AkKD 00 ®©©©@@ 0 ® QUAUTY FOR UFE INFORMATION | MANUALS | SERVICE Elektrokettensagen EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40 B e trie b s a n le itu n g □DECC©® A n 02 440105 a I 01/2013 TR066
D Betriebsanleitung.........................9 HU Kezelesi utasttas....................173 EN Instructions for use................... 24 DA Brugsanvisning....................... 188 NL G ebruikershandleiding............. 38 SV Bruksanvisning....................... 202 FR Notice d'utilisation..................... 53 NO Bruksanvisning....................... 215 ES Instrucciones de uso.................69 FI Kayttoohje................................ 229 IT Libretto di istruzioni............
ALKO 440105 a 3
EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
ALKO 440105 a 5
EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
z CMW e 9 0 10W
D 8 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
ALKO O riginal-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Sym bole am Gerat Inhaltsverzeichnis Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Zu diesem Handbuch........................................... 9 Produktbeschreibung............................................ 9 Produktubersicht..................................................10 Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen! Technische Daten..............................................
Produktbeschreibung ■ Schneiden von Schnittholz ■ Hecken ausschneiden ■ Brennholz sagen 1-5 Motorschutzschalter 1-6 Handgriff hinten einzusetzen. Es darf ausschlielJlich Holz gesagt werden. Das Gerat darf nicht im gewerblichen Einsatz betrieben werden. Eine andere, daruber hinausgehende Anwendung gilt als nicht bestimmungsgemali.
ALKO Technische Daten EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 5,8 kg 6,0 kg 5,96 kg Schallleistungspegel LWA (2000/14/ EG) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Schalldruckpegel LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 Typ Nettogewicht ohne Kette und Fuhrungsschiene max. Schwingungsbeschleunigung avhw (k=3) Die angegebenen Werte sind nach ei nem genormten Prufverfahren ermittelt worden und konnen verwendet werden, um verschiedene Elektrowerkzeuge miteinander zu vergleichen.
A llgem eine S icherheitshinw eise fu r E lektrow erkzeuge ■ ■ Arbeiten Sie m it dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flussigkeiten, Gase oder Staube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzunden konnen. Der A nsch lu ssste cker des Elektrowerkzeuges m uss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner W eise verandert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gem einsam m it schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
ALKO A llgem eine Sicherheitshinw eise fu r Elektrow erkzeuge Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Uberlasten Sie das Gerat nicht. Verwenden Sie fu r Ihre A rbe it das dafur bestim m te Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefahrlich und muss repariert werden.
S icherheitshinw eise Betriebszeiten: ■ Landesspezifische Bestimmungen fur die Betriebszeiten beachten ■ Nur bei ausreichendem Tageslicht oder kunstlicher Beleuchtung arbeiten. Betrieb: ACHTUNG! ■ Die Kettensage nicht uber Schulterhohe verwenden, da eine sichere Handhabung so nicht mehr moglich ist. ■ Nicht auf einer Leiter, Arbeitsbuhne oder auf einem Baum stehend arbeiten. ■ Die Handgriffe mussen sauber, trocken und frei von Ol sein.
ALKO S icherheitshinw eise Beim Ruckschlag (Kickback) wird die Kettensage plotzlich und unkontrolliert zum Bediener geschleudert. Dieser Fall tritt besonders dann ein, wenn die Kettensage wahrend der Arbeit auf Fremdkorper stoUt oder mit der Fuhrungsschienenspitze gesagt wird. Um einen Ruckschlag zu vermeiden folgende Punkte beachten: ■ Sagegut auf Fremdkorper (Nagel, Metall ...) untersuchen und entfernen. ■ Kettensage nur beidhandig bedienen.
M ontage 3. Die Sagekette hangt an der Unterseite der Fuhrungsschiene leicht durch. ■ 4. Kettenspannschraube (7/1) ein wenig nach rechts drehen, bis die Sagekette an der Un terseite der Fuhrungsschiene anliegt. Bei Betriebstemperatur langt sich die Sagekette und hangt durch. 5. Zahnradabdeckung aufsetzen und die Befestigungsmutter (3/2) handfest anziehen.
ALKO M ontage Vor jedem Arbeitsbeginn einen Funktionstest bei laufendem Motor durchfuhren. 1. Kettensage sicher und fest am Bugel- und Handgriff halten. 2. 3. Motor starten. Handschutz nach vorne drucken (10). Sagekette und Motor mussen sofort zum Stillstand kommen. A GEFAHR! Lebensgefahr durch bremse! defekte Ketten- Schwerste Verletzungen bis zum Tod konnen die Folge sein! Bei defekter Kettenbremse das Gerat nicht in Betrieb nehmen. Kettensage in einer Kundendienstwerkstatt uberprufen lassen.
Bedienung ■ ■ ■ ■ Den hinteren Sagegriff mit der rechten (Rechtshander) und den vorderen Griff mit der linken Hand fest umfassen und festhalten. Griffe nicht loslassen, solange der Motor lauft. Vor Inbetriebnahme der Kettensage die Kabelverlangerung in die Zugentlastung (13) einhangen.
ALKO W artung und Pflege 5. Die Feile mit leichtem Druck und senkrecht (15) von der Innenseite zur Aulienseite des Schneidzahns fuhren. Um die Feile richtig zu handhaben hilft eine Feilenfuhrung. Es genugen 2-3 Feilenstriche. 3. Innenraum mit einem geeigneten Pinsel reinigen. 4. Sagekette abnehmen und Fuhrungsschiene herausnehmen. 5. Schienennut und Oleintrittsbohrung reinigen. 6. Beim Scharfen die Winkel (15) am Schneidzahn und die Hohe der Begrenzungsvorrichtung (15/2) zur Schneide einhalten.
A rbeitsverhalten und A rbeitstechnik 6. Sagekette und Fuhrungsschiene abnehmen, reinigen und mit Rostschutzol einspruhen. 7. Kettensage grundlich reinigen und in einem trockenen Raum aufbewahren. Fur die Fallrichtung des Baumes entscheiden mit: ■ naturliche Neigung des Baumes ARBEITSVERHALTEN UND ARBEITSTECHNIK A ■ Windrichtung und Windgeschwindigkeit ■ Schneelast Sicherstellen das sich in dem vorher festgelegten Ruckweichweg keine Hindernisse befinden. Der Ruckweichweg soll ca.
ALKO A rbeitsverhalten und A rbeitstechnik ■ ■ ■ ■ 6. 7. Fallt der Baum moglicherweise in die falsche Richtung oder neigt sich zuruck und klemmt die Kettensage ein, den Fallschnitt unterbrechen. Zum Offnen des Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die gewunschte Falllinie Keile eintreiben. Kettensage sofort aus dem Schnitt ziehen, abschalten und ablegen. In den Ruckweichbereich gehen. Auf herunterfallende Aste und Zweige achten.
A rbeitsverhalten und A rbeitstechnik Baumstamm liegt an beiden Enden auf: ■ Um ein Einklemmen der Kettensage und das Splittern von Holz zu vermeiden erst 1/3 des Stammdurchmessers von oben her sagen, dann den Rest von unten auf Hohe des oberen Schnitts durchsagen (24) GEFAHR! Lebensgefahr durch Ruckschlag (Kickback)! Ein Ruckschlag kann zu todlichen Ver letzungen fuhren! Malinahmen zur Vermeidung Ruckschlags beachten.
ALKO G arantie GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerat beseitigen wir wahrend der gesetzlichen Verjahrungsfrist fur Mangelanspruche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjahrungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerat gekauft wurde.
en O riginal instructions fo r use ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Sym bols on the machine C ontents Important! Take particular care during handling. About this handbook.......................................... 24 Product description............................................ 24 Product overview.................................................25 Read the operating instructions before starting operation! Technical data.....................................................
ALKO P roduct description einzusetzen. It is exclusively allowed to be used for sawing wood. The machine is not allowed to be used in commercial applications. Any use not in accordance with this designated use shall be regarded as misuse.
en Technical data EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 Sound power level LWA (2000/14/EC) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Sound pressure level LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 Type Max. vibration acceleration avhw (k=3) A The specified values have been established based on a standardised test process and can be used for comparing different electrical tools with one another.
ALKO G eneral safety instrucions fo r electrical pow er tools ■ Do not expose power to o ls to rain o r wet conditions. . Water entering a power tool will increase the risk o f electricshock. ■ Do not abuse the cord. Never use the cord fo r carrying,p ulling o r unplugging the power tool. Keep cord aw ayfrom heat, oil, sharp edges and m oving parts. Damagedor entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power to o l outdoors, use an extensioncord suitable fo r ou tdoo r use.
en Safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS Operator: ■ ■ Young people under 16 years of age, and people who do not know the instructions for use, are not allowed to use the machine. The machine must not be operated if the ope rator is under the influence of alcohol, drugs or medication. Personal protective equipment: ■ ■ Wear clothing and protective equipment in accordance with the regulations in order to avoid injuries to the head and limbs, as well as to avoid hearing impairment.
ALKO Safety instructions ■ Only specialist personnel are allowed to saw trunks that are thicker than the length of the chain bar. ■ Only operate the chain saw with both hands. ■ ■ Never carry and transport the chain saw with the saw chain running. ■ ■ When changing position, switch off the motor and put on the chain guard. ■ Do not remove the chain saw from the cut unless the saw chain is running. Do not bend too far forward when working with the chain saw.
en 1. 2. 3. 4. 5. A ssem bly Place the chain saw on a stable base. Pull hand guard (3/1) in the direction of the arrow in order to release the chain brake. Unscrew fastening nut (3/2) and remove the sprocket cover. Turn chain tensioning screw (3/3) to the left as far as the stop. Tensioning hook (3/4) is then located at the end of the stop, in the direction of chain sprocket (4/3). 2. Following this, guide the saw chain around the reversing sprocket of the chain bar. 3.
ALKO A ssem bly The chain saw has a manual chain brake that is triggered by the hand guard, for example if kickback occurs. When the chain brake is triggered, the saw chain is abruptly stopped and the motor switched off. A DANGER! Danger of fatal injury due to negligence! A DANGER! Danger of fatal injury due to inadvertent movement! Inadvertent movements can lead to extremely serious injuries! Do not press any switch when releasing the chain brake.
en A A ssem bly CAUTION! Gumming of the saw chain oil can lead to damage to oil-channelling components or the oil pump! Remove the saw chain oil from the machine before each extended period of storage. STARTUP A DANGER! Danger of injury from damaged compo nents! Damaged components can lead to serious and even fatal injuries! Before taking into operation, carry out a visual inspection and check the components for function. A Release the chain brake each time be fore switching on the chain saw.
ALKO M aintenance and care A correctly sharpened saw chain reduces the danger of kickback and prevents high levels of wear. Do not work with a blunt or damaged saw chain. The consequences include physical strain, a poor cutting result and high levels of chain wear. The saw chain must be resharpened when sawdust is produced during cutting, or if the saw has difficulty cutting through the wood. 1. Switch off the machine and disconnect the mains plug. 2. Check the chain tension and adjust it if necessary. 3.
en 3. S torage Projecting pin (18/2) defines the correct position of the quick-tension chain wheel. Make sure it is correctly seated. ■ The safe distance from other workplaces or objects should be at least 2% tree lengths. ■ Watch out for power lines and other people's property. If necessary, notify the power supply company or the property owner. ■ Judge the falling direction of the tree. STORAGE Thoroughly clean the chain saw after each use.
ALKO W orking behaviour and w orking technique 5. 6. 7. If the tree falls whilst you are sawing: ■ Interrupt the back cut if the tree does fall in the wrong direction or leans back and traps the chain saw. To open the cut and fell the tree, drive in wedges in the direc tion of the required felling line. ■ Immediately pull the chain saw from the cut, switch it off and put it down. ■ Walk away in the direction of the escape route. ■ Watch out for falling branches and twigs.
en W orking behaviour and w orking technique DANGER! ■ Only start the cut once the saw chain is running, never switch on the machine with the saw chain already in the kerf. ■ Do not secure the wood with your foot and do not get another person to hold it. Danger of fatal injury due to kickback! Kickback can lead to fatal injuries! Take measures to avoid kickback.
ALKO W arranty WARRANTY If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
nl V ertaalde G ebruiksaanw ijzing VERTAALDE GEBRUIKSAANWIJZING Sym bolen op het apparaat Inhoudsopgave Let op! Vereist extra voorzichtigheid tijdens gebruik. Over dit handboek.............................................. 38 Productbeschrijving............................................ 38 Productoverzicht..................................................39 Voor ingebruikname de gebruikershandleiding doornemen! Technische gegevens........................................
ALKO P roductbeschrijving ■ verzagen van snoeihout ■ heggen wegknippen ■ zagen van brandhout 1-5 Motorbeveiligingsschakelaar 1-6 Handgreep achterzijde worden ingezet. De machine mag uitsluitend hout zagen. Het apparaat mag niet voor bedrijfsmatig gebruik ingezet worden. Een andere, hiervan afwijkende toepassing wordt beschouwd als niet-reglementair.
nl Technische gegevens EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 5,8 kg 6,0 kg 5,96 kg Geluidsvermogenniveau LWA (2000/14/EG) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Geluidsdrukniveau LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 Type Nettogewicht zonder zaagketting en zaagblad Max. vibratieversnelling avhw (k=3) H ■ De vermelde waarden zijn conform een genormeerde testprocedure vastgesteld en kunnen worden gebruikt om verschillende elektronische apparaten met elkaar te vergelijken.
ALKO A lgem ene veiligheidsinstructies vo o r elektrisch gereedschap ■ ■ W erk met het elektrische gereedschap niet in een explosiegevaarlijke om geving met brandbare vloeistoffen, gassen o f stoffen. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken, die de stof o f dampen kunnen laten ontvlammen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrisch ge reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid kunt u de controle over het apparaat verliezen.
nl G ebruik en behandeling van het elektrisch gereedschap ■ O verbelast het apparaat niet. G ebruik vo o r uw werkzaamheden het ju is te elektrische gereedschap. Met het passende ge reedschap werkt u beter en veiliger in het beschreven toepassingsgebied. ■ G ebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer de schakelaar kapot is. Elektrisch gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
ALKO V eiligheidsvoorschriften Werktijden: ■ Neem de specifieke voorschriften voor de gebruikstijden in uw land in acht. De kettingzaag niet boven schouderhoogte gebruiken, veilig hanteren is zo niet meer mogelijk. Gebruik: Niet staande op een ladder, steiger of in een boom werken. LET OP! A Het apparaat mag pas na volledige montage worden gebruikt. A Voor inbedrijfstelling altijd een visuele inspectie uitvoeren. LET OP! ■ Het apparaat moet zich in een veilige gebruiksconditie bevinden.
nl Bij een terugslag (kickback) slaat de kettingzaag plotseling en ongecontroleerd terug in de richting van de gebruiker. Die kan met name gebeuren wanneer de kettingzaag tijdens zagen op een vreemd voorwerp stuit of bij zagen met het uiteinde van het zaagblad. Veiligheidsvoorschriften MONTAGE A Houd rekening met de volgende punten om een terugslag te voorkomen: Het te zagen materiaal controleren op vreemde voorwerpen (spijkers, metalen ...) en deze verwijderen.
ALKO M ontage Op de looprichting van de zaagketting letten. De snijkanten van de zaagtanden aan de bovenkant van het zaagblad moeten naar voren gericht zijn, naar het zaagbladuiteinde (4). 1. De zaagketting op het kettingwiel (4/3) en in de groef van het zaagblad aanbrengen. 2. De zaagketting vervolgens rondom het omkeerwiel op het zaagblad heen halen. 3. De zaagketting zal aan de onderkant van het zaagblad iets doorhangen. 4.
nl M ontage W erkingstest van kettingrem bij uitgeschakelde m otor 1. 2. De kettingrem uitschakelen door de handbescherming (9) naar de beugelgreep toe te trekken. De zaagketting kan nu met de hand door worden getrokken. De kettingrem inschakelen door de handbescherming naar voren te drukken (10). De zaagketting kan nu niet worden doorgetrokken. W erkingstest van kettingrem bij lopende m otor Alvorens te gaan werken steeds een werkingstest bij lopende motor uitvoeren. 1.
