operation manual
Table Of Contents
- Deckblatt A5 Geräte
- Original-Betriebsanleitung
- Wie ist das Handbuch zu lesen
- Kennzeichnung der wesentlichen Bautteile
- Sicherheitsvorschriften
- Arbeit mit den Motorsägen für die Baumpflege mit einem Seil und Gurtzeug
- Allgemeine Anforderungen für die Arbeit in der Höhe
- Vorbereitung vor der Benutzung der Motorsäge auf einem Baum
- Verwendung einer Motorsäge auf einem Baum
- Sichere Arbeitsposition für einen beidhändigen Gebrauch
- Anlassen der Motorsäge auf einem Baum
- Verwendung der Motorsäge mit nur einer Hand
- Befreiung einer eingeklemmten Motorsäge
- Montage der Maschine
- Arbeitsvorbereitung
- Motor anlassen, benutzen und ausschalten
- Maschineneinsatz
- Wartung und Aufbewahrung
- Zylinder und Schalldämpfer (19)
- Startergruppe
- Kupplungsgruppe (20)
- Kettenbremse
- Kettenrad
- Schmierbohrung (21)
- Kettenfangbolzen
- Befestigungen
- Reinigung des Luftfilters (22)
- Überprüfung der Zündkerze (23)
- Vergasereinstellung
- Leerlaufeinstellung
- Schärfen der Kette
- Wartung des Schwerts (25)
- Außerordentliche Eingriffe
- Aufbewahrung
- Längere Stillstandszeiten
- Störungssuche
- Zubehör
- Technische Daten
- Wartungsplan
- Garantie
- EG-Konformitätserklärung
- Translation of the original instructions for use
- How to use this manual
- Identification of the main components
- Safety regulations
- Using the chain saws for tree maintenance with a rope and climbing harness
- Assembling the chain saw
- Preparing for work
- Starting the engine, using the machine and switching it off
- Using the machine
- Maintenance and storage
- Cylinder and silencer (19)
- Starter group
- Clutch group (20)
- Chain brake
- Chain sprocket
- Lubricating hole (21)
- Chain interception bolt
- Fastenings
- Cleaning the air filter (22)
- Checking the spark plug (23)
- Carburettor setting
- Idling speed setting
- Sharpening the chain
- Maintenance of the bar (25)
- Work that does not form part of the usual procedures
- Storage
- Lengthy downtimes
- Troubleshooting
- Accessories
- Technical data
- Maintenance schedule
- Guarantee
- EU declaration of conformity
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Comment lire ce manuel
- Désignation des composants principaux
- Consignes de sécurité
- Travail avec les tronçonneuses pour l’entretien des arbres à l’aide d’une corde et d’un harnais
- Exigences générales pour le travail en hauteur
- Préparation avant l’utilisation de la tronçonneuse sur un arbre
- Utilisation d’une tronçonneuse sur un arbre
- Position de travail sûre pour une utilisation à deux mains
- Démarrage de la tronçonneuse sur un arbre
- Utilisation de la tronçonneuse à une seule main
- Libération d’une tronçonneuse coincée
- Montage de la machine
- Préparation au travail
- Démarrage, utilisation et arrêt du moteur
- Utilisation de la machine
- Maintenance et remisage
- Cylindre et silencieux (19)
- Groupe du starter
- Groupe de l’embrayage (20)
- Frein de chaîne
- Pignon de chaîne
- Orifice de graissage (21)
- Boulon de blocage de chaîne
- Fixations
- Nettoyage du filtre à air (22)
- Vérification de la bougie d’allumage (23)
- Réglage du carburateur
- Réglage du ralenti
- Affûtage de la chaîne
- Maintenance du guide-chaîne (25)
- Interventions exceptionnelles
- Stockage
- Périodes d'immobilisation prolongées
- Recherche de panne
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Programme de maintenance
- Garantie
- Déclaration de conformité CE
- Traducción del manual de instrucciones original
- Cómo debe leerse el manual de instrucciones
- Identificación de los componentes principales
- Normas de seguridad
- Trabajar con la motosierra para la poda de árboles con una cuerda o un arnés
- Montaje de la máquina
- Preparación del trabajo
- Puesta en marcha, uso y desconexión del motor
- Uso de la máquina
- Mantenimiento y conservación
- Cilindro y silenciador (19)
- Grupo de arranque
- Grupo de acoplamiento (20)
- Freno de cadena
- Rueda dentada
- Orificio de lubricación (21)
- Bulón de retención
- Fijaciones
- Limpieza del filtro de aire (22)
- Comprobación de la bujía (23)
- Ajuste del carburador
- Regulación del ralentí
- Afilado de la cadena
- Mantenimiento de la espada (25)
- Intervenciones extraordinarias
- Almacenamiento
- Inactividad prolongada
- Localización de averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Plan de mantenimiento
- GARANTIA
- Declaración de conformidad CE
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Come leggere il manuale
- Identificazione dei componenti principali
- Prescrizioni di sicurezza
- Lavoro con le motoseghe per potatura con una fune e una imbracatura a cinghia
- Montaggio della macchina
- Preparazione al lavoro
- Avviamento - utilizzo - arresto del motore
- Utilizzo della macchina
- Manutenzione e conservazione
- Cilindro e silenziatore (19)
- Gruppo avviamento
- Gruppo frizione (20)
- Freno catena
- Pignone catena
- Foro di lubrificazione (21)
- Perno di aggancio catena
- Fissaggi
- Pulizia del filtro aria (22)
- Controllo della candela (23)
- Regolazione del carburatore
- Regolazione del minimo
- Affilatura della catena
- Manutenzione della barra (25)
- Interventi straordinari
- Conservazione
- Inattività prolungata
- Ricerca dei guasti
- Accessori
- Specifiche tecniche
- Piano di manutenzione
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità CE
- Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
- El kitabı nasıl okunmalıdır?
