložen Vložte akumulátor správně Řezný nůž zablokovaný Pozor! Bez rukavic neprovádějte práce na údržbě nože! Odstraňte z nože zábranu Spusťte sekačku
cs Pomoc při poruchách Porucha při provozu Řešení Rychlost sekání příliš vysoká Rychlost sekání zpomalte. Vyčistěte kanál výhozu / kryt, musí být možné řezným nožem volně otáčet Sekání s plným košem na zachycení trávy Koš na zachycení trávy vyprázdněte a vyčistěte kanál výhozu Životnost akumulátoru skončila Vyměňte akumulátor.
Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode............................................. 103 Popis výrobku.................................................103 Bezpečnostné pokyny.................................... 105 Montáž............................................................106 Uvedenie do prevádzky................................. 106 Obsluha.......................................................... 106 Informácie o práci..................
sk Popis výrobku Prehľad produktu 1 Bezpečnostný spínací oblúk 7 Priehradka pre akumulátor 2 Spúšťací spínač 8 Nabíjačka akumulátora 3 Indikátor stavu naplnenia 9 Bezpečnostný kľúč 4 Zberný kôš na trávu 10 Akumulátor 5 Odrážacia klapka 11 Pohon kolies * 6 Prestavenie výšky rezu Symboly na prístroji Pozor! Vyžaduje sa mimoriadna opatrnosť pri manipulácii! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na používanie! Pozor! Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali mimo nebezpečnej
Bezpečnostné pokyny Pozor! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Vodič stroja alebo používateľ je zodpovedný za nehody s inými osobami a ich vlastníctvom. POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! Bezpečnostné a ochranné zariadenia sa nesmú vypínať. Elektrická bezpečnosť Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi sieťového napätia pre nabíjačku v Technických údajoch, nepoužívajte žiadne iné sieťové napätie. Akumulátor neotvárajte. Existuje nebezpečenstvo skratu.
sk Kosačku na trávu nikdy nepriťahujte k telu. Nekoste ponad prekážky (napr. konáre, korene stromov). nakosenú trávu odstraňujte iba pri stojacom motore a vytiahnutom bezpečnostnom kľúči. Keď sa križuje iná ako kosená plocha, vypnite motor. Prístroj nikdy nedvíhajte ani nenoste s bežiacim motorom. Prístroj pripravený na prevádzku nenechávajte bez dozoru. MONTÁŽ Montáž uskutočnite podľa priloženého návodu na montáž. Teplotný rozsah pre prevádzku nabíjania by mal byť medzi -5 °C a +60 °C.
Obsluha 1. Nadvihnite ochranný sklopný kryt a zberný box na trávu zaveste na držiaky. Ukazovateľ stavu naplnenia Indikátor stavu naplnenia sa pri kosení prostredníctvom vzduchového prúdu zatlačí nahor (8A). Ak je zberný kôš na trávu plný, prilieha indikátor stavu naplnenia na kôš (8B). Zberný kôš na trávu sa musí vyprázdniť. Vyprázdnenie zberného koša na trávu (7) 1. Nadvihnite odrážaciu klapku. 2. Zberný kôš na trávu zveste a odoberte ho smerom dozadu. 3. Zberný kôš na trávu vyprázdnite. 4.
sk Skladovanie akumulátorovej kosačky na trávu Prístroj skladujte vždy s demontovaným akumulátorom a vytiahnutým bezpečnostným kľúčom. Prístroj vysušte a uskladnite ho tak, aby k nemu nemali prístup deti a nepovolané osoby. USKLADNENIE AKUMULÁTORA A NABÍJAČKY ADVICE UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo požiaru alebo explózie! Zariadenie neskladujte pri otvorenom ohni alebo zdrojoch tepla.
Likvidácia LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo akumulátory nelikvidujte s komunálnym odpadom! Obal, prístroj a príslušenstvo sú vyrobené z recyklovateľných materiálov a musia sa vhodne zlikvidovať. Akumulátory likvidujte iba vo vybitom stave. Používateľ je povinný vrátiť batérie a akumulátory. Tieto sa môžu bezplatne odovzdať na predajných miestach.
sk Pomoc pri poruchách POMOC PRI PORUCHÁCH POZOR! Pri všetkých údržbových a ošetrovacích prácach noste pracovné rukavice! Porucha priprevádzke Možná příčina Riešenie Motor nebeží Bezpečnostný kľúč nie je zastrčený Zastrčte bezpečnostný kľúč Riadiaci kábel alebo spínač sú chybné Opatrne! Prístroj neprevádzkujte! Vyhľadajte servisné miesto firmy AL-KO Akumulátor chýba alebo nesedí správne Vložte akumulátor správne Rezací nôž je blokovaný Opatrne! Nikdy nevykonávajte údržbové práce na noži bez ruk
Pomoc pri poruchách Porucha priprevádzke Riešenie Rýchlosť kosenia je príliš vysoká Spomaľte rýchlosť kosenia Vyčistite vyhadzovací kanál / teleso, pretože rezací nôž musí zostať voľne otáčateľný Kosenie s plným zberným košom na trávu Vyprázdnite zberný kôš na trávu a vyčistite vyhadzovací kanál Životnosť akumulátora je spotrebovaná Vymeňte akumulátor Používajte iba originálne príslušenstvo od výrobcu Nabíjací konektor alebo kontaktná zdierka sú znečistené Vyhľadajte servisné miesto firmy AL-KO A
hu Az eredeti használati utasítás fordítása AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Ettől eltérő vagy ezen túlmenő használati mód nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Tartalomjegyzék Tárolás akkumulátor és a töltő.......................117 Lehetséges hibás használat Ez a fűnyíró nem alkalmas nyilvános területen, parkokban, sportlétesítményekben, valamint mezőgazdasági és erdőgazdálkodási területen történő használatra.
Termékleírás Termékáttekintés 1 Biztonsági kengyel 7 Akkumulátor rekesze 2 Indításkapcsoló 8 Akkumulátortöltő 3 Telítettségjelző 9 Biztonsági kulcs 4 Fűgyűjtő kosár 10 Akkumulátor 5 Ütközőlemez 11 Kerékmeghajtás * 6 Vágási magasságot ál-lító kar A gépen található szimbólumok Figyelem! Különös óvatossággal kezelje! Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati utasítást! Figyelem! Ne engedjen másokat a veszélyes terület közelébe! 456344_a * a felszereltségtől függően Figyelem! Lába
hu Biztonsági utasítások Figyelem! Áramütés veszélye! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A gép kezelője vagy használója felel a más személyekkel és tulajdonukkal bekövetkezett balesetekért. FIGYELEM! Sérülésveszély! A biztonsági és védőberendezéseket nem szabad üzemen kívül helyezni. Elektromos biztonság A hálózati feszültségnek meg kell felelnie a töltőkészülék műszaki adatokban ismertetett hálózati feszültségének, más hálózati feszültség nem használható Tilos az akkumulátort felnyitni.
ADVICE ADVICE Biztonsági utasítások Ha idegen tárgyakba ütközött, ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a fűnyíró. Súlyos károsodások esetén keressen fel egy AL-KO szervizt. A töltés során a hőmérsékletnek -5 °C és +60 °C között kell lennie. A teljes feltöltés maximálisan 1,5 órát vesz igénybe. Ha teljes feltöltés ellenére is jelentősen csökken az akkumulátor üzemideje, akkor elhasználódott az akkumulátor, és ki kell cserélni egy új, eredeti akkumulátorra.
hu Kezelés 1. Emelje fel a terelőlapot, és akassza a fűgyűjtő dobozt a tartóra. Töltöttségi szint jelző A telítettségjelzőt a légáram tolja felfelé a nyírás során (8A). Ha a fűgyűjtő kosár tele van, akkor a telítettségjelző felfekszik a kosárra (8B). A fűgyűjtő kosarat ekkor üríteni kell. A fűgyűjtő kosár ürítése (7) 1. Emelje meg az ütközőlemezt. 2. Akassza ki a fűgyűjtő kosarat, és vegye le hátrafelé. 3. Ürítse ki a fűgyűjtő kosarat. 4.
A fűnyíró akkumulátorának tárolása A készüléket mindig úgy tárolja, hogy kiszereli az akkumulátort és kihúzza a biztonsági kulcsot. A készüléket száraz állapotban és gyermekek és illetéktelen személyektől távol tárolja. TÁROLÁS AKKUMULÁTOR ÉS A TÖLTŐ ADVICE VIGYÁZAT! Tűz- vagy robbanásveszély! A készüléket ne tárolja nyílt láng vagy hőforrás közelében. ADVICE Az akkumulátort egy tápfeszültség védi a túltöltéstől, ezért egy ideig a villamos hálózaton maradhat.
hu Hulladékkezelés HULLADÉKKEZELÉS A használaton kívüli berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat ne helyezze a háztartási hulladék közé. A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért a hulladékkezelésüket ennek megfelelően kell elvégezni. Az akkumulátor csak kisütött állapotban selejtezhető le. A felhasználó köteles visszaszolgáltatni az akkumulátort. Ez az elárusítóhelyeken ingyen elvégezhető.