ALKO Inbedrijfstelling A GEVAAR! Levensgevaar bij beschadigde kettingrem! Dit kan leiden tot zeer ernstig of zelfs dodelijk letsel! Alvorens te gaan werken steeds de werking van de kettingrem controleren. Alvorens te gaan werken altijd het olieniveau controleren en eventueel zaagkettingolie bijvullen. ■ De landspecifieke voorschriften voor de gebruiksduur in acht nemen.
nl 3. 4. 5. 6. 7. O nderhoud Bij het slijpen uitsluitend geschikt gereedschap gebruiken: A GEVAAR! Levensgevaar bij terugslag! ■ Rondvijl ketting 0 = 4,0 mm ■ Vijlgeleider Een foutief zaagketting kan tot ernstig letsel leiden! ■ Kettingmesmal Zaagketting deskundig slijpen. ■ Dit gereedschap is verkrijgbaar in de vakhandel. Elke afzonderlijke kettingschakel bestaat uit een zaagelement (15/3), zaagtand (15/1) en een begrenzer (15/2).
ALKO W erkhouding en w erktechniek Bij onderbrekingen in het gebruik van langer dan 30 dagen de volgende werkzaamheden uitvoeren: 1. Het apparaat uitschakelen en de stekker loshalen. 2. De dop op het oliereservoir losdraaien. 3. 4. Het oliereservoir leegmaken. Vullen met een klein beetje motorolie. 5. De kettingzaag hiermee enige tijd laten draaien, om olieleidingen en de oliepomp door te spoelen. De zaagketting en het zaagblad afnemen, reinigen en insmeren met corrosiewerende olie.
nl ■ 6. 7. W erkhouding en w erktechniek Als de boom mogelijk in de verkeerde richting zal vallen of terug helt en de kettingzaag vastklemt, moet de velsnede worden afgebroken. Sla wiggen in om de zaagsnede te openen en de boom in de gewenste richting te laten vallen. ■ De kettingzaag direct uit de zaagsnede trekken, uitschakelen en wegleggen. ■ Weglopen via de vluchtroute. ■ Opletten voor neervallende takken en twijgen.
ALKO W erkhouding en w erktechniek De boomstam wordt op beide uiteinden ondersteund: ■ Letten op een veilige werkpositie en een gelijkmatige verdeling van het lichaamsgewicht. ■ Om het vastklemmen van de kettingzaag en het splijten van hout te voorkomen, eerst 1/3 van de stamdiameter van bovenaf inzagen; vervolgens de rest van onderaf ter hoogte van de bovenste zaagsnede (24) doorzagen. ■ Rondhout blokkeren tegen verdraaien.
nl Garantie GARANTIE Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantietermijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht.
ALKO N otice d'utilisation originale NOTICE D'UTILISATION ORIGINALE Tables des m atieres Informations sur ce manuel............................... 53 Description du produit........................................ 53 Sym boles sur l'appareil A Attention ! Une prudence particuliere est requise lors de la manipulation (Q ) Lire la presente notice d'utilisation avant la mise en service ! Aperpu produit.....................................................54 Donnees techniques.............................
fr Description du produit ■ coupe de bois ■ coupe de haies ■ sciage de bois de chauffage 1-4 Couvercle de pignon de chaTne 1-5 Disjoncteur moteur . Elle ne doit etre utilisee que pour la coupe du bois. L'appareil n'est pas destine a une utilisation professionnelle. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-dela des conditions d'exploitation est considere comme non conforme.
ALKO D onnees techniques EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 Poids net sans charne ni guide-charne 5,8 kg 6,0 kg 5,96 kg Niveau de puissance acoustique LWA (2000/14/CE) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Niveau de pression acoustique LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) Acceleration de vibration max.
fr ■ ■ Ne travaillez pas avec votre appareil dans des environnem ents exp lo sifs dans lesquels se trouve des liquides, des gaz ou des poussieres inflam m ables. Les outils electriques produisent des etincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs. Tenir les enfants et les tierces personnes a l'ecart de l'appareil electrique pendant son utilisatio n. Si votre attention est detournee, vous pouvez perdre le controle de votre appareil.
ALKO D irectives generales de securite pour outils electriques U tilisation et m anipulation de l'o u til electrique ■ Ne pas surcharger l’appareil. Utilisez l'o u til electrique adapte pour votre travail. En utilisant l'outil electrique adapte, vous travaillez mieux et de fagon plus sure dans le cadre de la plage de performance indiquee. ■ N 'utilisez aucun ou til electrique dont le com m utateur est defectueux.
fr C onsignes de securite M aintenir la zone de travail dans un etat propre et bien eclaire. Le desordre et les zones de travail mal eclairees peuvent engendrer des accidents. Ne pas utiliser la tronponneuse dans des environnements inflammables ou explosibles. ■ Duree de fonctionnement : ■ Respecter les dispositions nationales concernant les horaires d'utilisation. ■ Ne travailler qu'a condition que la lumiere du jour ou l'eclairage artificiel soient suffisants.
ALKO C onsignes de securite DANGER! Danger de mort du au rebond (kickback) ! Un rebond peut causer des blessures mortelles ! MONTAGE A Prendre en consideration les mesures visant a eviter les rebonds En cas de rebond (kick-back), la tronponneuse est projetee soudainement et de fapon incontrolee vers son utilisateur. Cela se produit notamment lorsque la tronponneuse rencontre un corps etranger pendant l'operation ou que la coupe est realisee avec l'extremite du guide-chaTne.
fr M ontage M onter la chatne de coupe La chaTne de coupe est correctement tendue lorsqu'elle peut etre soulevee de 3 - 4 mm au milieu du guide-chaTne et avancee a la main. EKS 2000/35 H 1. 2. 3. 4. 5. Faire attention au sens de marche de la chaTne de coupe. Les tranchants des dents de coupe au niveau superieur du guide-chaTne pointent vers l'avant en di rection de l'extremite du guide (4). Positionner la chaTne de coupe sur le pignon de chaTne (4/3) et dans la rainure du guidechaTne.
ALKO M ontage A DANGER! Danger de mort du a un frein de chaTne endommage ! A Des blessures graves pouvant entraTner la mort peuvent en resulter ! Test de fonctionnem ent du frein de chatne avec le m oteur en marche Avant chaque utilisation, executer un test de fonc tionnement avec le moteur en marche 1. Tenir fermement la tronponneuse au niveau de la poignee etrier et de la poignee. 2. Demarrer le moteur. 3. Pousser le protege-main vers l'avant (10).
fr M ise en service MISE EN SERVICE A DANGER! Risque de blessure du a des composants endommages ! Les composants endommages peuvent provoquer des blessures graves pouvant entraTner la mort ! Proceder a une controle visuel avant la mise en service et verifier le bon fonctionnement des composants. DANGER! ■ Danger de mort du a un frein de chaTne endommage ! Des blessures graves pouvant entraTner la mort peuvent en resulter ! Controler le bon fonctionnement du frein de chaTne avant chaque utilisation.
ALKO M aintenance et entretien Un chaTne de coupe bien affutee permet d'eviter les risques de rebond et une usure elevee. Ne pas travailler avec une chaTne de coupe emoussee ou endommagee. Les consequences en sont une sollicitation corporelle importante, un mauvais resultat de coupe et une usure elevee de la chaTne. La chaTne de coupe doit etre reaffutee en cas de production de sciure tres fine a la coupe ou si la tronponneuse penetre difficilement dans le bois. 1.
fr M aintenance et entretien 2. Nettoyer soigneusement les deux cotes du graisseur (17/1). 3. Faire entrer la graisse par pression sur les deux cotes, l'un apres l'autre, a l'aide d'une pompe a graisse adaptee et jusqu'a ce qu'elle ressorte regulierement aux extremites du pignon a etoile. Pendant l'operation toujours faire tourner le pignon a etoile. A 1. Devisser la vis a tete cruciforme (18/1). Enlever le guide-chaTne, le retourner puis revisser a l'aide de la vis a tete cruciforme (18/1). 3.
ALKO C om portem ent au travail et te chnique de travail ■ Le tronc doit etre exempt de broussailles, branches et corps etrangers (par ex. saletes, pierres, ecorce detachee, clous, pinces, fil etc.). Deux entailles et une decoupe d'abattage doivent etre faites sur l'arbre a abattre. 1. Lors des coupes d'abattage et de tronponnage, fixer fermement les dents de prehension sur le bois a couper. 2. Scier l'entaille (20/C) d'abord a l'horizontale, puis en oblique a partir du haut, a 45° mi nimum.
fr C om portem ent au travail et te chnique de travail R accourcir un arbre DANGER! Il convient de respecter les points suivants lors de cette operation : Danger de mort du au rebond (kickback) ! ■ Un rebond peut causer des blessures mortelles ! ■ ■ Dans les situations en pente, toujours travailler plus haut que le tronc d'arbre car celui-ci peut rouler (25).
ALKO R em edes en cas de pannes Panne Pas de lubrification de la chaTne Causes possibles Solution Le disjoncteur de protection mo teur s'est coupe Veuillez attendre que le disjonc teur de protection moteur remette la tronponneuse en service. Frein de chaTne declenche Deverrouiller le frein de chaTne. Reservoir a huile vide Controler l'etat du reservoir d'huile. Controler le niveau d'huile, rajouter de l'huile le cas echeant.
fr D eclaration de conform ite CE DECLARATION DE CONFORMITE CE N o us d e cla ro n s par la p re sen te que ce produit, d a n s la ve rsio n que nou s a von s m ise su r le m arche, repond aux e xig e n ce s des d ire ctives U E h arm onisees, aux n orm es stan d a rd s de se curite UE e t aux stan d a rd s sp ecifiq u es au produit. P ro d u it Fabric a n t F onde de p ouvoir T ro n go nn e use e lectriqu e A L-K O G erate G m bH A nton E berle Ty pe Ich e n ha use r Str. 14 Ich e n ha use r Str.
ALKO M anual original de instrucciones MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES DESCRIPCION DEL PRODUCTO Indice La presente documentacion describe una sierra de cadena electrica manual. Respecto a este manual....................................69 Sim bolos en el aparato Descripcion del producto.................................. 69 jPrecaucion! Tener especial cuidado mientras utiliza el apa rato. Vista general de las piezas............................... 70 Datos tecnicos..................................
es Descripcion del producto para realizar, en general, los siguientes trabajos, entre otros: 1-4 Cubierta de la rueda dentada ■ Cortar madera serradiza 1-5 Guardamotor ■ Recortar setos 1-6 Mango trasero ■ Serrar lena 1-7 Descarga de traccion de cable einzusetzen. Se debe serrar exclusivamente ma dera. No esta permitido el uso comercial del aparato. Cualquier otro uso distinto o fuera de estos margenes se considera no conforme a los prescrito.
ALKO D atos tecnicos Tipo EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 Capacidad del deposito de aceite de cadena 0,150 l 0,150 l 0,200 l Peso neto sin cadena ni gula 5,8 kg 6,0 kg 5,96 kg Nivel de potencia acustica LWA (2000/14/CE) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Nivel de intensidad acustica LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 Aceleracion vibratoria max.
es ■ ■ Instrucciones generales de seguridad para herram ientas electricas No utilice la herram ienta electrica en una zona expuesta a riesgos de explosion, en la que haya polvos, gases o liquido s inflam ables. Estas herramientas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los ga ses. Mantenga a los ninos y a las demas personas alejadas m ientras utiliza la herram i enta electrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.
ALKO Instrucciones generales de seguridad para herram ientas electricas ■ ■ ■ ■ ■ ■ No utilice una herramienta electrica cuyo in te rrup to r este defectuoso. Un aparato electrico, que no se puede encender o apagar mas, es peligroso y se debe reparar. Saque el conector del enchufe y/o retire la bateria antes de efectuar los ajustes del aparato, cam biar los accesorios o apartar el aparato. Esta medida de precaucion impide el arranque accidental del aparato.
es A dvertencias de seguridad Las piezas danadas o desgastadas se deben sustituir inmediatamente. ■ Nunca se debe transportar o levantar la sierra de cadena por el cable de alimentacion. Retire las herramientas de montaje y ajuste antes de la puesta en funcionamiento. ■ Nunca tire del cable de alimentacion para desconectar el enchufe de la toma de corriente. ■ Proteja el cable de alimentacion contra danos y suciedad. ■ Transporte la sierra de cadena solo por la empunadura.
ALKO M ontaje ■ Solo trabaje con cadenas debidamente afiladas y tensadas. ■ Nunca maneje la sierra con los brazos extendidos. ■ Comience a cortar con la cadena en funcionamiento y solo a maxima velocidad. ■ No corte con la punta de la gula. ■ Mantenga siempre la punta de la gula controlada. Trabaje con extremo cuidado al serrar materiales que ya se han empezado a cortar previamente. ■ 4. 5. EKI 2200/40 y EKS 2400/40 1. ■ Trabaje con especial cuidado al cortar arbustos y arboles jovenes. 2.
es M ontaje 3. La cadena cuelga ligeramente por debajo de la gula. 4. Ponga la cubierta de la rueda dentada y apriete ligeramente la tuerca de apriete (5/2). Tensar la cadena de sierra Al activarse el freno, la cadena se detiene de repente y el motor se desconecta. A EKS 2000/35 1. Compruebe si la cadena esta ajustada correctamente en la rueda dentada y en la gula. 2.
ALKO M ontaje A PELIGRO! Riesgo de muerte por defecto del freno de la cadena. jATENCION! Se pueden producir lesiones graves e incluso la muerte. Danos en la maquina debido a la utilizacion de aceite usado. No utilice el aparato si el freno de la ca dena esta defectuoso. Encargue la comprobacion de la sierra de cadena a un taller de servicio tecnico. El empleo de aceite usado puede causar danos en la maquina y contaminar el medio ambiente. Suelte el freno de la cadena antes de encender la sierra.
es ■ ■ O peracion y m anejo Antes de la puesta en funcionamiento de la sierra, enganche el alargador en el dispositivo de descarga de traccion (13). A No utilice la sierra si ■ no se siente bien ■ esta bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos OPERACION Y MANEJO Encender el m otor 2. muerte por descarga A filado de la cadena de sierra Suelte el freno de la cadena antes de encender la sierra. 1. Riesgo de electrica.
ALKO M antenim iento y cuidados 5. Mueva la lima verticalmente desde el interior hacia el exterior del diente de corte ejerciendo una ligera presion (15). Una gula de lima ayuda a manejar correctamente la lima. Es suficiente con afilar los dientes de 2 a 3 veces. 6. Durante el afilado, se debe respetar el angulo (15) del diente de corte y la altura del limitador (15/2) respecto al filo. Despues del afilado, asegurese de que todos los dientes de corte de la cadena tienen el mismo largo y el mismo ancho.
es P roceso y tecnica de trabajo 6. Desmonte la cadena y la gula, limpielas y roclelas con aceite anticorrosivo. ■ En pendientes siempre debe colocarse por encima del arbol que va a talar. 7. Limpie a fondo la sierra y almacenela en un lugar seco. ■ Asegurese de que no hay ningun obstaculo en la zona prefijada para retroceder. Se debe trazar una zona para retroceder de unos 45° en diagonal y hacia atras (19). No debe haber matorrales, ramas ni cuerpos extranos (p. ej.
ALKO P roceso y tecn ica de trabajo 7. Despues de concluir con el trabajo de tala, qultese inmediatamente la proteccion de los oldos y preste atencion a las senales de llamada o aviso. Solo se pueden usar cunas de madera, plastico o aluminio. A Riesgo de muerte por la calda de un arbol. jPELIGRO! Riesgo de muerte por la calda de un arbol. La calda sin control de un arbol puede causar lesiones graves e incluso la mu erte. No tale si hay viento.
es ■ E lim inacion com o desecho Solo comience a cortar con la cadena en funcionamiento y nunca coloque la cadena sobre el material que va a cortar antes de encender la maquina. No sujete la madera con el pie ni deje a otra persona que la sujete. ■ ELIMINACION COMO DESECHO No elim ine los aparatos, pilas o baterias usados con los residuos dom esticos. f El embalaje, el aparato y los accesorios estan fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado.