- Önemli yapı parçalarının tanımı
- Güvenlik talimatları
- Halat ve çalışma kemeriyle ağaç bakımına yönelik motorlu testerelerle çalışma
- Yüksekte çalışma için genel gereksinimler
- Ağaç üzerinde motorlu testereyi kullanmadan önce hazırlık
- Bir ağaç üzerinde motorlu testerenin kullanımı
- Çift elli kullanım için güvenli çalışma pozisyonu
- Bir ağaç üzerinde motorlu testereyi çalıştırma
- Motorlu testerenin tek elle kullanımı
- Sıkışmış bir motorlu testerenin kurtarılması
- Makinenin montajı
- Çalışma hazırlığı
- Motorun harekete geçirilmesi, kullanımı ve kapatılması
- Makinenin kullanımı
- Bakım ve muhafaza
- Silindir ve susturucu (19)
- Marş grubu
- Kavrama grubu (20)
- Zincir freni
- Zincir çarkı
- Yağlama deliği (21)
- Zincir tutma pimi
- Sabitlemeler
- Hava filtresinin temizlenmesi (22)
- Bujinin kontrolü (23)
- Karbüratör ayarı
- Rölanti ayarı
- Zincirin bilenmesi
- Testerenin bakımı (25)
- Sıra dışı müdahaleler
- Muhafaza
- Uzun bekleme süreleri
- Arıza araması
- Aksesuar
- Teknik veriler
- Bakım planı
- GARANTI
- AT uygunluk beyanı
- Ersatzteilkarte
Çalışma hazırlığı
469850_d 149
DUYURU!
Yetersiz bir karışım durumunda az
karışım nedeniyle zamanından önce
oluşan bir piston sıkışmasının riski artar.
Bu el kitabındaki yakıtın karışımı talimat-
larına vs. uyulmazsa garanti geçerliliğini
kaybeder.
Yakıt doldurması
TEHLÍKE!
YANMA VE YANGIN TEHLİKESİ.
Benzin ve benzin gazları kolay alev alır.
DİKKAT!
İçeride muhtemelen basınç oluşmuş ola-
bileceğinden deponun kapağını daima
dikkatli bir şekilde açın.
TEHLÍKE!
Benzin dolumu esnasında sigara
içmeyin ve benzin gazlarını solu-
mayın.
Motoru çalıştırmadan yakıtı doldu-
run.
Dolumdan sonra deponun kapağı
doğru şekilde kapatıldığından emin
olun.
Motor çalışırken veya sıcakken
depo kapağını asla çıkarmayın veya
yakıt dolumu yapmayın.
Sızıntı olmadığından emin olun.
Motoru, dolum yerine uygun bir me-
safede çalıştırın.
Dolumdan önce:
Karışım kabını iyice çalkalayın.
Makineyi düz bir yüzey üzerinde, depo ka-
pağı yukarıda olacak şekilde sabit pozi-
syonda konumlandırın.
Dolum esnasında deponun içine kir düşme-
mesi için depo kapağını ve çevresini temiz-
leyin.
Basıncı yavaşça tahliye etmek için depo ka-
pağını yavaşça açın. Daima bir huni ile dolum
yapın ve depoyu ağzına kadar doldurmayın.
ADVICE
Kabı daima iyice kapatın.
DİKKAT!
Muhtemel makinenin üzerine veya yere
dökülen tüm karışım artıklarını temiz-
leyin ve tüm benzin buharları uçup
dağılana kadar motoru harekete geçir-
meyin.
Zincir yağlama maddesi
DUYURU!
Zincir yağlaması için sadece özel zin-
cirli testere yağı veya zincirli testere
kalıcı yağı kullanılabilir. Depodaki filtre-
nin tıkanmasını ve yağ pompasında geri
dönüşü olmayan bir hasarı önlemek için
kirlenmemiş yağ kullanılmalıdır.
ADVICE
Zincir yağlaması için olan özel yağ biyo-
lojik olarak çözünebilir. Madeni yağ ve
motor yağı kullanımı çevreye zarar verir.
Kesici aksamların etkili bir şekilde yağlanmasının
sağlanması için yüksek kaliteli yağ kullanılması
önem arz etmektedir, kullanılmış veya düşük ka-
liteli yağ yağlamayı olumsuz etkiler ve zincirin ve
testerenin kullanım ömrünü kısaltır.
Yağ deposunun her yakıt dolumunda (bir huni
yardımıyla) tamamen doldurulması tavsiye edi-
lir. Yağ deposunun kapasitesi yakıt yağdan önce
sona erecek şeklinde tasarlandığından, makine-
nin yağlama maddesi olmadan çalıştırılmaması
sağlanır.
Makine denetimi
Çalışmaya başlamadan önce aşağıda belirtilenler
kontrol edilmelidir:
Kavramanın doğru çalışma şeklini kontrol
edin (rölanti durumunda zincirin hareket et-
memesi gerekir);
hasar ve önemli arızaları tespit etmek için
motorlu testereyi her gün veya her kullanım-
dan önce, her düşüşten veya her türlü darbe-
den sonra kontrol edin;
İlgili depoları doldurarak karışım ve yağ dol-
durun;
Makinede ve testerede tüm cıvatalar sıkıl-
mıştır;
zincir keskindir ve hasar görmemiştir;
Hava filtresi temizdir;
El tutamakları ve makinenin koruyucu terti-
batları temiz ve kurudur, doğru monte edil-
miştir;
El tutamakları doğru sabitlenmiştir;