Hibaelhárítás HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM! A karbantartási, gondozási munkák során viseljen védőkesztyűt! Zavarok üzemeléssorán Lehetséges ok Megoldás A motor nem fut A biztonsági kulcs nincs bedugva Dugja be a biztonsági kulcsot Hibás a vezérlőkábel vagy a kapcsoló Figyelem! Ne működtesse a készüléket! Keressen fel egy AL-KO szervizet Az akkumulátor hiányzik vagy rosszul van behelyezve Helyezze be megfelelően az akkumulátort A vágókés blokkolva van Figyelem! Védőkesztyű nélkül ne végezzen karbantart
hu Hibaelhárítás Zavarok üzemeléssorán Megoldás Túl nagy a vágási sebesség Csökkentse a vágási sebességet. Tisztítsa meg a kidobó csatornát / házat; a vágókésnek szabadon kell forognia Megtelt fűgyűjtő kosárral végzi a fűnyírást Ürítse ki a fűgyűjtő kosarat, és tisztítsa meg a kidobó csatornát Az akkumulátor élettartama lejárt Cserélje az akkumulátort. Csak eredeti, a gyártótól származó tartozékokat használjon.
Опис производа ОПИС ПРОИЗВОДА У овој документацији су описане косилице за траву са акумулатором и корпом. Прописна примена Овај уређај је предвиђен за кошење травњака у приватном подручју. Свака друга примена или примена која излази из наведених оквира важи као непрописна. Могуће злоупотребе Ова косилица за траву није погодна за употребу у јавном зеленилу, парковима, спортским теренима, као и у пољопривреди и у шумарству. Уграђени сигурносни уређаји не смеју да се демонтирају или да се премошћавају, н пр.
sr Опис производа Преглед производа 1 Сигурносни држач 7 Подешавање висине кошења 2 Прекидач за стартовање 8 Лежиште акумулатора 3 Подешавање ручице 9 Уређај за пуњење акумулатора 4 Индикатор за пуњење 10 Сигурносни кључ 5 Корпа за траву 11 Погон * 6 Ударна клапна * Simboli na uređaju Пажња! Будите посебно опрезни приликом руковања! Пре стављања у погон прочитајте упутства за употребу! Пажња! Трећим особама не дозволите да се приближују опасном подручју!! 122 у зависности од верзи
Сигурносне напомене Сигурносни савети за руковање Пажња! Опасност од струјног удара! СИГУРНОСНЕ НАПОМЕНЕ Особа која рукује машином, или корисник, одговорни су за несреће са другим особама и њиховом имовином. ПАЖЊА! Oпасност од повреда! Сигурносни и заштитни уређаји не смеју да се онеспособљавају. Електрична сигурност Мрежни напон мора да одговара подацима за мрежни напон уређаја за пуњење, наведеним у техничким спецификацијама; немојте користити било који други напон Немојте да отварате акумулатор.
sr ADVICE ADVICE Сигурносне напомене Након контакта са страним телима проверите да косилица није оштећена. Код оштећења са тешким последицама потражите ALKO сервисну радионицу. Температурно подручје за поступак пуњења треба да буде између -5 °C и +60 °C. Време пуњења празног акумулатора износи око 1,5 сата. Ако се радно време акумулатора знатно скрати и поред тога што је скроз напуњен, то значи да је акумулатор дотрајао и да треба да се замени новим.
Руковање Кошња са корпом за сакупљање траве (7) Искључивање погона точкова 1. Пустите ручицу за укључивање мењача (11B). ➯ Погон точкова се искључује. ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ ADVICE ПАЖЊА! Опасност од повреде! Корпу за сакупљање траве скидајте или постављајте само код искљученог мотора и мирујућег ножа за сечење! Индикатор нивоа напуњености Индикатор пуњења се гура према горе помоћу струјања ваздуха код кошења (8A). Ако је корпа за траву пуна, индикатор пуњења лежи на корпи (8B).
sr Чување косилице са акумулатором Увек чувајте уређај са изврћеним акумулатором извученим сигурносним кључем Чувајте уређај на сувом месту, на којем деца и неовлашћене особе немају приступ ЧУВАЊЕ АКУМУЛАТОРА И УРЕЂАЈА ЗА ПУЊЕЊЕ ADVICE ОПРЕЗ! Ватра и експлозије! Не држите испред отвореног пламена или извора топлоте. ADVICE Акумулатор је помоћу напојног напона заштићен од преоптерећења и тиме може неко време да остане прикључен на мрежној струји. оптимална температура чувања је између 0 °C и 25 °C.
Одстрањнивање 1. Обрните подесиви део на потезном ужету у смеру стрелице (12). 2. За проверу подешености покрените мотор и укључите погон точкова. 3. Уколико погон точкова још увек не функционише, косачица мора да се одведе у сервисну радионицу или овлашћени стручни погон. ОДСТРАЊНИВАЊЕ Дотрајали уређаји, батерије или акумулатори не смеју се бацати у отпад из домаћинства! Амбалажа, уређај и прибор произведени су од материјала који може да се рециклира па треба да се одстране на одговарајући начин.
sr Pomoć kod smetnji POMOĆ KOD SMETNJI ПАЖЊА! Пре извођења свих радова одржавања и неге увек извлачите сигурносни кључ! Сметње код рада Могући разлог Решење Мотор не пали Сигурносни кључ није уметнут Уметните сигурносни кључ Дефект на каблу или на прекидачу Опрез! Не рукујте уређајем! Потражите AL-KO сервисну радионицу Нема акумулатора или акумулатор није постављен како треба Уметните акумулатор како треба Нож је блокиран Опрез! Немојте да изводите радове одржавања на ножевима без рукавица! Осл
Pomoć kod smetnji Сметње код рада Решење Превелика брзина кошења Смањите брзину кошења. Очистите канал за избацивање / кућиште, мора да се окреће слободно Кошење пуном корпом за траву Испразните корпу за траву и очистите канал за избацивање Радни век акумулатора је дотрајао Замените акумулатор. Користите само оригинални прибор.
da Oversættelse af original brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL BRUGSANVISNING Produktet er ikke beregnet til anden eller mere vidstrakt anvendelse. Indholdsfortegnelse Mulig fejlanvendelse Denne græsslåmaskine er ikke beregnet til anvendelse på offentlige anlæg, i parker, sportsanlæg eller i forbindelse med land- eller skovbrug Monterede sikkerhedsindretninger må ikke afmonteres eller tilsidesættes, f.eks.
Produktbeskrivelse Produktoversigt 1 Sikkerhedsbøjle 7 Batterirum 2 Startkontakt 8 Batterioplader 3 Opfyldningsindikator 9 Sikkerhedsnøgle 4 Opfangningskurv 10 Batteri 5 Sikkerhedsklap 11 Hjuldrev * 6 Indstilling af skærehøjde Symboler på maskinen Forsigtig! Udvis særlig forsigtighed ved betjening! Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning! Forsigtig! Hold andre personer på afstand! 456344_a * alt efter udførelse Forsigtig! Hold hænder og fødder på afstand af klippeværket! Hold
da Sikkerhedsanvisninger SIKKERHEDSANVISNINGER Den person, der fører maskinen, eller brugeren er ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer og ejendom. NB! Risiko for personskade! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må ikke sættes ud af kraft. Elektrisk sikkerhed Netspændingen skal stemme overens med den netspænding, som fremgår af de tekniske data til opladeren – ingen anden netspænding må benyttes Åbn ikke batteriet.
Sikkerhedsanvisninger MONTERING Saml produktet med hjælp fra den medfølgende monteringsvejledning. NB! Produktet må først tages i brug, når det er fuldstændigt samlet! IBRUGTAGNING ADVICE Opladning af batteri (1) Det medfølgende batteri er delvist opladet! Oplad batteriet helt, inden apparatet bruges første gang. Batteriet kan oplades efter behag i alle ladetilstande. Batteriet tager ikke skade, hvis opladningen afbrydes.
da Betjening Sluk motoren (9) 1. Slip sikkerhedsbøjlen. 2. Vent, indtil kniven står stille. 3. Tag sikkerhedsnøglen ud af produktet (3a). Kontroller batteriets ladetilstand, mens du klipper plænen (10) 1. Sluk motoren (9). 2. Sådan åbnes batterirummet (2A). 3. Tryk på testknappen på batteriet: Hvis dioden lyser grønt, er der nok strøm på batteriet, og du kan fortsætte med at klippe. Hvis dioden lyser rødt, er batteriet fladt og skal lades op (10).
Opbevaring batteri og oplader Opbevar batteriet på et tørt sted ved en omgivelsestemperatur på 0-25 °C og med en opladningstilstand på 40-60 % Efter 3 måneders opbevaring skal batteriet efteroplades i ca.
da brugere uden yderligere pålæg. Transporter kun batteriet, såfremt det er ubeskadiget. Pas på, at batteriet ikke berører andre genstande, at det ikke kortsluttes, og at det ikke rutsjer frem og tilbage, når du transporterer det Når batteriet forsendes (f.eks. af en speditør eller med fly), skal særlige krav til emballage og mærkning overholdes. 136 Transport I dette tilfælde skal der søges professionel hjælp, der kender reglerne om forsendelse af farlige stoffer.
Hjælp ved fejl HJÆLP VED FEJL NB! Bær arbejdshandsker ved alt pleje- og vedligeholdelsesarbejde! Driftsforstyrrelser Mulig årsag Løsning Motoren kører ikke Sikkerhedsnøgle ikke isat Indsæt sikkerhedsnøgle Styrekabel eller kontakt defekt Forsigtig! Betjen ikke apparatet! Kontakt AL-KO's servicecenter Batteri mangler eller sidder ikke korrekt Isæt batteriet korrekt Kniv blokeret Forsigtig! Drej ikke kniven rundt uden arbejdshandsker ved vedligeholdelsesarbejde! Fjern blokeringen fra kniven Start g
da Hjælp ved fejl Driftsforstyrrelser Løsning Græsslåningshastighed for høj Reducer græsslåningshastigheden. Udkastkanal / Rengør kabinettet, kniven skal kunne dreje uhindret rundt Græsslåning med fuld opfangningskurv Tøm opfangningskurven, og rens udkastkanalen Batteriets levetid er opbrugt Замените акумулатор. Користите само оригинални прибор.