ALKO G arantia GARANTIA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de prescripcion de derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria. El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido el aparato.
es D eclaracićn de conform idad CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE P or la presente, d ecla ra m o s q ue e ste producto, en la ve rsio n que h em os co m e rcia liza do , cu m p le los re q uisito s de las d ire ctiva s e urop ea s arm o nizad a s, los e s ta n d a re s e u ro p e o s de se gu rid a d y los e sta n d a re s e sp e c ific o s del producto. P roducto F a b ricante A p o d e ra d o S ie rra de ca de na electrica A L-K O G erate G m bH Anton E berle Tipo Ich e n ha use r Str.
ALKO Libretto di istruzioni originale LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE Sim boli sull'apparecchio Indice Attenzione! Manipolare con estrema cautela. Riguardo questo manuale................................. 85 Descrizione del prodotto.................................... 85 Panoramica prodotto.......................................... 86 Prima di mettere in funzione leggere il libretto di istruzioni! Dati tecnici...........................................................
D escrizione del prodotto . Puo essere segato esclusivamente legno. L'apparecchio non puo essere utilizzato in ambito professionale. Un utilizzo differente che esula da quanto specificato sopra non viene considerato conforme alla destinazione.
ALKO Dati tecnici Tipo EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 5,8 kg 6,0 kg 5,96 kg Rumorosita LWA (2000/14/CE) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Livello di pressione acustica LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 Peso netto senza catena e barra di guida Max.
it Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici ■ Non lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti a risch io di esplosione, in cui si tro vano liquidi, gas o polveri infiam m abili. Gli attrezzi elettrici generano scintille che possono innescare la polvere o i vapori. ■ Indossare abiti adatti. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontano dalle parti in m ovim ento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere catturati dalle parti in movimento.
ALKO Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici ■ ■ ■ ■ ■ Sfilare il connettore dalla presa e/o rim uovere la batteria prima di effettuare im postazioni dell'apparecchio, di sostitu ire accessori oppure di riporre l'apparecchio. Questa misura precauzionale previene l'avvio involontario dell'attrezzo elettrico. Conservare gli attrezzi elettrici non utilizzati fu o ri della portata dei bam bini.
it Indicazioni di sicurezza ■ l'apparecchio deve trovarsi in uno stato d'esercizio sicuro. ■ Utilizzare il cavo di rete esclusivamente per lo scopo previsto. ■ Non lavorare mai da soli. ■ ■ Le parti danneggiate o usurate devono essere immediatamente sostituite. Prima della messa in funzione rimuovere gli attrezzi utilizzati per la regolazione e il montaggio. La motosega non deve mai essere sollevata o trasportata per il cavo di rete.
ALKO M ontaggio ■ Lavorando con la motosega non piegarsi troppo in avanti. 3. Allentare il dado di fissaggio (3/2) e rimuovere il carter del pignone. ■ Non segare mai piu rami tutti in una volta. 4. ■ Lavorare solo con una catena correttamente affilata e tesa. Non utilizzare mai la motosega tenendo le braccia distese. Iniziare il taglio con la catena in funzione e segare solo quando l'apparecchio raggiunge il pieno regime. Ruotare la vite di tendicatena (3/3) verso sinistra fino all'arresto.
M ontaggio 1. Inserire la catena sul pignone (6/3) e nella scanalatura della barra di guida. 2. Quindi condurre la catena attorno alla stella di rinvio della barra di guida. 3. La catena pende leggermente sul lato inferiore della barra di guida. 4. Applicare il carter del pignone e stringere leg germente il dado di serraggio (5/2).
ALKO M ontaggio 1. Impugnare la motosega in modo sicuro e ben saldo per la staffa e l'impugnatura. impatto ambientale; inoltre, trasportare e stoccare solo in contenitori appositamente contraddistinti. 2. 3. Avviare il motore. Premere il paramano in avanti (10). Catena e motore devono arrivare immediatamente all'arresto. Per una corretta lubrificazione della catena nel serbatoio deve sempre essere presente olio per catena a sufficienza (11/1), (12/1).
it ■ O perazione Afferrare saldamente e trattenere l'impugnatura posteriore con la mano destra (per persone destre) e l'impugnatura anteriore con la mano sinistra. Fintanto che il motore e in funzione non lasciare andare le impugnature. Prima di mettere in funzione la motosega agganciare il cavo di prolunga nel portacavo (13). Non utilizzare la motosega in caso di: ■ ■ ■ ■ stanchezza ■ malessere ■ influsso di alcol, medicinali o droghe A A ffilare la catena A Accendere il m otore 1. 2.
ALKO M anutenzione e cura 5. 6. 7. Condurre la lima con una leggera pressione in verticale (15), dall'interno verso l'esterno del dente di taglio. Per maneggiare correttamente la lima e utile utilizzare un'apposita guida. Bastano 2-3 passate di lima. Durante l'affilatura rispettare l'angolo (15) del dente di taglio e l'altezza del dispositivo limitatore (15/2) rispetto al tagliente. Assicurarsi che dopo l'affilatura tutti i denti di taglio della catena presentino la medesima lunghezza e larghezza. 1.
it C om portam ento e tecnica di lavoro 5. Far funzionare la motosega in questo modo per un po' di tempo per risciacquare le condutture e la pompa dell'olio. Per la direzione di caduta dell'albero risultano decisivi: ■ l'inclinazione naturale dell'albero 6. Rimuovere la catena e la barra, pulire e spruzzare con olio antiruggine. ■ l'altezza dell'albero Pulire a fondo la motosega e conservarla in un locale asciutto.
ALKO C om portam ento e tecnica di lavoro ■ 6. 7. se dovesse capitare che l'albero cada nella direzione sbagliata o si inclini indietro e blocchi la motosega, interrompere il taglio di abbattimento. Per aprire il taglio e per far cadere l'albero inserire dei cunei nella linea di abbattimento desiderata. ■ Togliere subito la motosega dal taglio, spegnerla e deporla. ■ Portarsi nella zona della via di fuga. ■ Prestare attenzione ai rami e alle fronde che cadono.
C om portam ento e tecnica di lavoro Il tronco appoggia su un'estremita: ■ per evitare il blocco della motosega e la scheggiatura del legno segare solo 1/3 del diametro del tronco partendo dal basso, quindi il resto dall'alto all'altezza del taglio inferiore (23).
ALKO Garanzia GARANZIA Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sara eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la macchina.
sl P revod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Oznake na napravi Kazalo Pozor! Pri ravnanju bodite pose bej previdni. Spremna beseda k priročniku.........................100 Opis izdelka....................................................... 100 Pregled izdelka..................................................101 Pred zagonom preberite navo dila za uporabo! Tehnični podatki............................................... 101 Splošni varnostni napotki za električna orodja..................
ALKO O pis izdelka drv. Izključno je treba žagati les. Naprave ne smete uporabljati v komercialne namene. Dru gačna uporaba izven teh okvirov velja za nenamensko. 1-7 Držalo za razbremenitev vleka kabla 2-8 Pritrdilna matica * 1-9 Kontrolno okence rezervoarja olja za ve rigo OPOZORILO! • Nevarnost telesnih poškodb zaradi ne namenske uporabe! 1-10 Napajalni kabel Posledica so lahko telesne poškodbe! Naprave ne uporabljajte v komercialne namene.
sl Tehnični podatki EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 raven zvočne moči LWA (2000/14/ES) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) raven zvočnega tlaka LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 Tip maks. pospešitev vibracij avhw (k=3) A Navedene vrednosti so bile pridobljene s standardiziranim postopkom preiz kušanja in jih je dovoljeno uporabiti za primerjanje različnih električnih orodij.
ALKO Splošni varnostni napotki za električna orodja ■ ■ ■ ■ ■ Izogibajte se stiku z ozem ljenim i p o vršin ami, kot so cevi, grelniki, peči ali h la d il niki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja po večano tveganja električnega udara. E lektričnih oro dij ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Vdor vode v električno orodje po veča tveganje električnega udara. Kabla ne uporabljajte za druge namene, na prim er za nošenje električnega orodja, obešanje ali za vlečenje vtiča iz vtičnice.
sl ■ Splošni varnostni napotki za električna orodja E lektrično orodje, dodatni pribor, priklju čna orodja itd. uporabljajte v skladu s tem i navodili. Pri tem upoštevajte de l ovne pogoje in delo, ki ga boste opravljali. Če električno orodje uporabljate za druge na mene, ki niso predvideni, lahko pride do ne varnih situacij. Servis ■ Za vašo varnost naj vaše električno orodje popravlja sam o kvalificira no strokovn o osebje in sam o z uporabo origin alnih na dom estnih delov.
ALKO V arnostna opozorila ■ Za rezanje uporabljajte le vklopljeno verigo žage, stroja nikoli ne vklopite s položeno ve rigo žage. ■ Verižno žago med delom vedno držite z obema rokama. ■ Verižne žage ne uporabljajte nad višino ra men, ker varno rokovanje ni več mogoče. ■ Nikoli ne delajte stoje na lestvah, delovnem odru ali na steblu. ■ Ročaji morajo biti čisti, suhi in prosti olja. ■ Pri povratnem udarcu se verižna žaga nenadoma in nekontrolirano odvrže proti uporabniku.
sl M ontaža OPOZORILO! ■ 5. Nevarnost poškodb z verigo žage! Ostri robovi lahko povzročijo težke vrez nine! Pri montaži verige žage in vodila nosite ustrezne varnostne rokavice in izvlecite omrežni vtič. 1 1. 2. 3. 4. 5. Položite verižno žago na stabilno podlago. Povlecite ščitnik rok (3/1) v smeri puščice, da sprostite zavoro verige. Odvijte pritrdilno matico (3/2) in snemite po krov verižnika. Obrnite vijak za napenjanje verige (3/3) do konca na levo.
ALKO M ontaža PREVIDNO! • Nevarnost telesnih poškodb zaradi izsto panja verige! Nestrokovno napenjanje verige lahko privede do telesnih poškodb! Posledica so lahko hude telesne poš kodbe ter tudi smrt! Pogonski členi verige ne smejo izstopati iz utora na spodnji strani vodila. Napnite verigo. Naprave ne poganjajte, če je zavora ve rige pokvarjena. Naj verižno žago preveri strokovna servisna delavnica. Zavora verige Verižna žaga ima ročno zavoro verige, ki se sproži npr.
sl A A M ontaža POZOR! UPRAVLJANJE Poškodbe stroja z uporabo starega olja! V klop m otorja Uporaba starega olja lahko povzroči poš kodbe stroja in je škodljiva za okolje! PREVIDNO! Poškodbe stroja zaradi izsušitve olja za verigo! Pred vsakim vklopom verižne žage spro stite zavoro verige. 1 1. 2. Zlepitev olja za verigo lahko privede do poškodb na komponentah za vodenje olja ali črpalki za olje! Pritisnite gumb za blokado (14/1) s palcem in ga držite.
ALKO N ega in vzdrževanje Za neizkušenega uporabnika verižnih žag priporočamo, da verigo naostri stro kovnjak ustrezne servisne službe. Da dobite optimalni rezultat rezanja, se mora ve riga ostriti v rednih časovnih obdobjih. Pravilno naostrena veriga zmanjša nevarnost povratnega udarca in preprečuje visoko obrabo. Ne delajte s togo ali poškodovano verigo. Posle dica so močna telesna obremenitev, slab rezultat rezanja in visoka obraba verige.
sl Skladiščenje SKLADIŠČENJE ■ Ocenite smer padanja stebla. Za smer padanja stebla so odločilni: Po vsaki uporabi temeljito očistite verižno žago. Hranite jo na suhem mestu z možnostjo zakle panja in zunaj dostopa otrok. Pri obratovalnih premorih, ki trajajo dlje kot 30 dni, izvedite naslednja dela: 1. Izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič.
ALKO O bnašanje pri delu in delovna tehnika 6. Če steblo ostane stati, ga z zabijanjem za gozd v podiralni rez kontrolirano privedite do padca. 7. Po zaključku žaganja takoj snemite glušnike in pazite na signale ali opozorilne klice. Smejo se uporabljati le lesene, plastične ali aluminijaste zagozde. A • Pri tem delu je treba upoštevati naslednje točke: ■ Pri strmi legi vedno delajte nad deblom, ker se deblo lahko odkotali (25).
sl O dstranjevanje ODSTRANJEVANJE O dsluženih naprav, baterij in akum ula to rje v ne odlagajte med gospodinjske odpadke! Embalaža, naprava in oprema so izdelani iz materialov, primernih za recikliranje. Odstranjujte jih v skladu s predpisi. POMOČ V PRIMERU MOTENJ Težava Možni vzrok Rešitev Motor se ne zažene Ni omrežnega napajanja. Preverite podaljševalni kabel, po potrebi uporabite novega. Preverite varovalke / zaščitno FIstikalo. Napajanje naj preveri elektro stro kovnjak.
ALKO G arancija GARANCIJA Garancija velja za napake na materialu ali napake pri izdelavi v okviru zakonsko določenih zastaralnih rokih; popravilo izvedemo po lastni presoji in izbiri s popravilom izdelka ali zamenjavo. Zastaralni roki se določajo po zakonih države, v kateri je bila kupljena naprava.
hr O riginalne upute za uporabu ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Sim boli na uređaju Kazalo Uz ovaj priručnik.............................................. 114 / Pozor! Poseban oprez pri rukovanju. ■\ Opis proizvoda..................................................114 Pregled proizvoda............................................ 115 Tehnički podaci.................................................115 Prije puštanja u pogon pročitajte upute za uporabu! Opće sigurnosne napomene za električne alate........
ALKO O pis proizvoda za ogrjev. Smije se piliti isključivo drvo. Uređaj se ne smije koristiti u profesionalne svrhe. Drugačija uporaba izvan tih okvira smatra se nenamjens kom. • 1-7 Rasterećenje povlačenja kabela 2-8 Pričvrsna matica * UPOZORENJE! 1-9 Kontrolni prozorčić spremnika ulja za la nac Opasnost od ozljeda zbog nenamjenske uporabe! 1-10 Priključni kabel Posljedica mogu biti ozljede! Uređaj ne koristite u profesionalne svrhe.
hr Tehnički podaci EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 Razina zvučne snage LWA (2000/14/ EZ) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Razina zvučnog tlaka LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 Tip maks. ubrzanje vibracija avhw (k=3) Navedene vrijednosti utvrđene su prema normiranom ispitnom ponašanju i mogu se koristiti za međusobno uspoređivanje različitih električnih alata.
ALKO O pće sigurnosne napom ene za električne alate ■ Izbjegavajte kontakt tijela s uzem ljenim površinam a poput cijevi, radijatora, šte d njaka i hladnjaka. Postoji povećani rizik od električnog udara ako je Vaše tijelo uzemljeno. ■ Držite električne alate dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat po većava opasnost od električnog udara. ■ Ne zlorabite kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili izvlačenje utikača iz utičnice.
hr O pće sigurnosne napom ene za električne alate Rad: Servis ■ Popravak svojega električnog alata zbog svoje sig u rn o sti prepustite sam o k v a lifi ciranom e stručnom oso blju s originalnim zam jenskim dijelovim a. Time se osigurava održavanje sigurnosti električnoga alata. SIGURNOSNE NAPOMENE POZOR! A Uređaj se smije staviti u pogon tek nakon što je do kraja montiran. A POZOR! Uvijek obavite vizualni pregled prije puš tanja u rad.
ALKO S igurnosne napom ene ■ Debla koja su deblja od duljine vodilice smije rezati samo stručno osoblje. ■ Pri radu s lančanom pilom ne saginjite se pre jako. ■ Lančanu pilu nikada ne nosite i ne transporti rajte s uključenim lancem pile. ■ Nikada odjednom ne režite više grana. ■ ■ Radite samo s pravilno naoštrenim i zategnu tim lancem pile. Lančanom pilom nikada ne radite s ispruženim rukama. Rezanje počnite s uključenim lancem pile i režite samo s punim gasom.
hr 4. 5. M ontaža Okrenite vijak za zatezanje lanca (3/3) uli jevo do graničnika. Zatezna kuka (3/4) tada se nalazi na kraju graničnika u smjeru lanča nika (4/3). Postavite vodilicu na vodeći svornjak (4/1) i potisnite je u smjeru lančanika (4/3) toliko da zatezna kuka (3/4) pristane u rupu vodilice (4/2). 4. Zatezanje lanca pile EKS 2000/35 1. Kontrolirajte dosjed lanca pile kako bi pravilno ležao na lančaniku i u vodilici. 2.
ALKO M ontaža A OPASNOST! Opasnost po život zbog nemarnog ruko vanja! A Posljedica mogu biti najteže ozljede! Kočnica lanca namijenjena je za sman jivanje odn sprječavanje mogućnosti ozljeda u slučaju možebitnog povratnog udarca. Lančanom pilom radite svjesni sigurnosti i visoko koncentrirani. A OPASNOST! Opasnost po život zbog nepredviđenog kretanja! Zbog nepredviđenih kretanja mogu nas tati najteže ozljede! Pri otpuštanju kočnice lanca ne pritiskujte nijednu sklopku.
hr A M ontaža OPREZ! Oštećenja stroja zbog zasušivanja ulja za lanac pile! 1. Pritisnite gumb za blokadu (14/1) palcem i držite ga pritisnutim. 2. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (14/2) i držite je pritisnutom. Sljepljivanje ulja za lanac pile može do vesti do oštećenja na sastavnim dijelov ima koji vode ulje ili crpki za ulje! Ulje za lanac pile prije svakog duljeg skladištenja uklonite iz uređaja.
ALKO O državanje i njega Pravilno naoštreni lanac pile smanjuje opasnost od povratnog udarca i sprječava visoko habanje. OPASNOST! Ne radite s tupim ili oštećenim lancem pile. Poslje dica su jako tjelesno opterećenje, loš rezultat re zanja i visoko habanje lanca. Nepravilno naoštreni lanac pile može do vesti do najtežih ozljeda! Lanac pila mora se naoštriti ako pri rezanju nas taje piljevina ili pila teško prolazi kroz drvo. vodilicu turpije ■ mjerilo lanca 4.
hr P onašanje pri radu i radna tehnika 3. 4. Ispraznite spremnik ulja. Napunite nešto motornog ulja. Za smjer pada stabla odlučujući su: ■ prirodni nagib stabla 5. Lančanu pilu zatim pokrenite neko vrijeme kako biste isprali uljne vodove i crpku za ulje. ■ visina stabla ■ jednostrani rast grana Skinite lanac pile i vodilicu, očistite i poprska jte uljem za zaštitu od hrđe. ■ ravnina ili padina Lančanu pilu temeljito očistite i čuvajte u suhoj prostoriji.
ALKO Ponašanje pri radu i radna tehnika 7. Nakon završetka piljenja odmah skinite zaštitu za sluh i pazite na signale ili upozoravajuće pozive. ■ Lančanu pilu vodite tako da se u produlje nom okretnom području lanca ne nalazi nije dan dio tijela. ■ Klinasti graničnik postavite neposredno uz rub reza i pustite da se lančana pila okreće oko te točke. Na kraju reza ne izvodite pri tisak. OPASNOST! ■ Pazite na to da lanac ne dodiruje tlo.
hr Zbrinjavanje ZBRINJAVANJE Istrošene uređaje, baterije i akum ulaK Š f tore ne zbrinjavajte kroz kućno smeće! Pakiranje, uređaj i dodatna oprema iz rađeni su od materijala koji se mogu re ciklirati i moraju se propisno zbrinuti. POMOĆ KOD SMETNJI Smetnja M ogući uzrok Rješenje Motor ne radi Nema mrežnog napona Provjerite produžni kabel, u slučaju potrebe upotrijebite novi. Provjerite osigurače / zaštitnu FIsklopku. Neka električar provjeri napajanje strujom.
ALKO Jam stvo JAMSTVO Eventualne pogreške u materijalu ili izradi uređaja uklonit ćemo unutar zakonskog roka zastare za pod nošenje zahtjeva za uklanjanjem nedostataka po našem izboru u vidu popravka ili u vidu isporuke zam jenskog uređaja. Rok zastare ovisi o zakonima zemlje u kojoj je uređaj kupljen.
pl Oryginalna instrukcja obstugi ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSLUGI Spis trešci O tym podr^czniku........................................... 128 Opis produktu....................................................128 Sym bole um ieszczone na urzadzeniu A Uwaga! Podczas obstugi urz^dzenia naležy zachować szczegolnq ostrožnosć. Przed uruchomieniem naležy zapoznać si^ z trešci^ instrukcji obstugi! Zestawienie produktow....................................129 Dane techniczne........................................
ALKO O pis produktu ■ ci^cia drewna, ■ przycinania žywoptotow, ■ pitowania drewna na opat. 1/-4 Ostona z^batego kota tancuchowego 1/-5 Samoczynny wyt^cznik silnikowy einzusetzen. Dopuszczalne jest pitowanie wyt^cznie materiatow drzewnych. Urz^dzenie nie može być wykorzystywane do celow komercyjnych. Inne, wykraczaj^ce poza wymienione wyžej zastosowanie uznaje si^ za niezgodne z przeznaczeniem.
pl D ane techniczne EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 Pojemnošć zbiornika oleju do smarowania tancucha 0,150 l 0,150 l 0,200 l Masa netto bez tancucha i prowadnicy 5,8 kg 6,0 kg 5,96 kg Poziom mocy akustycznej LWA (2000/14/WE) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Poziom cišnienia akustycznego LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 Typ Przyspieszenie w ruchu drgaj^cym avhw (k = 3) Podane wartošci zostaty okrešlone za pomoc^ znormalizowanych metod badawczych i mož
ALKO D ane techniczne A UWAGA! ■ Zagroženie wyw olane pradem elektrycznym ! Wtyczk$ naležy natychmiast odt^czyć od sieci zasilaj^cej, gdy przewod zasilaj^cy zostat uszkodzony lub przeci^ty! o g O l n e w s k a z Ow k i BEZPIECZENSTWA DLA NARZ^DZI ELEKTRYCZNYCH ■ Bezpieczenstwo na stanow isku pracy ■ ■ ■ Stanow isko pracy naležy utrzym yw ać w czystosci i zapewnić dobre ošwietlenie. Nieporzqdek lub niedostateczne ošwietlenie stanowiska pracy može doprowadzić do wypadku.
pl ■ ■ ■ ■ O golne w skazow ki bezpieczeristw a dla n arz^dzi elektrycznych Naležy unikać niezam ierzonego uruchom ienia urzadzenia. Naležy sie upewnić, že narzedzie elektryczne je s t wylaczone, zanim zostanie podlaczone do zasilania, bedzie przenoszone lub zawieszane.Jezeli w trakcie przenoszenia narzedzia elektrycznego palce znajduje si§ na wfqczniku, lub urzqdzenie je st wfqczone w momencie podfqczania do zasilania, moze to doprowadzić do wypadku.
ALKO W ska zćw ki bezpieczenstw a Šrodki ochrony osobistej: ■ Aby unikn^ć urazćw gtowy i konczyn oraz uszkodzenia stuchu, naležy nosić na sobie przewidziane przepisami odziež i wyposaženie ochronne. ■ Odziež musi ciasno przylegać do ciata i nie može przeszkadzać w pracy. Dtugie wtosy naležy zabezpieczyć siatk^. Šrodki ochrony osobistej to: ■ kask ochronny ■ ochronniki stuchu (np.
pl W skazow ki bezpieczenstw a ■ Przed zmian^ stanowiska pracy wyt^czyć sil nik i zatožyć oston^ na tancuch. ■ Wyjmować pit^ tancuchow^ z naci^cia tylko wtedy, gdy jej tancuch pracuje. ■ Užywać przewodu sieciowego wyt^cznie zgodnie z przeznaczeniem. ■ Podczas pracy przy užyciu pity tancuchowej nie przechylać si^ za daleko do przodu. ■ Nie unosić ani nie džwigać pity tancuchowej, trzymaj^c j^ za kabel sieciowy. ■ Nigdy nie obcinać kilku gat^zi naraz.
ALKO M ontaž OSTRZEŽENIE! • Naležy zwracać uwag^ na kierunek pracy tancucha tn^cego. Kraw^dzie tn^ce z^bćw pity znajduj^cych si^ w gornej cz^šci prowadnicy skierowane s^ do przodu w stron^ koncowki prowadnicy (4). Ryzyko odniesienia obražen ciata spowodowanych przez tancuch tn^cy! Ostre kraw^dzie mog^ spowodować powažne rany ci^te! Przed przyst^pieniem do montažu tancucha tn^cego i prowadnicy naležy zatožyć odpowiednie r^kawice ochronne oraz odt^czyć wtyk sieciowy od žrodta zasilania. 1. 2.
pl M ontaž EKI 2200/40 i EKS 2400/40 1. W celu sprawdzenia tancucha naležy go nieco przeciagnać r^ka, aby upewnić si^, že jest wtašciwie utožony na kole z^batym i prowadnicy. 2. W celu napr^ženia tancucha obrocić pierscien napr^žajacy (8/2) w prawo. 3. Dokr^cić do oporu (8/1) nakr^tk^ zaciskowa. Kontrola napreženia lancucha Cz^sto kontrolować napr^ženie tancucha, poniewaž nowe tancuchy tnace maja tendencje do wydtužania si^.
ALKO M ontaž A NIEBEZPIECZENSTWO! Zagroženie žycia wskutek nieostrožnej obstugi! Skutkiem mog^ być powažne obraženia! URUCHOMIENIE A NIEBEZPIECZENSTWO! Ryzyko odniesienia obražen z powodu uszkodzonych cz^sci! Uszkodzone czesci mog^ doprowadzić do powažnych obražen, a nawet smierci! Przed uruchomieniem dokonać ogl^dzin i sprawdzić dziatanie poszczegolnych cz^sci.
pl H Obstuga Po uruchomieniu si$ pity tancuchowej nie trzeba przytrzymywać wcišni^tego przycisku blokady. Przycisk ten zapobiega przypadkowemu wtaczeniu pity. W ylaczenie silnika 1. Zwolnić wtacznik/wytacznik (14/2). PRZEGLADY I KONSERWACJA Pita tancuchowa spetnia wymagania wszystkich odnošnych norm bezpieczenstwa. Naprawy moga być wykonywane wytacznie przez wykwalifikowanych specjalistow przy wykorzystaniu wytacznie oryginalnych cz^šci zamiennych.
ALKO P rzegl^dy i konserw acja Po 3- do 4-krotnym samodzielnym ostrzeniu zlecić naostrzenie tancucha w specjalistycznym warsztacie. Wykonane zostanie tam rowniež szlifowanie ogranicznika gt^bokošci. A PRZESTROGA! Ryzyko uszkodzenia maszyny wskutek nieodpowiedniego ostrzenia! Nierćwne z^by tn^ce powoduj^ zaktćcenia biegu tancucha i mog^ spowodować jego zerwanie! 3.
pl Nawyki i te chnika pracy NIEBEZPIECZENSTWO! ■ 2. Naci^cie po stronie upadku drzewa (20/ C) wykonać najpierw poziomo, a nast^pnie ukosnie od gory pod k^tem co najmniej 45°. Pozwala to unikn^ć zakleszczenia pity tancuchowej podczas wykonywania drugiego naci^cia. Naci^cie naležy wykonać možliwie najbližej ziemi, od strony, na ktor^ ma upasć drzewo (20/E). Gt^bokosć naci^cia powinna wynosić ok. 1/4 srednicy pnia. 3. Ci^cie obalaj^ce (20/D) po stronie przeciwnej do naci^cia wykonać doktadnie poziomo.
ALKO N awyki i te ch n ika pracy A NIEBEZPIECZENSTWO! Zagroženie žycia w razie uderzenia przez upadajace drzewo! Ježeli wycofanie si^ nie b^dzie možliwe, može dojšć do powažnych obražen ci ata, a nawet šmierci! Do šcinania drzewa možna przystapić dopiero wowczas, gdy zapewniona jest možliwošć bezpiecznego wycofania si^ od upadajacego drzewa.
pl Nawyki i te chnika pracy Podczas tej czynnošci naležy przestrzegać nast^puj^cych punktćw: ■ Stosować odpowiednie zabezpieczenia (kozty do pitowania, kliny, belki). ■ Zwracać uwag$ na bezpieczne potoženie i rćwnomierny rozktad masy ciata. ■ Zabezpieczyć okr^gte kloce drewna przed toczeniem si$. ■ tancuch pity w momencie wprowadzania w ci^ty materiat powinien być w ruchu; nie wt^czać nigdy maszyny, ješli jej tancuch tkwi w materiale.
ALKO G w arancja GWARANCJA Wszystkie wady materiatowe lub produkcyjne urzadzenia usuwamy w czasie obowiazywania okresu gwarancyjnego poprzez napraw$ lub wymian^ na nowe urzadzenie wedtug naszego uznania. Okres obowiazywania gwarancji zaležny jest od ustawodawstwa danego kraju, w ktorym urzadzenie zostato zakupione.
cs O rig in a ln i navod k použiti ORIGINALN NAVOD K POUŽ iT Sym boly na pr^stroji Obsah Pozor! Zvlaštni opatrnost pri manipulaci. K teto prlručce..................................................144 Popis vyrobku....................................................144 Prehled vyrobku............................................... 145 Pred uvedenim do provozu si prečtete navod k obsluze! Technicke udaje...............................................
ALKO P opis vyrobku ■ rezani dreva ■ vyrezavanl plotu ■ rezani palivoveho dreva 1-5 Ochranny spinač motoru 1-6 Rukojef vzadu . Smi se s ni rezat vyhradne drevo. Prlstroj nesmi byt použivan ke komerčnim učelum! Jine, toto presahujici použivani plati jako neodpovidajici stanovenemu učelu.
cs Technicke udaje EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 5,8 kg 6,0 kg 5,96 kg Hladina akustickeho vykonu LWA (2000/14/ES) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Hladina akustickeho tlaku LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 Typ Hmotnost netto bez retezu a vodici lišty max. kmitave zrychlenl avhw (k=3) H Uvedene hodnoty byly zjišteny normovanym zkušebnlm postupem a lze je použlt ke vzajemnemu srovnanl ruzneho elektrickeho naradl.
ALKO V šeobecna bezpečnostni upozorneni pro elektricke naradi ■ ■ S elektrickym naradim nepracujte ve vybušnem prostredi, kde se nachazeji horlave kapaliny, plyny nebo prach. Elek tričke n a ra d vytvan jiskry, ktere mohou za palit prach nebo vypary. ■ Pnpojna zastrčka elektrickeho naradi m usi dobre padnout do zasuvky. Zastrčku nem v žadnem pripade možne menit. Spolu s elektrickym naradim s ochrannym uzemnenim nepouživejte zastrčku adapteru.
cs ■ ■ ■ ■ ■ Než provedete nastaveni pristroje, vym enu prisluše nstvi nebo pn stro j o d ložite, vytahnete zastrčku ze zasuvky a/ nebo vyjm ete akum ulator. Toto preventivni opatrenf brani nechtenemu spušteni elek trickeho naradi. ■ Elektricke naradi pečlive ošetrujte. Kontrolu jte, zda pohyblive časti bezvadne fungu ji a nezasekavaji se, zda d ily nejsou zlomene nebo natolik poškozene, že by byla ovlivnena funkce elektrickeho naradi. Poškozene d ily nechte pred použitim p ristro je opravit.
ALKO B ezpečnostnl upozorneni Retezovou pilu nepoužlvejte ke zdvihani nebo presouvani dreva. ■ Prodlužovacl kabel vedte tak, aby ho behem rezani nebylo možne zachytit. Prlstroj použlvejte pouze v technickem stavu predepsanem vyrobcem. ■ Retezovou pilu okamžite vypnete, odpojte od site a zkontrolujte, pokud byly zaznamenany zmeny. ■ Pro prlpad urazu mejte stale pripravenou v pohotovosti lekarničku. ■ Dbejte na to, aby se olej na pilovy retez nedostal do pudy.
cs M ontaž Nerežte, když stojite na žebriku nebo nad vyši ramen. Pro zvyšenou stabilitu pri rezani použijte zachycovaci zub. Montaž piloveho retezu EKS 2000/35 Dodržujte smer pohybu piloveho retezu. Brity pilovych zubu na horni strane vodici lišty ukazuji dopredu ke špici lišty (4). Pri rezani dbejte na pevny postoj. Režte predevšim spodni časti lišty. Pri rezani horni časti lišty pracujte se zvyšenou opatrnosti.