Översättning av orginalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna handbok....................................... 139 Produktbeskrivning......................................... 139 Säkerhetsinstruktioner....................................141 Montering........................................................142 Idrifttagning.....................................................142 Handhavande.................................................
sv Produktbeskrivning Produktöversikt 1 Säkerhetsbygel 7 Batterifack 2 Startbrytare 8 Akku-Ladegerät 3 Nivåindikator 9 Säkerhetsnyckel 4 Gräsuppsamlare 10 Uppladdningsbart batteri 5 Skyddslucka 11 Hjuldrift * 6 Snitthöjdsinställning Symboler på maskinen Varning! Särskild försiktighet vid användningen! Läs bruksanvisningen före idrifttagningen! Varning! Håll andra personer borta från riskområdet! 140 * beroende på modell Varning! Håll händer och fötter borta från skärverktyget! Hå
Säkerhetsinstruktioner SÄKERHETSINSTRUKTIONER Maskinföraren eller användaren ansvarar för olyckor med andra personer och deras egendom. OBSERVA! Skaderisk! Säkerhets- och skyddsanordningar får inte sättas ur funktion. Elektrisk säkerhet Nätspänningen måste överensstämma med uppgifterna angående nätspänning för laddaren i Tekniska data, använd ingen annan nätspänning. Öppna inte batteriet.
sv Säkerhetsinstruktioner MONTERING Montera ihop maskinen enligt bifogade monteringsanvisning. OBSERVA! Maskinen får först användas efter fullständig montering! IDRIFTTAGNING ADVICE Ladda batteriet (1) Det medföljande batteriet är delvis laddat! Ladda upp batteriet helt och hållet före den första användningen. Batteriet kan laddas i vilket laddningstillstånd som helst. Avbrott i laddningen skadar inte batteriet.
Handhavande Hjuldrift (tillval) OBSERVA! Sätt endast på hjuldriften när motorn är igång. Slå på hjuldriften 1. Dra bygeln för hjuldrift mot det övre styrhandtaget och håll fast den (11A) – Bygeln för hjuldrift snäpps inte in. ➯ Hjuldriften slås på. Stäng av hjuldriften 1. Lossa bygeln för hjuldrift (11B). ➯ Hjuldriften stängs av. ADVICE INFORMATION OM ATT ARBETA Iaktta lokala bestämmelser för användning av gräsklippare. Ta bort främmande föremål i arbetsområdet.
sv Förvaring av batteri och laddare Förvara batteriet på ett torrt, froskyddat ställe vid en omgivningstemperatur mellan 0 °C och +25 °C med ett laddningstillstånd på ca 40 60 % Ladda upp batteriet i ca 1,5 timmar efter 3 månaders förvaring Förvara inte batteriet i närheten av metalliska eller syrahaltiga föremål - kortslutningsrisk! UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL OBSERVA! Obs! - Risk för personskada! Dra alltid av säkerhetsnyckeln före alla underhålls- och skötselarbeten! Använd alltid arbetshandskar vid underhå
Transport Det medföljande litiumjonbatteriet omfattas av lagstiftningen för farligt gods. Batteriet kan utan några övriga krav transporteras på väg av en privat användare. Transportera endast batterier som är i oskadat skick. Batteriet måste skyddas mot kontakt med andra föremål, kortslutning eller att det glider oavsiktligt. Om försändelsen av batteriet sker med tredje part (t.ex. med spedition eller 456344_a flygfrakt) finns det vissa krav på förpackning och märkning som måste beaktas.
sv Felavhjälpning FELAVHJÄLPNING OBSERVA! Använd arbetshandskar vid alla underhålls- och skötselarbeten! Störning under drift Möjlig orsak Lösning Motorn går inte Säkerhetsnyckeln ej instucken Stick in säkerhetsnyckeln Styrkabel eller brytare defekt Se upp! Använd inte maskinen! Uppsök AL-KO serviceverkstad Batteriet saknas eller sitter inte korrekt Sätt in batteriet rätt Kniven blockerad Se upp! Gör inga underhållsarbeten på kniven utan handskar! Befria kniven från störningen Starta gräsklippa
Felavhjälpning Störning under drift Lösning Batteriets livslängd har tagit slut Byt ut batteriet. Använd endast originaltillbehör från tillverkaren Laddningskontakten eller kontaktuttaget smutsigt Uppsök AL-KO serviceverkstad Batteriet eller laddaren defekt Beställ reservdelar enligt reservdelskortet ADVICE Batteriet kan inte laddas Möjlig orsak Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som ni inte kan åtgärda själva.
no Oversettelse av original bruksanvisning OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING Innhold Om denne håndboken................................... 148 Produktbeskrivelse......................................... 148 Sikkerhetsanvisninger.................................... 150 Montering........................................................151 Igangkjøring....................................................151 Betjening.........................................................151 Informasjon om arbeid.......
Produktbeskrivelse Produktoversikt 1 Sikkerhetsbøyle 7 Batterirom 2 Startbryter 8 Batterilader 3 Fyllenivåindikering 9 Sikkerhetsnøkkel 4 Gressoppsamlingskurv 10 Batteri 5 Deksel 11 Hjuldrev * 6 Justering av klippehøyde Symboler på maskinen Advarsel! Vær spesielt forsiktig ved håndtering! * avhengig av utførelse Advarsel! Hold hender og føtter borte fra skjæreinnretningen! Hold avstand fra fareområdet! Les bruksanvisningen før bruk! Advarsel! Hold tredjepersoner unna fareområdet!
no Sikkerhetsanvisninger SIKKERHETSANVISNINGER Maskinføreren eller brukeren er ansvarlig for ulykker hvor andre personer eller utstyr er involvert. OBS! Fare for personskader! Sikkerhets- og beskyttelsesutstyr må ikke settes ut av funksjon. Elektrisk sikkerhet Nettspenningen må stemme over ens med angivelsen for nettspenningen for laderen i de tekniske spesifikasjonene, bruk ikke annen nettspenning Ikke åpne batteriet.
Ikke la maskinen som er klart til bruk stå uten tilsyn MONTERING Monter sammen iht. den vedlagte montasjeveiledningen. OBS! Maskinen må brukes først etter fullstendig montering! IGANGKJØRING ADVICE Lade batteriet (1) Batteriet som følger med er delvis ladet! Lad opp batteriet helt etter første gangs bruk. Batteriet kan lades i enhver ladetilstand. Avbrutt lading skader ikke batteriet. OBS! Hold opplåsingsknappen på undersiden av batteriet trykt når du trekker ut batteriet slik at det blir låst opp.
no Betjening OBS! Koble inn giret kun når motoren går. Koble inn hjuldrift 1. Trykk girinnkoblingsbøylen mot overdelen og hold fast (11A) - Girinnkoblingsbøylen går ikke i lås. ➯ Hjuldrift kobles inn. Koble ut hjuldrift 1. Slipp girinnkoblingsbøylen (11B). ➯ Hjuldrift kobles ut. ADVICE INFORMASJON OM ARBEID Følg lokale forskrifter for bruk av gressklippere. Fjern fremmedlegemer fra arbeidsområdet. Hold tredjepersoner unna fareområdet.
Vedlikehold og pleie VEDLIKEHOLD OG PLEIE OBS! Advarsel - Fare for personskader! Trekk alltid ut sikkerhetsnøkkelen før vedlikeholdsarbeid og stell! Bruk alltid arbeidshansker ved vedlikeholdsarbeid og stell av skjærekniven! Skjærekniver som ikke er balansert fører til kraftige vibrasjoner og skader gressklipperen.
no Feilsøking FEILSØKING OBS! Bruk arbeidshansker ved alt vedlikeholdsarbeid og stell! Feil ved bruk Mulig årsak Løsning Motoren går ikke Sikkerhetsnøkkelen er ikke stukket inn Stikk inn sikkerhetsnøkkelen Defekt styrekabel eller bryter Forsiktig! Ikke bruk klipperen! Oppsøk AL-KO serviceverksted Batteri mangler eller sitter ikke som det skal Sette inn batteriet riktig Skjærekniven er blokkert Forsiktig! Ikke utfør vedlikeholdsarbeid på kniven uten hansker! Utbedre feil på kniven Start gresskli
Feilsøking Feil ved bruk Løsning Klipping med full gressoppsamlingskurven Tøm gressoppsamlingskurven og rengjør utkastkanalen Batteriet er oppbrukt Bytt batteri. Bruk kun originaltilbehør fra produsenten. Ladeplugg eller kontakt skitten Oppsøk AL-KO serviceverksted Defekt batteri eller lader Bestill reservedeler iht.
fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Sisällysluettelo Käsikirjaa koskevia tietoja.............................. 156 Tuotekuvaus................................................... 156 Turvaohjeet.....................................................158 Asennus..........................................................159 Käyttöönotto................................................... 159 Käyttö............................................................. 159 Tietoa työ......
Tuotekuvaus Tuote 1 Turvakahva 7 Akkulokero 2 Käynnistyskytkin 8 Akun laturi 3 Täyttömäärän osoitin 9 Turva-avain 4 Ruohonkerääjä 10 Akku 5 Suojaläppä 11 Pyöräkäyttö * 6 Leikkuukorkeuden säätö Laitteen symbolien merkitys Huomautus! Noudata erityistä varovaisuutta käytön aikana! * mallista riippuen Huomautus! Älä vie käsiä ja jalkoja leikkuuterän lähelle! Älä mene lähelle vaara-aluetta! Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Huomautus! Pidä muut henkilöt pois vaara-alueelta! 456344_a
fi Turvaohjeet TURVAOHJEET Laitetta ohjaava henkilö tai käyttäjä vastaa muihin henkilöihin kohdistuvista onnettomuuksista ja heidän omaisuutensa vahingoittumisesta. HUOMIO! Loukkaantumisvaara! Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä. Sähköturvallisuus Käytettävän sähköverkon jännitteen on vastattava laturin teknisissä tiedoissa annettua jännitettä. Muunlaisen jännitteen käyttö on kielletty. Älä avaa akkua.