ALKO M ontaž 2. Pro napnuti retezu otočte upinaci kroužek (8/2) doprava. 3. Pevne utahnete sveraci matici (8/1). Kontrola napnuti retezu Často kontrolujte napnuti retezu, nove pilove retezy se prodlužujl. Pilovy retez je spravne napnuty, když: ■ na spodni strane prileha k vodici lište a je možne ho rukou protahnout ■ je ho možne uprostred vodici lišty nadzdvihnout o 3 - 4 mm Pri provozni teplote se pilovy retez prodlužuje a provešuje.
cs M ontaž Vždy pred začatkem prace zkontrolujte stav oleje a v pripade potreby doplnte olej na pilove retezy. Pilovy retez a vodici lišta jsou pres automaticky mazaci system behem provozu plynule zasobovany olejem. Olej na pilove retezy chrani pred korozi a predčasnym opotrebenim. K mazani piloveho retezu a vodici lišty použivejte jen ekologicky biologicky rozložitelny kvalitni olej na pilove retezy a prepravujte a uchovavejte ho jen ve schvalenych a označenych nadobach.
ALKO Peče a udržba A 6. NEBEZPEČI! Ohroženl života elektrickym proudem! Pri dotyku s dlly vedouclmi proudu hrozl bezprostrednl ohroženl života kvuli urazu elektrickym proudem! Pred jakymkoli zasahy udržby nebo ošetreni noste ochranne rukavice a pristroj odpojte od site. Broušeni piloveho retezu A VAROVANI! Nebezpeči zraneni pilovy retezem! Ostre hrany mohou zpusobit važna rezna poraneni! Pri broušeni piloveho retezu vhodne bezpečnostni rukavice.
cs H Peče a udržba U modelu EKI 2200/40 a EKS 2400/40 se musi pred otočenlm prestavit rychlouplnacl zarizeni na vodici lište. Viz Prestaven! rychlouplnaclho zarlzenl. A Pečlive očistete dražku lišty (16/1) a otvor pro vystup oleje (16/2). 2. Mazaci otvor (17/1) pečlive očistete z obou stran. Vhodnym mazacim lisem naneste postupne na obe strany tolik tuku, až tuk rovnomerne vystupuje na špicich hvezdicoveho kola. Hvezdicovym kolem pritom opakovane otačejte. 3.
ALKO C hovani pri praci a pracovni technika 2. 3. 4. 5. Zarez (20/C) nejprve režte vodorovne, po tom šikmo shora pod uhlem minimalne 45°. Tim se zabrani zaklineni retezove pily pri re zani druheho zarezu. Zarez musi byt umisten co možne nejbliže k zemi a v požadovanem smeru kaceni (20/E). Hloubka zarezu by mela byt cca 1/4 prumeru kmenu. Hlavni rez (20/D) režte presne vodorovne proti zarezu. Hlavni rez se musi nariznout ve vyšce 3-5 cm nad vodorovnym zarezem.
cs C hovani pri praci a pracovni technika Kmen leži na obou konclch: ■ aby se predešlo zaklineni retezove pily a roztrišteni dreva, nejprve odriznete 1/3 prumeru kmenu shora, pak zbytek zdola na vyšku hornlho rezu (24). ■ Dbejte na bezpečny postoj a rovnomerne rozloženi telesne hmotnosti. ■ Kulatinu zajistete proti otočeni. ■ K rezani nasazujte pouze bežici pilu, pristroj nikdy nezapinejte s nasazenym retezem. Drevo nepridržujte nohou nebo za pomoci jine osoby.
ALKO Zaruka ZARUKA Pripadne vady materialu nebo vady vyrobni povahy u pristroje odstranime behem zakonne zaručni doby pro predkladani naroku v pripade vad podle naši volby bud’ opravou nebo nahradni dodavkou. Zaručni lhuta je určena vždy pravem daneho statu, v nemž bylo zarizeni zakoupeno.
sk Preklad originalneho navodu na použitie PREKLAD ORIGINALNEHO NAVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto navode................................................158 Sym boly na pristro ji A Pozor! Budte mimoriadne opatrny pri manipulacii. Popis vyrobku....................................................158 Pred uvedenim do prevadzky si prečitajte navod na obsluhu! Prehl’ad produktu.............................................. 159 Technicke udaje...............................................
ALKO P opis vyrobku rezanie reziva ■ prerezavanie husteho krovia ■ pilenie palivoveho dreva. 1/-5 Ochranny vypinač motora 1/-6 Rukovaf vzadu einzusetzen. Pilif sa smie vylučne drevo. Pristroj sa smie prevadzkovaf v priemyselnom nasadenl. Ine alebo rozsiahlejšie použivanie sa považuje za použivanie v rozpore s určenym učelom.
sk Technicke udaje EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 5,8 kg 6,0 kg 5,96 kg Hladina akustickeho vykonu LWA (2000/14/ES) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Hladina akustickeho tlaku LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 Typ Čista hmotnosf bez refaze a vodiacej lišty Max. zrychlenie vibracif avhw (k=3) H Uvedene hodnoty boli stanovene podl’a normovanej skušobnej metody a možu byf použite na vzajomne porovnanie roznych elektrickych naradi.
ALKO V šeobecne bezpečnostne pokyny pre elektricke naradie ■ ■ S elektrickym naradim nepracujte prostredi ohrozenom vybuchom , v ktorom sa nachadzaju horlave kvapaliny, plyny alebo prachy. Elektricke naradie vytvara iskry, ktore by mohli zapalit prach alebo pary. Počas použivania elektrickeho naradia dbajte na bezpečnu vzd ia le n o sf deti a inych osob. Pri rozptyleni možete stratit kon trolu nad prfstrojom.
sk ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nepouživajte elektricke naradie, ktoreho spinač je pokazeny. Elektricke naradie, ktore sa neda zapnut alebo vypnut, je nebezpečne a m usi sa opravit. V ytiahnite zastrčku zo zasuvky a/alebo odstrante akum ulator, predtym než vykonate nastavenia pristroja, vymenfte nahradne diely alebo p ristro j odložite. Toto bezpečnostne opatrenie zabranujte neumyselnemu spusteniu elektrickeho naradia. Nepouživane električke naradie uchovavajte m im o dosahu deti.
ALKO B ezpečnostne pokyny Nastavovacie a montažne nastroje pred uve denim do prevadzky odstrante. ■ Refazovu pilu nepouživajte na dvihanie alebo pohybovanie s drevom. Refazovu pilu prepravujte len za oblukovu rukovaf - refazova lišta ukazuje pri preprave smerom dozadu. ■ Prlstroj použivajte len v technickom stave predpisanom vyrobcom. Na nepouživane refazove pily nasadte vždy ochranu refaze a vytiahnite zo siete. ■ Predlžovaci kabel položte tak, aby nemohol byf počas pilenia zachyteny.
sk M ontaž ■ Hrot vodiacej lišty sledujte vždy zrakom. ■ Pri pokračovanl začatych rezov pracujte so zvyšenou opatrnosfou. Pri rezani krovia a mladych stromov pracujte so zvyšenou opatrnosfou. Nepirte stojac na rebrlku alebo nad vyškou ramien. Pre lepšiu stabilitu použivajte pri pllenl ozubeny doraz. Pri pllenl dbajte na pevny postoj. ■ ■ ■ ■ ■ Pirte prevažne spodnou časfou lišty. Pri pl lenl s hornou stranou štitu pracujte so zvyšenou opatrnosfou. 2. 3. 4. 5. EKS 2000/35 1 1.
ALKO M ontaž Pilova refaz je spravne napnuta, ked’ sa da v strede vodiacej lišty nadvihnuf o cca 3 - 4 mm a ked’ sa da Tahko pretiahnuf rukou. EKI 2200/40 a EKS 2400/40 1. Skontrolujte osadenie pllovej refaze, aby bola spravne položena na refazovom ozubenom kolese a vo vodiacej lište. 2. Na napnutie refaze otočte uplnacl kružok (8/2) doprava. 3. Sfahovaciu skrutku (8/1) pevne dotiahnite. Kontrola napnutia retaze Napnutie refaze kontrolujte častejšie, lebo nove pilove refaze sa predlžuju.
sk M ontaž NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života v dosledku nedbanliveho zaobchadzania! Dosledkom možu byf važne zranenia! UVEDENIE DO PREVADZKY A NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zranenia v dosledku poškodenych konštrukčnych dielov! Poškodene konštrukčne diely možu viesf k fažkym zraneniam až k smrti! Pred uvedenim do prevadzky vykonajte vizualnu kontrolu a skontrolujte funkčnosf konštrukčnych dielov.
ALKO O bsluha 1. Spinač zapnute-vypnute (14/2) pustite. UDRŽBA A OŠETROVANIE Refazova pila zodpoveda všetkym platnym bezpečnostnym normam. Opravy možu vykonavaf len kvalifikovanl odbornici za použlvania originalnych nahradnych dielov. ■ ■ Pilova refaz sa musi nabrusif, ked pri re zani vznika drevita mučka alebo ked pila fažko prechadza drevom. 1. Pristroj vypnite a siefovu zastrčku vytiahnite. 2. Skontrolujte napnutie refaze a v pripade potreby nastavte. 3.
sk A U držba a ošetrovanie UPOZORNENIE! Poškodenia stroja v dosledku neodborneho brusenia! Nerovnake rezacie zuby zapričinuju hruby chod refaze až po roztrhnutie refaze! Po bruseni musia byf všetky rezacie zuby rovnako dlhe a široke. A NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života v dosledku spatneho razu! Nespravne nabrusena pilova refaz može viesf k fažkym zraneniam! Pilovu refaz bruste odborne. 1. Skrutku s križovou dražkou (18/1) vyskrutkujte. 2.
ALKO S pravanie pri praci a te chnika prace Stinanie strom ov Skor než sa može začaf so stlnanlm, musia sa vykonaf nasledujuce opatrenia. ■ Zabezpečte, aby sa v nebezpečnej oblasti nenachadzali žiadne dalšie osoby, zvierata alebo predmety. ■ ■ ■ Bezpečnostna vzdialenosf medzi ostatnymi pracoviskami alebo predmetmi ma byf mi nimalne 2 %-nasobok d[žky stromu. 4.
sk S pravanie pri praci a technika prace NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života nekontrolovane padajucim stromom! Nekontrolovane padajuce stromy možu sposobif fažke poranenia až smrf! Aby sa zabezpečilo kontrolovane padanie stromu, nechajte medzi klesavym za rezom a hlavnym rezom nedorez, ktory je cca 1/10 priemeru stromu. Odvetvenie Cela d^žka kmena stromu leži rovnomerne: ■ Kmen stromu prepilte zhora a nazapilte do zeme (22).
ALKO P om oc pri poruchach POMOC PRI PORUCHACH Porucha Možna pričina Riešenie Motor nebeži Nie je k dispozicii siefove napatie Skontrolujte predlžovaci kabel, ak je to potrebne použite novy. Skontrolujte poistky/ochranny spi nač. Nechajte skontrolovaf napajanie prudom odbornym elektrikarom. Ochranny vypinač motora sa vypol Počkajte, kym ochranny vypinač motora nezapne opaf refazovu pilu. Aktivovana brzda refaze Odblokujte brzdu refaze.
sk V yhlasenie o zhode ES VYHLASENIE O ZHODE ES T ym to vyh lasu je m e , že te n to v y ro b o k v o vyh o to ve n i, v a ko m bol nam i u ved en y do obehu, z o d p o ve d a p ožia d avka m harm on izo va nych s m e rn ic EU, b ezp ečn o stn ych štan d a rd o v EU a štan d a rd o v šp ecifickych pre vyrobok. P ro d u kt V yro b c a Z o d p o v e d n y zastupca E le ktricka re fa zo va pila A L-K O G erate G m bH pan A nto n E berle Typ Ich e n ha use r Str. 14 Ich e n ha use r Str.
ALKO Eredeti kezelesi utasitas EREDETI KEZELESI UTASITAS A keszuleken szereplo szim bolum ok Tartalom jegyzek Figyelem! A kezelesnel kulOnos ovatossagot tanusitson. A kezikOnyvrol...................................................173 Termekleiras...................................................... 173 Termekattekintes.............................................. 174 Uzembe helyezes elott olvassa el a kezelesi utasitast! Muszaki adatok.................................................
hu Te rm e kle iras alkalmazhato. Kizarolag fat szabad fureszelni. A keszuleket nem szabad iparszeruen mukodtetni. Az ezen tulmeno hasznalat nem rendeltetesszerunek szamit. 1/-6 Hatso fogantyu 1/-7 Kabel-tehermentesitO 2/-8 Rogzitoanya * A FIGYELMEZTETES! 1/-9 A lancolajtartaly figyeloablaka Serulesveszely nem rendeltetesszeru alkalmazas kovetkezteben! 1/-10 Csatlakozokabel Ez serulesekkel jarhat. A keszuleket nem szabad iparszeruen mukodtetni.
ALKO M uszaki adatok Tipus EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 Hangteljesitmenyszint LWA (2000/14/ EK) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Hangnyomasszint LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 max. lengesi gyorsulas avhw (k=3) A megadott ertekeket szabvanyos vizsgalati eljaras alapjan nyertek, es felhasznalhatok kulonbozo elektromos szerszamok egymassal valo osszehasonlitasara.
hu ■ Az elektrom os szerszam hasznalata kozben a gyerm ekeket es mas szem elyeket tartsa tavol. Massal valo foglalkozas eseten elveszftheti a keszulek folotti ellenorzest. Elektrom os biztonsag ■ Az elektrom os szerszam halozati dugojanak bele kell illenie a csatlakozoaljzatba. A halozati du go t sem m ilyen m odon sem szabad m egvaltoztatni. Ne hasznaljo n adapterdugot vedoerintkezos elektro m os szerszam okkal egyutt.
ALKO E lektrom os szerszam ok altalanos biztonsagi utm utatćja ■ Huzza ki a dugot a csatlakozoaljzatbol es/ vagy tavolitsa el az akkum ulatort, m ielott a keszuleken beallitasokat vegez, tartozekokat cserel, vagy a keszuleket elrakja. Ez az ovintezkedes megakadalyozza az elektro mos szerszam akaratlan bekapcsolodasat. ■ A hasznalaton kivu li elektrom os szerszam okat ne tarolja gyermeke altal elerheto helyen.
hu Sohase dolgozzon egyedul. A serult vagy elhasznalodott alkatreszeket azonnal cserelje ki. A beallitO es szereloszerszamokat az uzembe helyezes elott tavolitsa el. A lancfureszt ne hasznalja fa emelesere vagy mozgatasara. A keszuleket csak a gyarto altal elofrt musz aki allapotban hasznalja. Ugyeljen az aramutes veszelyere. Kerulje olyan femtargyak erinteset, amelyek a talajban talalhatok, vagy azokkal elektromos vezeto kapcsolatban vannak.
ALKO S zereles ■ Csak helyesen elezett es megfeszltett fureszlanccal dolgozzon. ■ A lancfureszt sohase mukodtesse nyujtott karral, ■ A vagast jaro fureszlanccal kezdje el, es csak teljes gazzal fureszeljen. ■ Ne fureszeljen a vezetosin csucsaval. ■ A vezetosin csucsat mindig tartsa szemmel. ■ A megkezdett vagasok folytatasakor fokozott ovatossaggal dolgozzon. ■ Aljnovenyzet es fiatal fak vagasakor fokozott ovatossaggal dolgozzon. ■ Ne dolgozzon letran allva vagy vallmagassag fOlott.
hu 1. S zereles Ellenorizze a fureszlanc illeszkedeset, hogy helyesen fekszik-e a lancfogaskereken es a vezetosinen. A VESZELY! A gondatlan kezeles eletveszelyes! 2. A vezetosint a lanc vezetosinenek csucsanal emelje meg, es a lancfeszito csavart (7/1) jobbra forgassa, amlg a fureszlanc a sin also reszere rafekszik. Ez sulyos serulesekkel jarhat! A lancfek celja, hogy esetleges visszarugas eseten enyhitse, ill. megakadalyozza a serulest. 3. A rogzitoanyat (3/2) erosen huzza meg.
ALKO S zereles A VESZELY! Eletveszely elore nem latott mozgas kovetkezteben! A Az elore nem latott mozgasok a legsulyosabb seruleseket eredmenyezhetik! VESZELY! A gondatlan kezeles eletveszelyes! Ez sulyos serulesekkel jarhat! A lancfek celja, hogy esetleges visszarugas eseten enyhltse, ill. megakadalyozza a serulest. A lancfureszt biztonsagtudatosan es koncentraltan mukodtesse. UZEMBE HELYEZES A Minden munkakezdes elott ellenorizze az olajszintet, es szukseg eseten toltson utana fureszlancolajat.
hu H Kezeles A lancfuresz minden bekapcsolasa elott a lancfeket lazltsa meg. 1. A leallito gombot (14/1) huvelykujjal nyomja meg es tartsa lenyomva. 2. A be-ki-kapcsolot (14/2) nyomja meg es tartsa lenyomva. A lancfuresz elindulasa utan a leallito gombot nem kell lenyomva tartani. Feladata, hogy megakadalyozza a lancfuresz veletlen inditasat. A m otor kikapcsolasa 1. A be-ki kapcsolot (14/2) engedje el.
ALKO K arbantartas es apolas 1 • A 3-4-szeri sajat elezes utan a fureszlancot szakmuhelyben eleztesse utana. Ennek soran a melysegkorlatozot is utana kell reszelni. G yorsbefogo atszerelese Gepkarok szakszerutlen elezes kovetkezteben! 1. A kereszthornyos feju csavart (18/1) csavarozza ki. Az egyenetlen vagofogak akadozo lancfutast, sot akar lancszakadast is eredmenyeznek. Elezes utan valamennyi vagofognak egyenlo hosszunak es szelesnek kell lennie. 2.
hu M unkam agatartas es m unkatechnika VESZELY! ■ 3. Eletveszely hasadt fa kovetkezteben! A magaval ragadt faforgacsok sulyos, akar halalos seruleseket okozhatnak! 4. A laza faszilankokat es forgacsokat tavolltsa el a fureszelendo resztol. Fak dontese Mielott hozzafogna a dontesi munkakhoz, a kovetkezo intezkedeseket kell elvegeznie. ■ Biztosltsa, hogy a veszelyes teruleten ne legyenek mas szemelyek, allatok vagy targyak.
ALKO M unkam agatartas es m unkatechnika VESZELY! • Eletveszely ellenorizetlenul dolo fa kovetkezteben! Az ellenorizetlenul ledolo fak sulyos, akar halalos seruleseket okozhatnak! A fa ellenorizett dontesenek biztositasa erdekeben a bevagas es a kidonto vagat kozott hagyjon meg a torzsatmero kb. 1/10-et kitevo toroelt. Gallyazas Ennel a munkanal a kovetkezo pontokat kell figyelembe venni: ■ A lancfureszt a fatorzson vegzett munkanal tamassza meg.
hu S egitseg m eghibasodas eseten S E G ffS E G M E G H IB A S O D A S E SETEN Hiba Lehetseges ok Megoldas A motor nem jar Nincs halozati feszultseg Ellenorizze a hosszabbitovezeteket, szukseg eseten hasznaljon ujat. Ellenorizze a biztositekokat / FIvedokapcsolokat. Az aramellatast ellenoriztesse villamossagi szakemberrel. Lekapcsolt a motorvedo kapcsolo. Varjon, amlg a motorvedo kapcsolo ismet bekapcsolja a lancfureszt. A lancfuresz kioldodott A lancfeket reteszelje ki.
ALKO E K -m egfelelosegi nyilatkozat EK-MEGFELELOSEGI NYILATKOZAT A je le n nyila tko za tta l ta n u sitju k, hog y a je le n te rm e k a lta lu n k fo rg a lm a z o tt v a lto za ta m egfelel a h arm on iza lt E U -iranyelvek, va la m in t az EU bizton sag i s za b va n yo k e s te rm e ksp e cifiku s sza b v a n y o k rendelke zese in ek. T e rm ek G ya rto M e g h a ta lm a zo tt E le ktrom os lancfuresz A L-K O G e ra te G m bH A nton E berle Tipus Ich e n ha use r Str.
da O riginal brugsanvisning ORIGINAL BRUGSANVISNING Sym boler pa enheden Indholdsfortegnelse OBS! Udvis s®rlig forsigtighed ved handteringen. Om denne vejledning.......................................188 Produktbeskrivelse........................................... 188 Produktoversigt..................................................189 L®s brugsanvisningen f 0 r brug! Tekniske data....................................................189 Generelle sikkerhedsanvisninger ved elredskaber.................
ALKO P roduktbeskrivelse . Der ma udelukkende saves i tr®. K®desaven ma ikke bruges til erhvervsm®ssige formal. En anden anvendelse eller en anvendelse, der gar ud over den beskrevne, anses for at v® re ikkebestemmelsesm®ssig.
da Tekniske data Type EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 5,8 kg 6,0 kg 5,96 kg 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) N ettov^gt uden k®de og styreskinne (sv®rd) Lydeffektniveau LWA (2000/14/EU) Lydtrykniveau LPA maks. vibrationshastighed avhw (k=3) 1 . • 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 De angivne v ^ rd ie r er fundet iht. en standardiseret afpravningsmetode og kan bruges til at sammenligne forskellige elektriske v® rkt 0jer med hinanden.
ALKO G enerelle sikkerhedsanvisninger ved el-redskaber ■ Hold b 0 rn og andre personer pa afstand, mens el-redskabet benyttes. Hvis din opm&rksomhed afledes, kan du miste kontrollen overh&kkeklipperen. Elektrisk sikkerhed ■ El-redskabets tils lu tn in g s s tik skal passe til stikdasen. Stikket ma ikke a n d re s pa nogen made. Brug ikke adapterstik sammen med beskyttelsesjordede el-redskaber.
da ■ ■ ■ Generelle sikkerhedsanvisninger ved el-redskaber Plej el-redskaber med om hu. K ontroller, om b e va g e lig e dele fungerer som de skal og ikke sidder i klemme, om dele er i stykker eller beskadiget pa en sadan made, at el-redskabets fun ktion er nedsat. Fa beskadigede dele repareret, fo r redskabet bruges. Mange ulykker har deres arsag i darligt vedligeholdte el-redskaber. Hold skare nd e/klip pe nd e redskaber skarpe og rene.
ALKO S ikkerhedsanvisninger Undga unorm ale krop sstilling er. Sorg for sikke rt fo d fa s te , og s 0 rg altid fo r at holde balancen. Pa denne made kan du bedre kontrollere el-redskabet i uventede situationer. F0 r arbejdet begyndes, skal materialet, der skal saves, unders 0 ges for fremmedlegemer med henblik pa at undga tilbageslag. ■ Fare fo r tilbageslag FARE! Livsfare ved tilbageslag (kickback)! Savk®den ma kun s®ttes pa materialet, nar den er kommet op i fart.
da M ontering MONTERING A A Overhold savk®dens l0 beretning. Sk®rene pa savt®nderne pa oversiden af styreskinnen peger fremad mod spidsen af skinnen (4). FORSIGTIG! Fare for kv®stelse, hvis k®desaven ikke er komplet monteret! En k®desav, der ikke er komplet monte ret, kan forarsage kv®stelser og skader pa saven! 2. Saven ma f 0 rst bruges, nar den er monteret fuldst®ndigt. 3.
ALKO M ontering 2. Skru strammeringen (8/2) mod h0jre for at stramme k®den. 3. Sp®nd klemm 0trikken (8/1) godt til. K ontrol a f kad estram n ing en Kontroller k®destramningen med hyppige mellemrum, da nye k®der str®kker sig. Savk®den er strammet korrekt, ■ hvis den ligger an pa undersiden af styreskinnen og kan tr®kkes med fingrene ■ hvis den midt pa styreskinnen kan l0ftes 3 4 mm med handen Ved driftstemperatur bliver savk®den l®ngere og h®nger en smule nedad.
da M ontering deolien beskytter mod korrosion og for tidlig slitage. ■ Overhold de landespecifikke bestemmelser for anvendelsestider. Brug kun milj0venlig biologisk nedbrydelig kvalitetssavk®deolie til at sm 0 re savk®den og styreskinnen. Opbevar og transporter olien i godkendte og m®rkede beholdere. For at sm 0 re savk®den tilstr®kkeligt skal der altid v®re nok savk®deolie i tanken (11/1), (12/1). Oliestanden kan kontrolleres gennem skueglasset.
ALKO V edligeholdelse og service FARE! 6. F0 lg vinklen (15) pa savtanden og h 0jden pa begr®nsningsanordningen (rytteren) (15/2) i forhold til sk®ret, nar k®den sk®rpes. S 0 rg for, at alle savt®nder pa k®den er lige lange og lige brede efter slibningen. 7. Nar det foreskrevne v® rkt 0j bruges korrekt, frembringes de foreskrevne vinkelv®rdier automatisk. V®rdierne kan kontrolleres med en k®demalel®re. Afrund til sidst den forreste del af begr®nsningsanordningen (rytteren) (15/2) en smule.
da V e d ligeholdelse og service For at undga at styreskinne slides for meget pa den ene side, skal den vendes, hver gang k®den slibes. FARE! Fare for kv®stelse pa grund af utilstr®kkeligt faglig viden! • Ved modellerne EKI 2200/40 og EKS 2400/40 skal hurtigsp®ndeanordningen pa styreskinnen omstilles, f 0 r styreskinnen vendes. Se Omstilling af hurtigsp®ndeanordning. Kontroller styreskinnen med j® vne mellemrum for beskadigelse. Fjern eventuelle grater (16). 1.
ALKO A rbejdsm ade og arbejdsteknik 1. 2. 3. 4. 5. Anbring barkst0 det sikkert pa tr®materialet, der skal saves ved f®lde- og afkortningssnit. Sav f 0 rst vandret ind (20/C), og derefter skrat fra oven i en vinkel pa mindst 45° for at save forhugget ud. Pa denne made undgas det, at k®desaven klemmes fast, nar det andet k®rvsnit sk®res. Forhugget skal v®re sa langt nede ved jorden som muligt og anbringes i den 0 nskede faldretning (20/E). Dybden skal v® re pa ca. 1/4 af stammens diameter.
da Arbejdsmade og arbejdsteknik Tr®stammen hviler i hele sin l®ngde pa jorden: ■ Sav gennem tr®stammen ovenfra, og pas pa ikke at save ned i jorden (22). A fkortning a f b yg ningst 0 mmer Tr®stammen hviler pa den ene ende: ■ For at undga tr®splinter og at k®desaven kommer til at sidde i klemme, skal du f 0 rst save igennem 1/3 af stammens diameter nedefra og derefter resten ovenfra og ned til det nederste snit (23). ■ Brug et sikkert saveunderlag (savbuk, kiler, bj®lker).
ALKO G aranti GARANTI Eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl pa apparatet afhj®lper vi under den lovpligtige for®ldelsesfrist for mangelkrav efter vores sk 0 n gennem reparation eller erstatningslevering. For®ldelsesfristen bestemmes af lovgivningen i det land, hvor apparatet blev k 0 bt.
sv O riginal-bruksanvisning ORIGINAL-BRUKSANVISNING Sym boler pa sagen Innehallsforteckning OBS! Iaktta sarskild forsiktighet under hantering. Om denna handbok......................................... 202 Produktbeskrivning........................................... 202 Produktoversikt..................................................203 Las bruksanvisningen innan du borjar anvanda sagen! Tekniska data....................................................203 Allmanna sakerhetsanvisningar for elverktyg.
ALKO Produktbeskrivning nan anvandning utover denna betraktas inte som avsedd anvandning. 1-7 Kabelavlastare 2-8 Fastmutter * VARNING! • 1-9 Siktfonster, oljetank Skaderisk vid anvandningsomraden som maskinen inte ar avsedd for! 1-10 Anslutningskabel Detta kan medfora svara skador! 1-11 Sparrknapp Sagen far inte anvandas i kommersiell verksamhet. 1-12 Strombrytare PRODUKTOVERSIKT 1-13 Tank for kedjeolja Produktoversikten (bild 2) ger en overblick over sagen.
sv Tekniska data Typ Ljudtrycksniva LPA Max. vibrationsacceleration avhw (k=3) H EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 De angivna vardena har tagits fram efter ett standardiserat provningsforfarande och kan anvandas for att jamfora olika eldrivna verktyg med varandra. A Kontrollera fore varje anvandning att hacksax, kabel och kontakt inte ar skadade. Skadade delar maste repareras el ler bytas ut av en fackverkstad.
ALKO A llm anna sakerhetsanvisningar fo r elverktyg ■ Utsatt inte elverktyg fo r regn och vata. Om vatten tranger in i elverktyget okar risken for elstotar. ■ Anvand inte kabeln pa andra satt an den ar avsedd for, t.ex. fo r att bara eller hanga upp hacksaxen. Dra inte heller i sjalva ka beln nar du ska dra u r kontakten. Hall ka beln pa avstand fran hetta, olja, vassa kanter och rorliga delar pa hacksaxen. Skadad eller tilltrasslad kabel okar risken for elstotar.
sv S akerhetsinstruktioner SAKERHETSINSTRUKTIONER Anvandare: ■ ■ Ungdomar under 16 ar eller personer som inte ar fortrogna med bruksanvisningen far inte anvanda slatterbalken. Anvand inte apparaten under inverkan av al kohol, droger eller mediciner. Personlig skyddsutrustning: ■ Anvand korrekta klader och skyddsutrustning for att undvika skador pa huvud och ovriga kroppsdelar samt horselskador. ■ Kladerna maste vara andamalsenliga (atsittande) och far inte utgora ett hinder.
ALKO S akerhetsinstruktioner ■ Dra aldrig i natkabeln nar du ska ta ur den ur uttaget. ■ Var speciellt forsiktig nar du fortsatter att saga i ett redan paborjat snitt. ■ Skydda natkabeln mot skador och smuts. ■ ■ Kedjesagen far enbart transporteras i bygelhandtaget - kedjesvardet ska peka nedat under transport. Arbeta med okad forsiktighet vid sagning av undervegetation och ungskog. ■ Saga aldrig staende pa en stege eller over axelhojd.
sv M ontering 3. Vrid kedjespannarskivan pa los styrskena (6/2) sa langt at hoger som mojligt. 1. Kontrollera att sagkedjan sitter ordentligt pa kedjekugghjulet och ligger i styrskenan. 4. 5. Satt styrskenan pa gangbulten (6/1). Vrid kedjespannarskivan sa langt som mojligt at vanster sa att styrskenan (6/2) skjuts i riktning mot kedjekugghjulet (6/3). 2. For att spanna kedjan vrid spannringen (8/2) at hoger. 3. Dra at klammuttern (8/1) ordentligt.
ALKO M ontering F unktionstest av kedjebrom sen vid tillko p p la d m otor Genomfor ett funktionstest med motorn igang fore arbetets borjan. 1. Hall kedjesagen sakert i bygelhandtaget och bakre handtaget. 2. 3. Starta motorn. Tryck handskyddet framat (10). Sagkedja och motor maste stanna omgaende. A A • Livsfara vid defekt kedjebroms! Detta kan medfora allvarliga skador eller dodsfall! Anvand inte sagen om kedjebromsen ar defekt. Lamna sagen for kontroll pa en serviceverkstad.
sv Handhavande ■ ar trott ■ inte mar bra ■ ar paverkad av alkohol, mediciner eller droger HANDHAVANDE Starta m otorn Lossa kedjebromsen innan du startar kedjesagen. 1 1. Tryck pa sparrknappen (14/1) med tummen och hall den intryckt. 2. Tryck pa strombrytaren (14/2) och hall den intryckt. Du behover inte halla inne sparrknappen efter att kedjesagen har startat. Den ar till for att forhindra att du startar sagen av misstag. 1 For att fa ett optimal sagresultat maste sagkedjan slipas regelbundet.