Turvaohjeet ASENNUS Kokoa ruohonleikkuri tuotteen mukana toimitetun kokoamisohjeen mukaisesti. HUOMIO! Laitetta saa käyttää vasta, kun se on koottu kokonaan! KÄYTTÖÖNOTTO ADVICE Akun lataus (1) Laitteen mukana toimitettu akku on ladattu vain osittain! Lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Akku voidaan ladata milloin tahansa. Lataamisen keskeyttäminen ei vioita akkua. HUOMIO! Avaa akun lukitus pitämällä sen alapuolella olevaa lukitusnappia painettuna, ja irrota akku. ADVICE 1.
fi Käyttö Moottorin sammuttaminen (9) 1. Vapauta ote turvakahvasta. 2. Odota, kunnes leikkuuterä pysähtyy. 3. Poista turva-avain leikkurista (3a). Tarkista akun varaus ruohonleikkurin käytön aikana (10) 1. Moottorin sammuttaminen (9). 2. Avaa akkukotelo (2A). 3. Paina akussa olevaa testinappia: Jos LED palaa vihreänä, akussa on vielä varausta ja voit jatkaa ruohonleikkuuta. Jos LED palaa punaisena, akku on tyhjä ja se on ladattava (10).
ADVICE Akun ja laturin säilyttäminen Akun optimaalinen varastointilämpötila on 0 °C - 25 °C. Varastoi akku kuivassa, pakkasrajan yläpuolella olevassa tilassa (ympäristön lämpötila 0 °C - +25 °C) akun varausasteen ollessa 40 60%. Jos akku on ollut käyttämättä yli 3 kuukautta, lataa akkua n. 1,5 tuntia. Älä säilytä akkua metallisten tai happopitoisten esineiden lähellä.
fi Laitteen litium-ioniakkua on käytettävä vaarallisten laitteiden käyttöön liittyvien vaatimusten mukaan. Yksityinen käyttäjä saa kuljettaa akkua tiellä ilman muita lisäosia. Akkua saa kuljettaa vain, kun se on täysin ehjä. Varmista akku niin, että se ei pääse kosketuksiin muiden esineiden kanssa, ja että se on oikosulkusuojattu ja kiinnitetty paikalleen. Jos sitä kuljettaa kolmas osapuoli (esim. kul- 162 Kuljetus jetusyritys tai lentoyhtiö), se on pakattava ja merkittävä erityisvaatimusten mukaisesti.
Ohjeita häiriöihin OHJEITA HÄIRIÖIHIN HUOMIO! Käytä työkäsineitä kaikkien huolto- ja kunnossapitotöiden aikana! Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori ei käynnisty Turva-avain ei ole paikoillaan Aseta turva-avain paikoilleen Ohjauskaapeli tai kytkin on viallinen Varoitus! Älä käytä laitetta! Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon Akku puuttuu tai ei ole kunnolla paikoillaan Aseta akku kunnolla paikoilleen Leikkuuterä on jumissa Varoitus! Älä suorita terän huoltotöitä ilman käsineitä! Poista häiriön aihe
fi Ohjeita häiriöihin Ongelma Ratkaisu Leikkuunopeus on liian korkea Hidasta leikkuunopeutta. Puhdista poistokanava / runko, leikkuuterän pitää pystyä pyörimään vapaasti Ruohonkerääjä on täynnä Tyhjennä ruohonkerääjä ja puhdista poistokanava Akun elinikä on lopussa Vaihda akku uuteen.
Tootekirjeldus TOOTEKIRJELDUS Selles dokumendis kirjeldatakse murukoguriga akumuruniidukeid. Otstarbekohane kasutamine See seade on ette nähtud muru niitmiseks ainult koduses majapidamises. Muu või sellest erinev kasutamine pole otstarbekohane kasutamine. Väärkasutus See muruniiduk ei sobi kasutamiseks avalikes kohtades, parkides, spordirajatistel ega põllu- ja metsamajanduses.
et Tootekirjeldus Ülevaade 1 Turvapide 7 Akupesa 2 Käivituslüliti 8 Akulaadija 3 Täitetaseme näidik 9 Turvavõti 4 Murukogur 10 Aku 5 Põrkeplaat 11 Rattaajam * 6 Lõikekõrguse reguleerimine Seadmel olevad sümbolid Tähelepanu! Olge käsitsemisel eriti ettevaatlik! Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kasutusjuhendit! Tähelepanu! Hoidke kõrvalised isikud ohualast eemal! 166 * sõltub mudelist Tähelepanu! Hoidke käed ja jalad lõikeseadmest eemal! Hoidke ohualast piisavasse kaugusesse
Ohutusjuhised OHUTUSJUHISED Masina kasutaja vastutab teiste isikute ja nende varaga juhtuvate õnnetuste eest. TÄHELEPANU! Vigastusoht! Ohutus- ja kaitsevahendeid ei tohi välja lülitada. Elektriohutus Võrgupinge peab vastama tehnilistes andmetes laadija kohta esitatud andmetele, muu toitepinge kasutamine pole lubatud Ärge avage akut.
et Ärge jätke töövalmis seadet kunagi järelevalveta KOKKUPANEK Pange seade kokku vastavalt kaasasolevale montaažijuhendile. TÄHELEPANU! Seadet tohib kasutada alles pärast täielikku kokkupanekut! COMMISSIONING ADVICE Aku laadimine (1) Kaasasolev aku on osaliselt laetud! Laadige aku enne esimest kasutamist täiesti täis. Akut saab laadida igasuguse laetuse tasemega. Laadimise katkestamine akut ei kahjusta.
Kasutamine Rattaajam (lisa) TÄHELEPANU! Lülitage ülekanne sisse ainult töötava mootori korral. Rattaajami sisselülitamine 1. Lükake ülekande lülitushoob vastu ülemist varrast ja hoidke kinni (11A) – ülekande lülitushoob ei fikseeru. ➯ Rattaajam lülitub sisse. Rattaajami väljalülitamine 1. Laske ülekande lülitushoob lahti (11B). ➯ Rattaajam lülitub välja.
et Hooldus ja korrashoid HOOLDUS JA KORRASHOID TÄHELEPANU! Tähelepanu – vigastuste oht! Enne igasuguseid hooldustöid tuleb turvavõti alati eemaldada! Lõiketera hoolduse ajal tuleb alati kanda töökindaid! Balansseerimata lõiketera korral tekib tugevam vibratsioon ning niiduk saab kahjustada.
Abi tõrgete korral ABI TÕRGETE KORRAL TÄHELEPANU! Kõigi hooldustööde ajal tuleb kanda töökindaid! Töö ajal tekkiv rike Võimalik põhjus Lahendus Mootor ei tööta Turvavõti pole sees Asetage turvavõti sisse Juhtkaabel või lüliti on vigane Ettevaatust! Ärge kasutage seadet! Pöörduge AL-KO hoolduskeskusesse Aku puudub või ei ole õigesti kohal Asetage õigesti kohale Lõiketera on blokeerunud Ettevaatust! Ärge tehke lõiketera hooldustöid ilma kinnasteta! Kõrvaldage lõiketera rike Käivitage muruniiduk ma
et Abi tõrgete korral Töö ajal tekkiv rike Lahendus Niitmiskiirus on liiga suur Vähendage niitmiskiirust. Puhastage väljaviskekanal / korpus, lõiketera peab saama vabalt pöörelda Niitmine täis murukoguriga Tühjendage murukogur ja puhastage väljaviskekanal Aku eluiga on möödas Vahetage aku välja.
Gaminio aprašymas Naudojimas ne pagal paskirtį Šis prietaisas skirtas vejai pjauti tik privačioje namų valdoje. Kitoks šio prietaiso naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirti. Galimi netinkamo naudojimo atvejai Šį vejapjovė nepritaikyta naudoti parkose, sporto aikštelėse, taip pat žemės ir miškų ūkyje. Turimi saugumo įtaisai neturi būti išmontuojami arba blokuojami, pvz. pririšus saugumo lanką prie skersinės. Nenaudokite prietaiso, kai lyja ir / ar kai žolė drėgna.
lt Gaminio aprašymas Gaminio apžvalga 1 Saugumo lankas 7 Akumuliatoriaus skyrius 2 Paleidimo jungiklis 8 Akumuliatoriaus įkrovimo prietaisas 3 Pripildymo indikatorius 9 Saugomo raktas 4 Žolės surinkimo krepšys 10 Akumuliatorius 5 Apsauginė sklendė 11 Ratų pavara * 6 Pjovimo aukščio nustatymas Ant prietaiso naudojami simboliai Dėmesio! Naudojant reikia būti itin atsargiems! Prieš pradėdami eksploatuoti perskaitykite eksploatavimo instrukciją! Dėmesio! Pašaliniams liepkite pasitraukti
Saugos patarimai Dėmesio! Srovės smūgio pavojus! SAUGOS PATARIMAI Asmuo, valdantis mašina, arba naudotojas yra atsakingas už kitų asmenų saugumą ir jų nuosavybę. PRANEŠIMAS! Pavojus susižeisti! Negalima montuoti saugos ir apsauginių įrenginių, spaudžiant juos per jėgą. Elektros saugumas Tinko įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą įkrovimo prietaiso techninėse duomenyse, jokia kita tinklo įtampa nenaudotina. Neatidarinėkite akumuliatoriaus. Dėl to kyla trumpo jungimo pavojus.
lt Niekuomet nepritraukinėkite vejapiovės prie kūno. Pjaudami nevažiuokite per kliūtis (pvz., šakeles, medžių šaknis). Nupjautą žolę šalinkite tik kai neveikia variklis ir ištrauktas saugos raktas. Išjunkite variklį, jeigu reikia perkirsti nepjaunamą plotą. Niekada nekelkite ir neneškite prietaiso esant įjungtam varikliui. Nepalikite be priežiūros darbui paruoštą prietaisą. MONTAVIMAS Montuokite prietaisą pagal pridėtą montavimo instrukciją. Įkrovimas turi vykti esant temperatūrai nuo -5 °C iki +60 °C.
Valdymas Pjovimas su žolės surinkimo dėže (7) Ratų pavaros išjungimas 1. Atleiskite reduktoriaus perjungimo (11B) ➯ Ratų pavara išjungiama. lanką INFORMACIJA APIE DARBĄ ADVICE PRANEŠIMAS! Pavojus susižeisti! Žolės surinkimo dėžę nuimkite ir uždėkite tik esant išjungtam varikliui ir sustojus pjovimo peiliui! Pripildymo lygio indikatorius Žolės pjovimo metu pripildymo indikatorių spaudžia oro srovė (8A). Jeigu žolės surinkimo krepšys pripildytas, pripildymo indikatorius ant krepšio rodo (8B).
lt Akumuliatorinės vejapjovės laikymas Prietaisą visuomet laikykite ištraukę akumuliatorių ir saugos raktą. Prietaisą laikykite sausoje ir vaikams bei neinstruktuotiems asmenims nepasiekiamoje vietoje. AKUMULIATORIAUS IR KROVIKLIO LAIKYMAS ADVICE DĖMESIO! Gaisro arba sprogimo pavojus! Prietaiso nelaikykite prieš atvirą ugnį arba karščio šaltinius. ADVICE Akumuliatorius yra apsaugotas nuo tiekiamos įtampos perkrovimo ir gali kurį laiką likti prijungtas prie elektros tinklo.
Šalinimas ŠALINIMAS Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar akumuliatorių nešalinkite su buitinėmis atliekomis! Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš perdirbamų medžiagų ir juos reikia atitinkamai šalinti. Akumuliatorių utilizuokite tik iškrautą. Vartotojas privalo priduoti baterijas ir akumuliatorių. Jie turėtų būti nemokamai priimami prekybos vietose. Yra tokios pašalinimo galimybės: per specializuotą prekybą; „CCR“ ženklu pažymietuose surinkimo aikštelėse.
lt Pagalba atsiradus sutrikimams PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS PRANEŠIMAS! Atlikdami visus techninio aptarnavimo ir priežiūros darbus mūvėkite darbo pirštines! Trikdžiai darbo metu Galimos priežastys Sprendimas Neveikia variklis Neįkištas saugos raktas Įkiškite saugos raktą Valdymo kabelis arba jungiklis turi Atsargiai! Nenaudokite prietaiso! defektą Kreipkitės į „AL-KO“ techninio aptarnavimo centrą. Silpsta variklio galingumas.
Pagalba atsiradus sutrikimams Trikdžiai darbo metu Sprendimas Per didelis pjovimo greitis Sumažinkite pjovimo greitį. Išvalykite išmetimo kanalą / korpusą, pjovimo peilis turi laisvai suktis. Pjaunama su pilnu žolės surinkimo krepšiu Ištuštinkite žolės surinkimo krepšį ir išmetimo kanalą. Pasibaigė akumuliatoriaus tarnavimo laikas Pakeiskite akumuliatorių. Naudokite tik originalius gamintojo priedus. Užsiteršė įkrovimo kištukas arba kontakto lizdas.
lv Izstrādājuma apraksts IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Šajā dokumentācijā ir aprakstīti zāles pļāvēji ar akumulatoru un zāles savācējgrozu. Paredzētais izmantošanas mērķis Šī ierīce ir paredzēta zāliena pļaušanai privātām vajadzībām. Cita veida izmantošana nav pieļaujama. Iespējamie nepareizas lietošanas veidi Šis zāles pļāvējs nav piemērots izmantošanai sabiedriskos objektos, parkos, sporta laukumos, kā arī lauksaimniecībā un mežsaimniecībā Ierīces drošības aprīkojumu nedrīkst demontēt vai neitralizēt, piem.
Izstrādājuma apraksts Izstrādājuma pārskats 1 Drošības svira 7 Akumulatora nodalījums 2 Iedarbināšanas slēdzis 8 Akumulatora uzlādes ierīce 3 Pilna savācējgroza indikators 9 Drošības atslēga 4 Zāles savācējgrozs 10 Akumulators 5 Izmetējvāks 11 Riteņu piedziņa * 6 Pļaušanas augstuma regulēšanas svira Simboli uz ierīces Uzmanību! Izmantojot ierīci, ievērojiet īpašu piesardzību! Pirms ierīces izmantošanas izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu! Uzmanību! Nepieļaujiet citu personu atrašano
lv Drošības norādījumi Uzmanību! Elektriskās strāvas trieciena radīts risks! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Ierīces operators vai lietotājs ir atbildīgs par kaitējumu, kas tiek nodarīts citām personām un to īpašumam. UZMANĪBU! Risks traumas! Drošības mehānismus un aizsargierīces nedrīkst deaktivizēt. Elektrodrošība Tīkla spriegumam jāatbilst tehniskajā specifikācijā norādītajiem datiem par uzlādes ierīces tīkla spriegumu. Nedrīkst izmantot atšķirīgu sprieguma tīklu. Neatveriet akumulatoru.
Nekad nevelciet zāles pļāvēju tuvu ķermenim Nepļaujiet pār šķēršļiem (piem., zariem, koku saknēm). Iesprūdušos atgriezumus drīkst izņemt tikai tad, kad motors ir izslēgts un drošības atslēga ir izņemta Izslēdziet motoru, kad šķērsojat teritoriju, kas nav jāpļauj Nekad neceliet vai nenesiet ierīci, kamēr darbojas motors Kad ierīce ir sagatavota darbam, neatstājiet to bez uzraudzības MONTĀŽA Uzstādīšanu veiciet saskaņā ar pievienoto montāžas instrukciju.
lv Lietošana 1. Paceliet virzītājplāksni un iekariniet zāles uztveršanas kasti stiprinājumā. Uzpildes līmeņa rādījums Pilna savācējgroza indikators pļaušanas laikā ar gaisa plūsmu tiek spiests uz augšu (8A). Kad zāles savācējgrozs ir pilns, indikators atrodas groza virspusē (8B). Iztukšojiet zāles savācējgrozu. Savācējgroza iztukšošana (7) 1. Paceliet izmetējvāku. 2. Noceliet grozu no stiprinājumiem un izņemiet to virzienā uz aizmuguri. 3. Iztukšojiet zāles savācējgrozu. 4.
Akumulatora un lādētāja uzglabāšana AKUMULATORA UN LĀDĒTĀJA UZGLABĀŠANA ADVICE PIESARDZĪBA! Ugunsgrēka bīstamība vai sprādzienabīstamība! Neglabājiet ierīci atklātas liesmas vai karstuma avotu priekšā. ADVICE Pateicoties barošanas avota spriegumam, akumulators ir pasargāts no pārlādes, un tādēļ to kādu laiku var atstāt pieslēgtu pie strāvas tīkla. Optimālā akumulatora uzglabāšanas temperatūra ir no 0 °C līdz 25 °C.
lv Utilizācija UTILIZĀCIJA Nolietotas ierīces, baterijas vai akumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar saimniecības atkritumiem! Ierīce, tās iepakojums un piederumi ir izgatavoti no otrreiz pārstrādājamiem izejmateriāliem un tādēļ ir atbilstoši jāutilizē. Akumulatorus utilizējiet tikai pilnībā izlādētus Bateriju un akumulatoru nodošana ir lietotāja pienākums. Tos bez maksas var nodot pārdošanas vietās.
Palīdzība traucējumu gadījumā PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ UZMANĪBU! Veicot jebkurus apkopes un tīrīšanas darbus, uzvelciet darba cimdus! Bojājums Iespējamais iemesls Risinājums Motors nedarbojas Drošības atslēga nav ievietota Ievietojiet drošības atslēgu Bojāts vadības kabelis vai slēdzis Uzmanību! Nedarbiniet ierīci! Vērsieties AL-KO servisa centrā Akumulators nav ievietots vai kār- Pareizi ievietojiet akumulatoru tīgi pievienots Motors apstājas Pļaušanas laikā apstājas motors Zāles savācējgr
lv Palīdzība traucējumu gadījumā Bojājums Risinājums Pļaušana ar pilnu zāles savācējgrozu Iztukšojiet zāles savācējgrozu un iztīriet izvades kanālu Akumulatora darba mūžs ir beidzies Nomainiet akumulatoru.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Предисловие к руководству.........................191 Описание продукта.......................................191 Указания по безопасности...........................193 Монтаж...........................................................194 Ввод в эксплуатацию................................... 194 Обслуживание...............................................194 Информация о работе.....................
ru Описание продукта Обзор продукта 1 Скоба безопасности 7 Отсек аккумулятора 2 Выключатель 8 Зарядное устройство аккумулятора 3 Индикатор уровнязаполнения 9 Предохранительный ключ 4 Травосборник 10 Аккумулятор 5 Отражательная заслонка 11 Колесный привод * 6 Регулятор высоты среза * Символы на приборе Внимание! Проявляйте особую осторожность при работе с устройством! Перед вводом в эксплуатацию прочтите инструк- цию по применению! Внимание! Не допускайте посторонних в опасную зону!