ALKO U nderhall och skotsel • r|sk! FORVARING Felaktig slipning kan leda till maskinskador! Rengor kedjesagen grundligt efter varje anvandning. Forvara sagen i ett torrt, lasbart utrymme utom rackhall for barn. Vid uppehall som varar mer an 30 dagar ska foljande arbeten genomforas: 1. Stang av sagen och dra ur natkontakten. Ojamna sagtander gor att kedjan loper ojamnt och kan leda till kedjebrott! Efter slipningen maste alla sagtander vara lika langa och breda.
sv ■ ■ ■ Arbetsbeteende och arbetsteknik Avgorande for tradets fallriktning ar: ■ tradets naturliga lutning 6. Om tradet inte faller, satt i en kil i fallskaret for att fa den att falla kontrollerat. ■ tradets hojd 7. ■ ensidig grenbildning Nar du har avslutat sagningsarbetet ta av horselskyddet for att kunna hora signaler eller varningsrop.
ALKO A rbetsbeteende och arbetsteknik ■ ■ ■ ■ ■ Forflytta kedjesagen sa att inga kroppsdelar befinner sig i sagkedjans forlangda svangomrade. Satt an fastgoringsklon alldeles bredvid snittkanten och vrid sagen runt denna punkt. Utova inget tryck i slutet av snittet. Se till att inte sagkedjan kommer i kontakt med marken. Nar snittet ar klart vanta tills sagkedjan har stannat innan du tar bort sagen. Stang alltid av motorn innan du gar till nasta trad.
sv H Hjalp vid storningar Vid storningar som inte finns med i tabellen eller som ni inte sjalv kan atgarda, vander ni er till var kundtjanst. GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel atgardas av oss under den lagstadgade garantitiden genom reparation eller ersattningsprodukt, efter vart gottfinnande. Garantitiden bestams av gallande lag i det land dar produkten koptes.
ALKO O riginal bruksanvisning ORIGINAL BRUKSANVISNING Sym boler pa maskinen Innhold Advarsel! V® r spesielt forsiktig ved handtering. Om denne handboken.....................................215 Produktbeskrivelse........................................... 215 Produktoversikt..................................................216 Les bruksanvisningen f 0 r bruk! Tekniske data....................................................216 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverkt0y ........................
no P roduktbeskrivelse . Den skal kun brukes til a skj®re tre. Maskinen er kun ment til privat bruk. All bruk som strekker seg ut over dette anses som ikke tiltenkt bruk. A 1-7 Kabelstrekkavlastning 2-8 Festemutter * ADVARSEL! Fare for skader pga. ikke tiltenkt bruk. 1-9 Seglass kjedeoljetank 1-10 Tilkoblingskabel Dette kan f 0 re til store skader! 1-11 Sperreknapp Maskinen er kun ment til privat bruk.
ALKO Tekniske data Type Lydtrykkniva LPA maks. svingningsakselerasjon avhw (k=3) EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 De angitte verdiene ble funnet etter en normert kontrollprosess og kan brukes for a sammenlikne forskjellige elektriske verkt0y med hverandre. I tillegg kan disse verdiene brukes til a vurdere belastningen for forbrukeren, som oppstar av vibrasjoner, pa forhand.
no ■ Hold elektroverkt 0 y unna regn og v a te . Hvis det trenger vann inn i et elektroverkt0y, 0 ker det faren for str0mst0t. ■ Ikke bruk kabelen til a b a re elektroverkt 0 yet, til a henge det opp eller til a trekke pluggen ut av stikkontakten med. Hold ka belen unna varme, olje, skarpe kanter e l ler deler pa apparatet som beveger seg. Skadde eller sammenviklede kabler 0ker fa ren for str0mst0 t.
ALKO G enerelle sikkerhetsanvisninger fo r e lektroverkt 0y Service ■ Drift: For din egen sikkerhets skyld ma du sorge fo r at elektroverkt 0 yet kun b lir reparert av kvalifiserte fagfolk og at det kun b lir brukt originale reservedeler. Pa den maten kan du v&re sikker pa at sikkerheten til elektroverkt0yet blir opprettholdt. • • OBS! Du ma ikke bruke maskinen f 0 r den er fullstendig montert. OBS! Utf0 r alltid visuell kontroll f 0 r bruk.
no ■ Sikkerhetsanvisninger Sla av motoren og sett pa kjedebremsen nar du skifter arbeidssted. ■ Bruk nettkabelen utelukkende til det tiltenkte formalet. ■ Kjedesagen skal aldri l0 ftes eller b®res etter nettkabelen. ■ Trekk aldri i nettkabelen for a trekke nettpluggen ut av stikkontakten. ■ Beskytt nettkabelen mot skader og tilsmussing. ■ B®r kjedesagen kun etter b 0ylehandtaket kjedesverdet peker ved transport bakover.
ALKO M ontering 5. Sett sverdet pa styrebolten (4/1) og skyv sa langt i retning kjedetannhjulet (4/3) at strammekroken (3/4) passer inn i hullet pa sverdet (4/2). EKI 2200/40 og EKS 2400/40 1. Trekk handbeskyttelse (5/1) i pilens retning for a l0sne kjedebremsen. 2. L0 sne klemmemutteren (5/2) og ta av dekslet. 3. Drei kjedestrammeskiven pa l0st sverd (6/2) helt til h 0yre. 4. Sett sverdet pa gjengebolten (6/1). 5.
no M ontering fArE! ■ Livsfare pga. uforsvarlig handtering! Dette kan f 0 re til alvorlige skader! Kjedebremsens funksjon er a redusere hhv. hindre skader ved eventuelle tilbakeslag. Driv kjedesagen konsentrert. Livsfare pga. uventede bevegelser! Uventede bevegelser kan f 0 re til sv®rt alvorlige skader! Ikke trykk noen brytere nar du l 0 sner kjedebremsen. sikkerhetsbevist og fArE! • A FARE! A Livsfare pga.
ALKO Igangkjoring IGANGKJ0RING FARE! Fare for skader pga. skadde komponenter! Skadde komponenter kan f 0 re til alvor lige skader og d 0dsulykker! Gjennomf0 r visuell kontroll f 0 r igangsetting og kontroller komponenter for funksjon. • FARE! Livsfare pga. skadet kjedebremse! Alvorlige skader helt til d 0 den kan oppsta! Kontroller at kjedebremsen fungerer hver gang du begynner a arbeide. • ■ V ® r oppmerksom pa nasjonale forskrifter for driftstider.
no 4. 5. 6. Vedlikehold og pleie ■ Kjedefil rund 0 = 4,0 mm ■ Filf0 ring 3. 4. Rengj0 r innsiden med en egnet pensel. Ta av sagkjedet og ta ut sverdet. ■ Kjedemalel^re 5. ■ Disse verkt 0yene er tilgjengelig der du kj0 per verkt0 y. Rengj0 r sverdsporet og oljepafyllingsboringene. Sverd De enkle kjedeleddene bestar av et sagledd (15/3), sagetann (15/1) og en begrensningsinnretning (15/2). F0 r filen med litt trykk og loddrett (15) fra innsiden av sagetannen til utsiden.
ALKO A rbeidsfrem treden og a rbeidsteknikk ARBEIDSFREMTREDEN OG ARBEIDSTEKNIKK Landbrukets yrkesorganisasjoner gir regelmessig kurs i omgang med kjedesager og trefelling. 1 fArE! • Fare for skadet pga. utilstrekkelig fagkunnskap! ■ Det kreves to styreskj®r og et felleskj®r for a felle et tre. 1. Plasser barkst0 tten sikkert pa veden som skal kuttes ved styre- og felleskj®ret. 2. Sag f 0 rst styresj®ret (20/C) vannrett, og deretter pa skra ovenfra med en vinkel pa minst 45°.
no ■ Arbeidsfremtreden og arbeidsteknikk FARE! Livsfare pga. fallende tre! Hvis det ikke er mulig a trekke seg tilbake kan det komme til meget alvorlige skader eller d 0 dsfall! Start f 0 rst med fellingsarbeidet nar du er sikker pa at du kan trekke deg tilbake fra treet som skal felles. • FARE! Livsfare pga. fallende tre! Ukontrollert fall av treet kan f 0 re til meget alvorlige skader eller d 0 dsulykker! Ikke utf0 r noen fellingsarbeider i vind. • FARE! Livsfare pga.
ALKO Avhending AVHENDING f Kasserte enheter, batterier eller oppladbare batterier ma ikke kastes i husholdningsavfallet! Emballasje, utstyr og tilbeh 0 r er laget av resirkulerbare materialer og skal avhendes deretter. HJELP VED FUNKSJONSFEIL Feil Mulig arsak Losning Motoren gar ikke Ingen nettspenning Kontroller forlengelseskabel, bruk ny om n0 dvendig. Kontroller sikring / FI-vernebryter. La str 0 mforsyningen bli kontrollert av kvalifisert elektriker.
no G aranti GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil pa maskinen inntil den lovbestemte foreldelsesfristen for klager pa feil og mangler er utl0 pt. Det er opp til oss a avgj0 re om utbedringen skal skje gjennom reparasjon eller omlevering. Det er lovgivningen i det landet der maskinen er kj0 pt, som bestemmer foreldelsesfristen.
ALKO A lkuperaisen kayttoohjeen kaannos a l k u p e r A is e n k A y t t o o h j e e n Laitteessa kaytettavat m erkinnat k AA n n o s Huomio! On toimittava erityisen varovasti. S isallysluettelo Kasikirjaa koskevia tietoja............................... 229 Tuotekuvaus...................................................... 229 Lue kayttoohje ennen kayttoonottoa! Tuote.................................................................. 230 Tekniset tiedot.................................................
fi Tuotekuvaus ■ sahatavaran katkaisu ■ pensasaitojen leikkuu ■ polttopuiden sahaus 1-5 Moottorin suojakytkin 1-6 Takakahva . Silla saa sahata ainoastaan puuainesta. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen kayttoon. Muu, kuvausta laajempi kaytto ei ole kayttotarkoituksen mukaista.
ALKO Tekniset tiedot EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 Aanitehotaso LWA (2000/14/EY) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Aanenpainetaso LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 Tyyppi Tarinakiihtyvyys avhw enint. (k = 3) Ilmoitetut arvot on selvitetty standardoidun testausmenetelman mukaisesti ja niiden avulla eri sahkotyokaluja on mahdollista vertailla keskenaan. Sen lisaksi niiden perusteella voidaan arvioida etukateen kayttajalle varahtelysta aiheutuva rasitus.
fi Sahkoturvallisuus ■ SahkOtyokalun liitantapistokkeen on sovittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa m uuttaa m illaan tavalla. Ala kayta suojam aadoitettujen sahkOtyokalujen kanssa adapteripistokkeita. Alkuperaisessa kunnossa olevatpistokkeetja sopivatpistorasiat vahentavat sahkoiskun riskia. ■ Valta koskettam asta m aadoitettuja pintoja (esim erkiksi putket, lam popatterit, liedet ja jaakaapit). Niiden koskettaminen lisaa sahkoiskun vaaraa.
ALKO Y leisia sahkoty6kalujen kayttoa koskevia turvaohjeita ■ ■ Pida leikkuutyokalut teravina ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut ja teravat leikkuutyokalutjuuttuvat vahemman kiinnija ovat helpommin ohjattavissa. Kayta sahkOtyokaluja, tarvikkeita, kayttotyokaluja jne. niiden kayttoohjeissa kuvatulla tavalla. H uom ioi tyoo losu htee t ja suoritettava tyo. Sahk6ty6kalujen kaytto muussa kuin niiden kayttotarkoituksessa voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
fi T urvaohjeet ■ Ala tyoskentele tyotasolla, tikkailla tai puussa seisten. Takapotkujen valttamiseksi huolehdi seuraavista seikoista: ■ Kahvojen on oltava puhtaat, kuivat ja oljyttomat. ■ Tarkista sahattava tavara vierasesineiden (naulat, metalli jne.) varalta ja poista esineet. ■ Vain ammattilaiset saavat sahata puunrunkoja, jotka ovat teralaipan pituutta paksumpia. ■ Kayta moottorisahaa aina molemmin kasin. ■ ■ Ala koskaan kanna tai siirra moottorisahaa ketjun pyoriessa.
ALKO A sennus Teralaipan asentaminen EKS 2000/35 1. 2. 3. 4. 5. Aseta moottorisaha vakaalle alustalle. Veda kasisuojusta (3/1) nuolen suuntaan ketjujarrun vapauttamiseksi. Avaa kiinnitysmutteri (3/2) ja poista hammaspyoran suojus. Kierra ketjun kiristysruuvia (3/3) vastapaivaan vasteeseen asti. Talloin lukitustappi (3/4) on vasteen paassa ketjuhammaspyoran (4/3) suunnassa.
Asennus Moottorisahassa on kasikayttoinen ketjujarru, joka kytketaan toimintaan kasisuojuksen kautta esim. takapotkun yhteydessa. Ketjujarrun kytkeytyessa paalle moottorisahan ketju pysahtyy valittomasti ja moottori sammuu. A VAARA! Huolimattoman kasittelyn aiheuttama hengenvaara! Seurauksena voi olla erittain vakavia vammoja. Ketjujarrun tarkoituksena on estaa vahingoittuminen takapotkun sattuessa tai ainakin lieventaa seurauksia. Kayta moottorisahaa aina turvallisesti ja keskittyneesti.
ALKO A sennus A VARO! 2. Teraketjuoljyn kuivumisen aiheuttama konevaurion vaara! Paina virtakytkinta (14/2) ja pida se painettuna. Lukituspainikkeen voi vapauttaa moot torisahan kaynnistamisen jalkeen. Sen tehtavana on estaa moottorisahan kaynnistyminen vahingossa. Teraketjuoljyn kuivuminen voi vaurioittaa oljya sisaltavia osia ja oljypumppua. Laske teraketjuoljy pois laitteesta aina ennen pitkaa kayttotaukoa. M oottorin sam m uttam inen 1. Vapauta virtakytkin (14/2).
fi H uolto ja hoito sahausjalkeen ja ketjun voimakkaaseen kulumiseen. Teraketju on teroitettava, jos sahaamisen yhteydessa syntyy sahajauhoa tai tera uppoaa puuhun vain vaivoin. 1. Sammuta laite ja irrota sen verkkopistoke. 2. 3. Tarkista ketjun kireys, saada tarvittaessa. Kayta teroittamiseen aina sopivia tyokaluja: 4. 5. 6. ■ pyoreaa ketjuviilaa, 0 = 4,0 mm, ■ viilaohjainta ja ■ ketjumittaa. ■ Tyokaluja myydaan ammattiliikkeissa.
ALKO Tyoskentelytapa ja #tekniikka 3. 4. Tyhjenna oljysailio. Tayta hieman moottorioljya. Puun kaatumissuuntaan vaikuttavat seuraavat tekijat: 5. Kayta moottorisahaa sen avulla hetki oljyletkujen ja oljypumpun tyhjentamiseksi. ■ ■ puun korkeus 6. Irrota teraketju ja teralaippa, puhdista ne ja suihkuta niille ruostesuojaoljya. ■ oksien jakautuminen ■ maan tasaisuus tai kaltevuus 7. Puhdista moottorisaha perusteellisesti ja sailyta se kuivassa tilassa.
fi 6. 7. Tyoskentelytapa ja #tekniikka ■ Jos puu kaatuu vaaraan suuntaan tai kallistuu taaksepain jattaen moottorisa han teran jumiin, keskeyta kaatosahauksen teko. Viillon avaamiseksi ja puun palauttamiseksi halutulle kaatolinjalle lyo viiltoon kiiltoja. ■ ■ Veda moottorisahan tera valittomasti pois viillosta, sammuta saha ja laita se sivuun. Siirry vaistymisalueelle. ■ Varo putoavia risuja ja oksia. Kaytettavien kiilojen on oltava puuta, muovia tai alumiinia.
ALKO Ty6skentelytapa ja #tekniikka VAARA! Takapotkun aiheuttama hengenvaara! Moottorisahan "potkiminen" voi aiheuttaa hengenvaarallisia vammoja! Pyri estamaan takapotkut sopivin toimenpitein. ■ Esta pyoreiden pollien pyoriminen. ■ Kayta sahaamiseen ainoastaan pyorivaa teraketjua, ala koskaan kaynnista laitetta tera ketjun vastatessa sahattavaan tavaraan. ■ Ala pida puuta paikallaan jalalla alaka anna toisen henkilon pitaa sita paikallaan.