Указания по безопасности Внимание! Опасность поражения электрическим током! УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Пользователь несет ответственность за несчастные случаи с другими людьми и за нанесение им матери- ального ущерба. ВНИМАНИЕ! Опасность получения травмы! Не отключайте предохранительные и защитные приспособления. Электрическая безопасность Сетевое напряжение должно соответствовать параметрам зарядного устройства, указанным в технических характеристиках.
ru Указания по безопасности ВНИМАНИЕ! При извлечении аккумулятора нажмите и удерживайте кнопку блокировки с нижней стороны аккумулятора, чтобы разблокировать его. ADVICE Не допускайте попадания частей тела и одежды в режущий аппарат. Работайте только при достаточном дневном или искусственном освещении. При подстригании газона двигайтесь только вперед. Никогда не подтягивайте газонокосилку к себе Не производите стрижку газона там, где имеются препятствия (например, ветки, корни деревьев).
Обслуживание Включение двигателя (6) Запускайте газонокосилку только на ровной поверх- ности, не в высокой траве. Поверхность должна быть очищена от посторонних предметов, например, кам- ней. Для запуска газонокосилки не поднимайте и не переворачивайте ее. 1. Вставьте предохранительный ключ и поверните его (3B). 2. Удерживайте пусковую кнопку выключателя нажатой (6A). 3. Натяните и удерживайте скобу безопасности на ручке (6B). 4. Отпустите пусковую кнопку.
ru Рекомендации по кошению Косите с постоянной высотой среза 3–5 см, скашивайте траву не больше чем на половину высоты газона. Не перегружайте газонокосилку! При значитель- ном снижении числа оборотов двигателя из-за высокой, тяжелой травы, увеличьте высоту сре- за и косите в несколько этапов. Ветер и солнце могут высушить газон после ко- шения, поэтому косите во второй половине дня, ближе к вечеру. ADVICE ХРАНЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ ГАЗОНОКОСИЛКИ Для обеспечения компактного хранения сложите верхнюю ручку.
Техобслуживание и уход Запрещается мыть устройство водой! Проник- шая внутрь вода может разрушить выключа- тель, а также аккумулятор и электродвигатель. Регулярно проверяйте режущие ножи на нали- чие повреждений. Для заточки тупых или заме- ны поврежденных режущих ножей обращайтесь только в сервисный центр компании ALKO или авторизованные мастерские. Переточенные режущие ножи необходимо сбалансировать. Момент затяжки винта ножа 55 Нм +5.
ru транспортно- экспедиционным агентством или воздушным транспортом) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. Для подготовки к отправке в таком случае следует привлечь специалиста по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторы 198 Транспорт только в том случае, если корпус не поврежден. Загните отведенные контакты и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не мог перемещаться внутри упаковки. Также соблюдайте применимые национальные предписания.
Устранение неисправностей УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! При выполнении всех работ по техобслуживанию и уходу надевайте рабочие рукавицы! Неисправностьво время работы Возможная причина Устранение Двигатель не ра- ботает Не вставлен предохранительный ключ Вставьте предохранительный ключ Поврежден кабель цепи управления или выключатель Осторожно! Эксплуатация устройства запре- щена! Обратитесь в сервисный центр компании AL-KO Аккумулятор отсут- ствует или установлен неправильно Правильно устано
ru Устранение неисправностей Неисправностьво время работы Время работы аккумулятора значительно сокращается Устранение Режущий нож затупился Обратитесь в сервисный центр компании AL-KO для заточки ножа Слишком маленькая высота среза Увеличьте высоту среза Трава слишком вы- сокая или слишком влажная Улучшите условия: дайте траве высохнуть, увеличьте высоту среза Слишком высокая скорость кошения Уменьшите скорость кошения Очистите канал выброса / корпус, режущий нож должен свободно поворачиваться
Гарантия ГАРАНТИЯ Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак устройства в течение установленного законом срока подачи рекламаций на свое усмотрение путем ремонта или замены. Срок опре- деляется законодательством страны, в которой приобретено устройство.
uk Скоба безпеки Пристрій устаткований скобою безпеки. У небез- печний момент просто відпустіть її. Двигун та ножі зупиняться. Відкидна кришка Відкидна кришка захищає від часточок, що вилітають. Запобіжний ключ Щоб уникнути випадкового вмикання, пристрій устат- кований запобіжним ключем. Перед початком робіт з технічного обслуговування вимкніть пристрій та діс- таньте запобіжний ключ.
Опис виробу Огляд продукції 1 Скоба безпеки 7 Відсік акумулятора 2 Вимикач 8 Зарядний пристрій акумулятора 3 Індикатор рівня заповнення 9 Запобіжний ключ 4 Травозбірник 10 Акумулятор 5 Відбивна заслінка 11 Привод коліс * 6 Регулятор висоти зрізу Символи на пристрої Увага! Проявляйте особливу обережність під час роботи із пристроєм! Перед уведенням в експлуатацію прочитайте довідник з експлуатації! Увага! Нікому не дозволяйте заходити до небезпечної зони! 456344_a * В залежності ві
uk Вказівки щодо безпеки Увага! Небезпека ураження електричним струмом! ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ Користувач несе відповідальність за нещасні випадки з іншими людьми та за нанесення їм матеріальних збитків. УВАГА! Небезпека отримання травми! Не відключайте запобіжні й захисні пристрої. Електрична безпека Мережева напруга повинна відповідати параме- трам зарядного пристрою, вказаним у технічних характеристиках. Іншу мережеву напругу вико- ристовувати заборонено. Не розкривайте акумулятор.
У випадку контакту зі сторонніми предметами перевірте газонокосарку на наявність пошко- джень. При виявленні пошкоджень, які можуть призвести до негативних наслідків, зверніться до сервісного центру компанії AL-KO. Ніколи не підтягайте газонокосарку до себе. Не косіть на ділянках, де є перешкоди (наприклад, гілки, коріння дерев). Скошену траву видаляйте лише після вимикання двигуна та діставання запобіжного ключа. Вимкніть двигун при переході через площу, яка не підлягає прибиранню.
uk Керування Косіння з травозбірником (7) УВАГА! небезпека травмування! Встановлюйте та демонтуйте травозбірник лише після вимикання двигуна та зупинки ножа! 1. Підніміть відбивну заслінку і навісьте травозбір- ник на тримачі. Індикатор рівня заповнення При косінні індикатор рівня заповнення підіймається вгору під впливом повітряного потоку (8A). Якщо травозбірник повний, індикатор заповнення прилягає до нього (8B). Травозбірник слід спорожнити. Випорожнення травозбірника (7) 1.
Інформація про роботу Косіть з постійною висотою зрізу 3-5 см, ско- шуйте траву не більше, ніж на половину висоти газону. Не перевантажуйте газонокосарку! При зна- чному зниженні кількості обертів двигуна через високу, важку траву слід збільшити висоту зрізу та підстригати газон в кілька етапів. Вітер та сонце можуть висушити газон після ко- сіння, тому косіть у другій половині дня, ближче до вечора. ADVICE ЗБЕРІГАННЯ АКУМУЛЯТОРНОЇ ГАЗОНОКОСАРКИ Для компактного зберігання складіть верхню ручку.
uk Технічне обслуговування і догляд Перевірка спеціалістом потрібна: після наїзду на перепону; при блокуванні двигуна; при згинанні ножа; при згинанні валу двигуна; при пошкодженні та закінченні ресурсу акумулятора. Привод коліс (опція) Регулювання троса Боудена Якщо при працюючому двигуні привод колісне вмикається або не вимикається, необхідно відрегулювати відповідний трос Боудена. УВАГА! Небезпека отримання травм! Виконуйте регулювання троса Боудена лише при вимкненому двигуні. 1.
Допомога в разі неполадок ДОПОМОГА В РАЗІ НЕПОЛАДОК УВАГА! При виконанні усіх робіт з технічного обслуговування та догляду одягайте робочі рукавиці! Несправністьпід час роботи Можлива причина Двигун не працює Не вставлений запобіжний ключ Вставте запобіжний ключ Потужність двигуна знижується Двигун зупиняється під час косіння Травозбірник не заповнюється достатньою мірою 456344_a Усування Пошкоджений кабель ланцюга керування або вимикач Обережно! Експлуатація пристрою заборонена! Зверніться до се
uk Допомога в разі неполадок Несправністьпід час роботи Можлива причина Усування Час роботи акумулятора значно скорочу- ється Надто мала висота зрізу Збільште висоту зрізу Трава надто висока чи надто волога Покращте умови: дайте траві висохнути, збільште висоту зрізу Надто висока швидкість косіння Зменште швидкість косіння Очистіть канал викиду / корпус, ніж повинен вільно обертатися Косіння з повним травозбірником Випорожніть травозбірник та очистіть канал викиду Строк служби акумулято- ра за
За това ръководство ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВО Прочетете това ръководство преди да започнете работа на устройството. Това е състояние за безопасна експлоатация и безпроблемна работа Спазвайте препоръките и предупрежденията за безопасност в тази документация, както и тези върху машината. Запазете ръководството за употреба и го предайте на следващия купувач. Легенда ADVICE ВНИМАНИЕ! Точното спазване на тези указания може да предотврати евентуални телесни повреди или материални щети.
bg Описание на продукта Преглед на продукта 1 Предпазна скоба 7 Отделение за акумулатора 2 Стартовпревключвател 8 Зарядно устройство за акумулатора 3 Индикация на нивото на напълване 9 Предпазен ключ 4 Кош за тревата 10 Акумулатор 5 Отражателен щит 11 Задвижване на колелата * 6 Механизъм за регулиране на височината на косене Символи върху уреда Внимание! Особена предпазливост при употреба! Преди пускане в експлоатация прочетете инструкцията за употреба! 212 * според модела Внима
Указания за безопасност Преди работи по уреда винаги изваждайте предпазния ключ. При неправилно използване от акумулатора може да изтече течност. При контакт изплакне- те основно с вода; при контакт с очите веднага потърсете лекар. Указания за безопасност при обслужване Внимание! Опасност от токов удар! УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Водачът на машината или ползвателят са отговорни за злополуките с други лица или тяхното имущество.
bg Указания за безопасност Никога не приближавайте косачката към тялото си. Не косете през препятствия (напр. клони, корени на дървета). Отстранявайте окосеното само при спрял двига- тел и издърпан предпазен ключ. Изключвайте двигателя, когато прекосявате друга площ, различна от тази, която трябва да се окоси. Никога не повдигайте или носете уреда при работещ двигател. Не оставяйте без надзор готовия за работа уред МОНТАЖ Сглобете уреда съгласно инструкция за монтаж.
Обслужване Косене с кош за събиране на трева- та (7) ВНИМАНИЕ! опасност от нараняване! Сваляйте или поставяйте коша за събиране на тревата само при изключен двигател и спрял режещ нож! 1. Повдигнете капака и закачете коша за събиране на тревата върху държачите. Индикатор за напълване При косенето индикацията за нивото на напълване се натиска нагоре от въздушния поток (8A). Ако кошът за трева е пълен, индикацията за нивото на напълване прилепва плътно към коша (8B). Кошът за трева трябва да се изпразни.
bg Повишена предпазливост при наклони при смяна на посоката на работа. Времето за работа на акумулаторната косачка за- виси от състоянието на акумулатора, свойствата на тревната площ и регулирането на височината на косене. Честото включване и изключване също така намалява времето за работа. Оптимално време за работа се постига чрез често косене и с това ниско поддържана тревна площ.
Поддръжка и грижа Не напръсквайте уреда с вода! Проникващата вода може да разруши превключвателя, както и акумулатора, и електродвигателя. Редовно проверявайте ножовете за повреди. За- точвайте/сменяйте тъпи или повредени ножове само в сервиз на AL-KO или в оторизирано специализирано предприятие. Допълнително шли- фованите ножове трябва да са балансирани.
bg Помощ при неизправности ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! При всички работи по обслужването и поддръжката носете работни ръкавици! Неизправност приработа Възможна причина Решение Двигателят не работи. Предпазният ключ не е поставен. Поставете предпазния ключ. Управляващият кабел или превключвателят са дефектни. Внимание! Не задействайте уреда! Потърсете сервиз на ALKO. Акумулаторът липсва или не е поставен правилно. Поставете правилно акумулатора. Ножът е блокиран.
Помощ при неизправности Неизправност приработа Възможна причина Решение Времето за работа на акумулатора намалява значително. Височината на косене е прекалено малка. Регулирайте подрязването на по- голяма височина. Тревата е прекалено висока или прекалено влажна. Подобрете условията: оставете да изсъхне, регулирайте подрязването на по-голяма височина. Скоростта на косене е прекалено висока. Намалете скоростта на косене. Почистете канала за изхвърляне / корпуса, ножът трябва да се върти свободно.
bg Гаранция ГАРАНЦИЯ Евентуални дефекти в материала или производството на уреда ние отстраняваме по време на законовия срок на давност за рекламации на качеството, съобразно нашия избор, чрез ремонт или замяна. Срокът на давност се определя винаги в съответствие с правните норми на държавата, в която е закупен уредът.
Descrierea produsului Clapa de izbire Clapa de izbire protejează împotriva materialelor aruncate în afară. 456344_a Cheie de siguranţă În vederea evitării pornirii involuntare dispozitivul este dotat cu o cheie de siguranţă. Deconectaţi dispozitivul înaintea lucrărilor de întreţinere şi scoateţi întotdeauna cheia de siguranţă.
ro Descrierea produsului Prezentarea generală a produsului 1 Colier de siguranţă 7 Compartiment acumulator 2 Comutator de pornire 8 Încărcător acumulator 3 Afişaj nivel de umplere 9 Cheie de siguranţă 4 Coş pentru iarbă 10 Acumulator 5 Clapetă 11 Acţionare pe roată * 6 Reglarea înălţimii de tăiere * în funcţie de variantă Simboluri pe aparat Atenţie! Atenţie deosebită la manipulare! Înaintea punerii în funcţiune citiţi instrucţiunile de utilizare! Atenţie! Nu permiteţi accesul alt
Instrucţiuni de siguranţă Indicaţii privind siguranţa la utilizare Atenţie! Pericol de electrocutare! INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Operatorul maşinii sau utilizatorul este răspunzător pentru accidentarea celorlalte persoane şi periclitarea bunurilor acestora. ATENŢIE! Pericol de accidentare! Dispozitivele de siguranţă şi protecţie nu au voie să fie înlăturate.
ro Nu apropiaţi maşina de tuns gazonul de corp Nu tundeţi peste obstacole (de exemplu crengi, rădăcini de copaci). Îndepărtaţi plantele tăiate numai cu motorul oprit şi cheia de siguranţă scoasă Opriţi motorul dacă traversaţi o altă suprafaţă decât cea care trebuie tunsă Nu ridicaţi sau nu deplasaţi dispozitivul având motorul pornit Nu lăsaţi nesupravegheat dispozitivul pregătit de funcţionare MONTAJUL Efectuaţi montajul în conformitate cu instrucţiunile de montaj anexate.
Utilizarea Tunderea gazonului cu cutia pentru iarbă (7) Deconectarea acţionării pe roată 1. Eliberaţi pârghia de comandă a transmisiei (11B). ➯ Acţionarea pe roată se deconectează. INFORMAŢII CU PRIVIRE LA LUCRU ADVICE ATENŢIE! Pericol de vătămare! Ataşaţi sau detaşaţi cutia pentru iarbă numai cu motorul oprit şi cuţitul în stare de repaus! 1. Ridicaţi clapeta şi cuplaţi cutia pentru iarbă în suport. Afişaj nivel La tăiere afişajul nivelului de umplere este împins în sus de curentul de aer (8A).
ro Depozitarea maşinii de tuns gazon cu acumulator ADVICE DEPOZITAREA MAŞINII DE TUNS GAZON CU ACUMULATOR În vederea economisirii spaţiului la depozitare rabataţi ghidonul superior Depozitaţi întotdeauna dispozitivul cu acumulatorul demontat şi cheia de siguranţă scoasă Depozitaţi dispozitivul în stare uscată şi întrun loc inaccesibil copiilor şi persoanelor neautorizate DEPOZITAREA ACUMULATORULUI ŞI A ÎNCĂRCĂTORULUI ADVICE PRECAUŢIE! Pericol de incendiu sau de explozie! Nu depozitaţi aparatul în faţa
Revizie şi întreţinere Acţionarea pe roată (opţional) Reglarea cablului Bowden Dacă atunci când motorul este în funcţiune, acţionarea pe roată nu se mai conectează sau nu se mai deconectează, trebuie reglat cablul Bowden respectiv. ATENŢIE! Pericol de rănire! Reglaţi cablul Bowden numai cu motorul oprit. şi a alunecării accidentale. În cazul expedierii de către terţi (de ex. prin firme de expediţie sau transport aerian), trebuie să se respecte cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea.
ro Asistenţă în cazul defecţiunilor ASISTENŢĂ ÎN CAZUL DEFECŢIUNILOR ATENŢIE! Purtaţi încălţăminte de lucru la toate lucrările de întreţinere şi îngrijire! Defecţiune lafuncţionare Cauza posibilă Soluţie Motorul nu funcţionează Cheia de siguranţă nu este introdusă Introduceţi cheia de siguranţă Cablul de comandă sau comutatorul defect Atenţie! Nu utilizaţi dispozitivul! Contactaţi punctul de service ALKO Acumulatorul lipseşte sau este aşezat incorect Aşezaţi corect acumulatorul Cuţitul este bloc
Asistenţă în cazul defecţiunilor Defecţiune lafuncţionare Soluţie Viteza de tăiere este prea mare Încetiniţi viteza de tăiere. Curăţaţi canalul de evacuare / carcasa, cuţitul trebuie să se rotească liber Tăierea cu coşul pentru iarbă plin Goliţi coşul pentru iarbă şi curăţaţi canalul de evacuare Durata de viaţă a acumulatorului a expirat Înlocuiţi acumulatorul.
el Σχετικά με το εγχειρίδιο ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε αυτές τις οδηγίες. Αυτό αποτελεί προϋπόθεση για την ασφα- εργασία και την απρόσκοπτη μεταχείριση Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις προειδοποιή- σεις που υπάρχουν σε αυτό το εγχειρίδιο και πάνω στη συσκευή. Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί τμήμα του - μενου προϊόντος και σε περίπτωση πώλησης θα πρέπει να παραδοθεί στον νέο αγοραστή.
Περιγραφή προϊόντος Επισκόπηση προϊόντος 1 Μπάρα ασφαλείας 7 Θέση μπαταρίας 2 Διακόπτης έναρξης 8 Φορτιστής μπαταρίας 3 Ένδειξη στάθμηςπλήρωσης 9 Κλειδί ασφαλείας 4 Κάδος συλλογής γκαζόν 10 Μπαταρία 5 Πτυσσόμενο καπάκι 11 Σύστημα κίνησης τροχών * 6 Ρύθμιση ύψους κοπής Σύμβολα στη συσκευή Προσοχή! Ιδιαίτερη προσοχή κατά το χειρισμό! Πριν την πρώτη χρήση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Προσοχή! Απομακρύνετε τρίτους από την περιοχή κινδύνου! 456344_a * ανάλογα με το είδος της κατασκευής
el Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας για το χειρισμό Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Ο χειριστής ή ο χρήστης της μηχανής είναι υπεύθυνος για ατυχήματα με άλλα άτομα και την περιουσία τους. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! Οι διατάξεις ασφάλειας και προστασίας δεν πρέπει να τίθενται εκτός λειτουργίας.
Σε περίπτωση επαφής με ξένα σώματα ελέγξτε τη χλοοκοπτική μηχανή για ζημιές. Σε περίπτωση σο- βαρών ζημιών απευθυνθείτε σε σέρβις της AL-KO. Μην τραβάτε ποτέ τη χλοοκοπτική μηχανή προς το σώμα σας Μην περνάτε πάνω από εμπόδια κατά το κούρεμα (π.χ. κλαδιά, ρίζες δέντρων).
el Χειρισμός στον Κούρεμα με κάδο συλλογής γκαζόν (7) ΠΡΟΣΟΧΗ! κίνδυνος τραυματισμού! Αφαιρέστε ή τοποθετήστε τον κάδο συλλογής γκαζόν μόνο με απενεργοποιημένο μοτέρ και ακινητοποιημένη λεπίδα κοπής! 1. Σηκώστε το πτυσσόμενο καπάκι και αναρτήστε τον κάδο συλλογής γκαζόν στο στήριγμα. Ένδειξη στάθμης πλήρωσης Η ένδειξη στάθμης πλήρωσης πιέζεται προς τα πάνω από τη ροή αέρα κατά το κούρεμα (8A). Όταν ο κά- δος συλλογής γκαζόν γεμίσει, η ένδειξη στάθμης πλή- ρωσης βρίσκεται στον κάδο (8B).
Πληροφορίες σχετικά με την εργασία Συμβουλές για το κούρεμα του γκαζόν Ύψος κοπής σταθερό 3–5 cm, να μην κόβεται πε- ρισσότερο από το μισό του ύψους του γκαζόν Μην υπερφορτίζετε τη χλοοκοπτική μηχανή! Αν σε περίπτωση ψηλού και βαριού γκαζόν πέσει αισθη- τά ο αριθμός των στροφών του μοτέρ, αυξήστε το ύψος κοπής και κουρέψτε περισσότερες φορές Ο άνεμος και ο ήλιος μπορεί να στεγνώσου το γκαζόν μετά το κούρεμα, γι' αυτό είναι καλύτερα να κουρεύετε το γκαζόν σας αργά το απόγευμα ADVICE ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠ
el Συντήρηση και φροντίδα ΠΡΟΣΟΧΗ! Η λεπίδα και ο άξονας του μοτέρ δεν πρέπει να ευθυγραμμίζονται σε περίπτωση βλάβης! Απαιτείται επαγγελματικός έλεγχος: σε περίπτωση που περάσετε πάνω από εμπόδιο σε μπλοκάρισμα του μοτέρ σε περίπτωση που λυγίσει η λεπίδα κοπής σε περίπτωση που λυγίσει ο άξονας του κι- νητήρα σε περίπτωση μπαταρίας με βλάβη ή διαρροή Σύστημα κίνησης τροχών (προαιρετικό) Ρύθμιση του καλωδίου Bowden Αν το σύστημα κίνησης τροχών δεν ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται κατά τη διάρκεια λειτουργ
Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών ΒΟΉΘΕΙΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε εργασίες συντήρησης και περιποίησης φοράτε γάντια! Βλάβη κατά τηλειτουργία Πιθανή αιτία Λύση Το μοτέρ δεν λειτουργεί Δεν έχει τοποθετηθεί το κλειδί ασφαλείας Τοποθετήστε το κλειδί ασφαλείας Το καλώδιο ελέγχου ή ο διακόπτης είναι ελαττωματικά Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή! Απευθυνθείτε στο σέρβις της AL-KO Η μπαταρία απουσιάζει ή δεν εφαρμόζει σωστά Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία Η λεπίδα κοπής είναι μπλοκαρισμένη Προσοχ
el Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Βλάβη κατά τηλειτουργία Πιθανή αιτία Λύση Η διάρκεια λειτουρ- γίας της μπαταρίας μειώνεται σημαντικά Ύψος κοπής πολύ μικρό Ρυθμίστε την κοπή πιο ψηλά Το γκαζόν είναι πολύ ψηλό ή πολύ υγρό Βελτιώστε τις συνθήκες: Αφήστε να στεγνώσει, ρυθμίστε την κοπή πιο ψηλά Πολύ μεγάλη ταχύτητα κουρέματος Μειώστε την ταχύτητα κουρέματος.
За упатството ЗА УПАТСТВОТО Прочитајте ја документацијата пред да почнете. Ова е предуслов за безбедно работење и непроблематична операција . Внимавајте на безбедносни упатства и предупредувања во документацијата и производот Документацијата е суштинска компонента на производот и треба да се посвети на новиот сопственик. Објаснување на знаците ADVICE ИЗВЕСТУВАЊЕ! Следењето на овие совети за предупредување може да спречи телесна повреда или материјална штета. Специјални совети за разбирање и ракување.
mk Опис на производот Преглед на производот 1 Безбедносен држач 7 Лежиште за акумулаторот 2 Прекинувач за стартување 8 Апарат за полнење на акумулаторот 3 Индикатор за нивото на полнење 9 Безбедносен клуч 4 Кош за зафаќање на тревата 10 Акумулатор 5 Ударна клапна 11 Погон на тркалата * 6 Регулирање на висината на косење Симболи на уредот Внимание! Потребно е посебно внимание при ракување! Пред пуштање во работа прочитајте го упатството за користење! Внимание! Погрижете се да нема ни
Безбедносни совети Безбедносни совети за ракување Внимание! Опасност од струен удар! БЕЗБЕДНОСНИ СОВЕТИ Управувачот со машината, или корисникот, е одговорен за несреќи со другите лица и со нивниот имот. ИЗВЕСТУВАЊЕ! Ризик од повреда! Безбедносните и заштитните уреди не смеат да се исклучуваат. Електрична безбедност Мрежната инсталација мора да биде во согласност со податоците за напонот во техничките податоци. Не употребувајте поинаков напон Не отворајте го акумулаторот.
mk Никогаш не повлекувајте ја косилката кон телото Не косете преку пречки (на пр. гранки, корења од дрвја). Отстранувајте го откосот само кога моторот стои и кога е извлечен безбедносниот клуч. Исклучете го моторот кога треба да преминете преку некоја друга површина, освен онаа што ја косите Никогаш кревајте го и не носете го додека работи Не оставајте го без надгледување апаратот што е подготвен за работа МОНТАЖА Изведувајте го составувањето приложеното упатство за монтажа.
Операција Косење со кош за зафаќање трева (7) ИЗВЕСТУВАЊЕ! Опасност од повреда! Вадете го или поставувајте го кошот за зафаќање трева само кога моторот е исклучен и кога ножот стои! 1. Кренете ја ударната клапна и закачете го кошот во држачите. Индикатор за нивото на полнење При косењето, воздушната струја го турка индикаторот за полнење на кошот нагоре (8A). Кога кошот за зафаќање на тревата ќе се наполни, индикаторот лежи на кошот (8B). Тогаш, кошот мора да се испразни. Празнење на кошот (7) 1.
mk Информации за работа Бидете особено внимателни кога на косини ја менувате насоката на работа Времето на работа на косилката за трева со акумулатор зависи од состојбата на акумулаторот, својствата на тревникот и регулацијата на висината на косење.
Одржување и нега Погрижете се за тоа, сите навртки, клинови и завртки да бидат прицврстени и апаратот да биде во сигурна работна состојба Пред да го оставате апаратот да стои во затворени простории, оставете го моторот да се излади ИЗВЕСТУВАЊЕ! Ножот и моторното вратило не смеат да се порамнуваат кога се оштетени! Стручна проверка е потребна: по наидување на пречка при блокада на моторот кога ножот е искривен кога моторното вратило е искривено при оштетен, истечен акумулатор Погон на тркалата (по избор) Ре
mk Помош при пречки ПОМОШ ПРИ ПРЕЧКИ ИЗВЕСТУВАЊЕ! При сите работи на одржување и нега носете работни ракавици! Пречки приработа Можна причина Решение Моторот не работи Безбедносниот клуч не е вметнат Вметнете го безбедносниот клуч Дефект на кабелот или на прекинувачот Внимавајте Не пуштајте го апаратот воработа! Побарајте AL-KO сервисна работилница Нема акумулатор или тој не е правилно поставен Вметнете го акумулаторот како треба Ножот е блокиран Внимавајте! Не изведувајте работи на одржување н
Помош при пречки Пречки приработа Можна причина Решение Времето на работа на акумулаторот значително се намалува Висината на косење е премала Поставете ја висината на косење повисоко тревата се превисока или е влажна Подобрување на условите: оставете да се исуши, поставете повисока висина на косење Брзината на косење е превисока Намалете ја брзината на косење.
mk Гаранција ГАРАНЦИЈА Сите материјални грешки или грешки на производителот кај уредот ги отстрануваме за време на законскиот рок на застарување на гаранциите, во согласност со нашиот избор, со поправка или испорака на резервниот дел. Рокот на застарување се утврдува во согласност со законот на земјата, во која е купен уредот.
Гаранција 456344_a 249
D 250