Takuu TAKUU Korvaamme kaikki laitteen materiaali- ja valmistusvirheet lakiin perustuvan vanhentumisajan puitteissa valintamme mukaan joko korjaamalla tai varaosatoimituksin. Vanhentumisaika lasketaan laitteen ostomaan lakien mukaisesti.
ALKO O riginalas e kspluatacijas instrukcijas ORIQINALAS EKSPLUATACIJAS INSTRUKCIJAS Sim boli uz ierTces UzmanTbu! Esiet Tpaši piesardzTgs lietošanas laika. Satura radTtajs Par šo rokasgramatu........................................243 Pirms ekspluatacijas sakšanas izlasiet ekspluatacijas instrukcijas! Izstradajuma apraksts......................................243 Izstradajuma parskats...................................... 244 Tehniskie dati....................................................
Izstradajuma apraksts Zaget drTkst tikai koksni. IerTce nav paredzeta komercialai izm antošanai. Citada lietošana, kas neatbilst šim merkim, ir uzskatama par noteikumiem neatbilstošu.
ALKO Tehniskie dati Veids EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 Skanas jaudas lTmenis LWA (2000/14/ EK)' 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Skanas spiediena lTmenis LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94 dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 maks. svarstTbu paatrinajums avhw (k=3) NoradTtas vertTbas tika noteiktas pec standartizetam parbaudes metodem un tas var izmantot dažadu elektrisko darbarTku salTdzinašanai.
lv ■ Elektroinstrum enta lietošanas laika nepielaidiet klat bernus un citas personas. Ja uzmanTba ir izkliedeta, var zaudet kontroli pa r iekartu. Elektriska drošTba ■ Elektroinstrum enta kontaktdakšai ir ja b u t ievietotai atbilstoša rozete. Kontaktdakšu nedrTkst m odificet. Ja elektroinstrum ents ir iezemets, nedrTkst lietot kontaktdakšas adapterus. Nemodificetas kontaktdakšas un atbilstošas rozetes samazina elektriska trieciena risku.
ALKO V isparejie d rošib a s te h n ika s noradijum i elektroinstrum entam ■ Rupejieties par elektroinstrum entu. Kontrolejiet, lai kustTgas dajas nevainojam i funkcionetu un nebutu iesprudušas, salauztas vai bojatas tada veida, ka elektroinstrum enta funkcionalitate tiek samazinata. Pirm s iekartas lietošanas bojatas dajas ir jaizrem onte. Daudzi nelaimes gadijumi notiek, lietojot slikti koptus elektroinstrumentus. ■ G riezejinstrum entiem ir ja b u t asiem un tTriem.
lv ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ D rošibas noradijum i Lai pasargatos no atsitiena, pirms darba uzsakšanas parbaudiet, vai zagejama materiala nav sveškermenu. Saciet zagešanu tikai ar stradajošu zaga kedi, nekad neiesledziet ierTci ar pieliekamo zaga kedi. Stradajot ar kedes zagi, vienmer turiet to abas rokas. Nepaceliet kedes zagi virs plecu lTmena, jo šadi droša lietošana vairs nav iespejama. Nestradajiet, atrodoties uz kapnem, darba platformas vai koka.
ALKO Montaža MONTAŽA A A p ie s a r d z ib a ! 1 Izmantojot nenokom plektetu ierTci, pastav traum u gušanas risks! Pieversiet uzmanTbu zaga kedes kustTbas virzienam . Zaga zobu asmeniem sliedes augšeja puse jaskatas uz priekšu uz sliedes galu (4). Nenokom plektetas ierTces izmantošana var novest pie traum am un ierTces bojajum iem ! 1. Zaga kedi novietojiet uz kedes zobrata (4/3) un ievietojiet to sliedes rieva. 2. IerTci drTkst izm antot tikai pec tas pilnTgas montažas.
lv Montaža Regulari parbaudiet kedes spriegojum u, jo jaunas kedes izstiepjas. Kedes bremzes funkcionešanas parbaude ar ieslegtu m otoru Zaga kede ir pareizi nospriegota, ja: Pirms darba uzsakšanas veiciet funkcionešanas parbaudiet ar stradajošo motoru. ■ ta atrodas sliedes apakšeja puse un to ar roku var pavilkt uz priekšu; ■ zaga sliedes vidu to var pacelt par 3 -4 mm. Darba tem peratura kede izstiepjas un nokarajas.
ALKO Montaža kedes ellu, kas tiek parvadata un uzglabata apstiprinatas un m arketas tvertnes. Tvertne (11/1), (12/1) vienm er ir jabut pietiekamam zaga kedes ellas daudzum am zaga kedes ieellošanai. Ellas lTmeni var parbaudTt caur lodzinu. LTmenis nedrTkst but zem aks par atzTmi "MIN" (11/3), (12/3) vai augstaks par atzTmi "MAX" (11/2), (12/2). A A UZMANIBU! ■ Labi satveriet un turiet zaga rokturi ar labo roku (ja esat labrocis) un priekšejo rokturi ar kreiso roku.
lv Apkope un kopšana 5. Turot vTli vertikali (15), virziet to ar vieglu spiedienu no griezoša zoba iekšpuses uz arpusi. Pareizi rTkoties ar vTli palTdz vTles vadotne. Ar vTli ir javeic 2 -3 kustTbas. 6. Asinašanas laika ieverojiet griezoša zoba lenki (15) un ierobežošanas mehanisma (15/2) augstum u virs asmens. Parliecinieties, ka pec asinašanas visiem kedes griezošajiem zobiem ir vienads garum s un platums. 7.
ALKO Apkope un kopšana Zaga sliede u z v e d ib a d a r b a l a ik a Lai izvairTtos no vienpusTga nodiluma, apgrieziet sliedi pec katras kedes asinašanas un nomainas. T E H N IK A M odelos EKI 2200/40 un EKS 2400/40 pirms nom ainas ir janoregule sliedes atras darbTbas spriegotajierTce. Skatiet punktu „Atras darbTbas spriegotajierTces regulešana” . Regulari parbaudiet, vai sliede nav bojata. NepieciešamTbas gadTjuma nonem iet atskarpes (16).
lv ■ UzvedTba darba laika un darba tehnika Parliecinieties, ka iepriekš izveletaja atkapšanas cela nav nekadu škeršlu. Atkapšanas celam ir jaatrodas apm. 45° lenkT pa diagonali no gašanas virziena (19). ■ 2. 3. 4. 5. Veicot gašanas iezagejumu un sagarum ošanas iezagejumus, stabili uzstadiet zobainu atturi uz gažam a koka. Pirmo aizzagejumu (20/C) veiciet horizon tali, tad pa diagonali no augšas vism az 45° lenkT. Tas palTdzes izvairTties no kedes zaga iespTlešanas, veicot otro aizzagejumu.
ALKO UzvedTba darba laika un darba tehnika ■ Veiciet kustTbas ar zagi ta, lai kedes zaga maksimalaja pagriešanas lenkT neatrastos kermena dalas. BiSTAMI! Atsitiens var paklaut dzTvTbu briesmam! A tsitiens var traum am ! novest pie navejošam ■ Novietojiet zobainu atturi tieši pie griezum a malas un grieziet kedes zagi ap šo vietu. Nepielietojiet spiedienu griezum a beigas. ■ Raugieties, lai zaga kede nepieskartos zemei.
PaNdz^a darbTbas traucejumu gadTjuma Problema H lespejam ais iem esls Risinajum s NetTra zaga sliede IztTriet ellas izpludes atveri un ellas pievada uzgriezni. Ja rodas traucejum i, kas nav mineti šaja tabula, vai kurus ju s patstavTgi nevarat noverst, ludzam versties musu kompetentaja servisa dienesta. GARANTIJA Visas iekartas materiala vai ražošanas kludas likuma noteiktaja noilguma perioda attiecTba uz prasTbam par defektiem mes noveršam atbilstoši musu izvelei- salabojot vai nom ainot pret citu.
ALKO ES atbilstTbas deklaracija e s a t b il s t ib a s d e k l a r a c ij a M es a r šo pazinojam , ka m usu p iegadata izstra d aju m a ko nstru kcija a tb ilst harm on ize to E S d ire ktivu prasTbam, E S drošTbas sta n d artiem un izstra d aju m a m sp e cifiskie m standartiem . Izstradajums Ražotajs Pilnvarotais parstavis E le ktriskais ke des za gis A L-K O G e ra te G m bH A nton E berle Veids Ich e n ha use r Str. 14 Ich e n ha use r Str.
lt Originali eksploatacijos instrukcija ORIGINALI EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA Turinys A nt prietaiso esantys sim boliai / ■\ Demesio! Ypatingas atsargumas valdant. Prie šio vadovo.................................................... 258 Gaminio aprašym as............................................ 258 Prieš paleisdami perskaitykite eksploatacijos in s tru k c iji Gaminio apžvalga................................................259 Techniniai duom enys..........................................
ALKO Gaminio aprašymas tikslais. Kitoks, leistinas ribas viršijantis naudojimas yra laikom as naudojimu ne pagal paskirtj. A 1-7 2-8 Tvirtinim o veržle * DEMESIO! 1-9 Susižalojim o pavojus del naudojimo ne pagal paskirtj! Pasekm es gali buti sužalojim ai! 1-11 Fiksavimo mygtukas 1-12 JJ./IŠJ. jungiklis GAMINIO APZVALGA (1, G randines alyvos bakelio stebejimo langelis 1-10 Jungiam asis kabelis Prietaiso neeksploatuokite kom erciniais tikslais. Gaminio apžvalgose prietaiso apžvalga.
lt Techniniai duomenys Modelis EKS 2000/35 EKS 2400/40 EKI 2200/40 Garso galios lygis LWA (2000/14/EB) 110 dB(A) 110 dB(A) 108 dB(A) Garso slegio lygis LPA 96 dB(A) 95 dB(A) 94dB(A) 5,049 m/s2 5,945 m/s2 5,061 m/s2 Maks. vibracijos pagreitis avhw (k=3) Nurodytos vertes buvo nustatytos pagal standartizuot^ bandymo m etod^, ir jas galima naudoti tarpusavyje lyginant skirtingus elektrinius jrankius.
ALKO E le k trin j jrankiq bendrosios saugos nuorodos Elektros sauga ■ E lektrinio jrankio ju n g tie s kištukas privalo tik ti kištukiniam lizdui. Kištuka draudžiama kaip nors keisti. Nenaudokite kištuku adapteriu kartu su jžem intais elektrin ia is jrankiais. Nepakeisti kištukai ir tin kami kištukiniai lizdai sumažina elektros smugio rizikq. ■ Venkite kuno kontakto su jžem intais paviršiais, tokia is kaip vamzdžiu, šildytuvu, virykliu ir šaldytuvq.
lt ■ ■ Nenaudojam us elektrin ius jrankius laikykite vaikam s neprieinam oje vietoje. Neleiskite prietaiso naudoti asm enims, kurie nera su ju o susipažine arba nera perskaite šiq nurodym u. Elektriniai jrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr$ asmenys. K ruopščiai prižiurekite elektrin ius jrankius. Patikrinkite, ar ju d a n čio s dalys veikia nepriekaištingai ir nestringa, ar dalys nera luže arba pažeistos, kas turetu jtakos elektrin io jrankio veikim ui.
ALKO Saugos patarimai ■ Nevykdykite pjovimo darbq esant lietui, sniegui ar audrai. Nenaudokite pjuklo dregnoje ar šlapioje aplinkoje. ■ Visada turekite parengt^ pirm osios pagalbos vaistinel^ galim iem s nelaim ingiem s atsitikimams. ■ Nepašalinti saugos ir apsauginiq jrenginiq ■ ■ Dirbdami laikykites saugaus atstumo. Prižiurekite, kad j dirvožem j nepatektq pjuklq grandiniq alyvos. ■ Venkite nenorm alios kuno laikysenos. Pasiru pin kite stabilia stovesena ir visuom et išlaikykite pusiausvyra.
lt ■ Montavimas Daugiausia pjaukite apatine juostos puse. Pjaudami viršutine juostos puse, dirbkite atsargiau. 5. Kiek jm anom a sukite grandines jtempim o diska j kair^, kad kreipiam asis begelis (6/2) butq perstum tas žvaigždutes (6/3) kryptimi. Pjuklo grandines m ontavim as MONTAVIMAS EKS 2000/35 DEMESIO! ■ Atkreipkite dem esj j pjuklo grandines judejim o kryptj. Pjuklo dantq ašm enys viršutineje kreipiamojo begelio puseje yra nukreipti begelio galiuko (4) kryptimi j priekj.
ALKO Montavimas Pjuklo grandine teisingai jtempta yra tada, kai per kreipiam ojo begelio vidurj ja galima pakelti m aždaug 3 -4 mm ir rankomis patraukti. EKI 2200/40 ir EKS 2400/40 1. Patikrinkite, ar pjuklo grandine teisingai jstatyta ant žvaigždutes ir kreipiam ojo begelio. 2. Kad jtemptum ete grandine, jtempim o žieda (8/2) sukite j dešine. Grandines stabdžio veikim o išbandym as esant išjungtam varikliui 3. Tvirtai priveržkite fiksavim o veržle (8/1). 1.
lt A Montavimas PAVOJUS! Pavojus gyvybei del aplaidaus elgesio! Pasekmes gali buti sunkiausi sužalojimai! EKSPLOATACIJOS PRADZIA A G randines stabdžio tikslas yra sumažinti arba užkirsti keliq sužalojim ui galimo at galinio sm ugio atveju. Prieš bet kokio darbo pradžia patikrinkite alyvos lygj ir, jei butina, papildykite pjuklq grandiniq alyvos atsargas. Prieš paleisdami atlikite apžiura ir pati krinkite kom ponentq veikima.
ALKO Valdymas V ariklio išjungim as 1. Atleiskite JJ./IŠJ. jungiklj (14/2). Pjuklo grandin^ pakartotinai galasti reikia tada, kai pjaunant susidaro sm ulkios pjuvenos, arba kai pjukla galim a tik sunkiai ištraukti iš medžio. APTARNAVIMAS IR PRIEŽIURA 1. Išjunkite prietaisa ir ištraukite tinklo kištuka. G randininis pjuklas atitinka visus specialiuosius saugos standartus. Remonto darbus leidžiama atlikti tik kvalifikuotiem s specialistam s, naudojant tik originalias atsargines dalis. 2.
lt A Aptarnavimas ir priežiura DEMESIO! M ašinos pažeidimai del netinkamo galandinimo! Nevienodi pjaunantieji dantys sukelia šiurkštq grandines judejim a ar net grandines trukj! A Išsukite varžta su kryžmine išdroža (18/1). Nuimkite kreipiam ajj begelj, apsukite ir vel priveržkite varžtu su kryžmine išdroža (18/1). 3. Atsikišusiu kaiščiu (18/2) yra nustatoma teisinga spartaus jtvirtinimo jtaiso padetis. Prižiurekite, kad butq teisingai jstatyta.
ALKO Darbine elgsena ir darbo metodika Prieš pradedant kirtimo darbus, privaloma imtis šis priemonis. ■ jsitikinkite, kad pavojaus zonoje nera kits žm onis, gyvuns ar daikts. ■ Saugos atstum as tarp kits darbo viets ar daikts turi buti bent 2 % medžio ilgio. ■ Taip pat atkreipkite dem esj j maitinimo linija s ir svetim a nuosavyb$. Esant reikalui, inform uokite energijos tiekim o jm on^ arba savininka. ■ jvertinkite medžio kirtimo kryptj.
lt Darbine elgsena ir darbo metodika ■ Kol kas palikite didesnes žem yn nukreiptas šakas, rem iančias m edj (21). ■ Vienu pjuviu nupjaukite m ažesnes šakas. ■ Atkreipkite dem esj j jtem ptas šakas, kurias perpjaukite kryptimi iš apačios j viršq, kad iš vengtum ete grandininio pjuklo jstrigimo (21). ■ Nepjaukite laisvai kabančiq šakq iš apačios. PAVOJUS! ■ Durtinius, išilginius ir šerdinius pjuvius turetq daryti tik patyre arba apmokyti asmenys.
ALKO Pagalba esant gedimams Sutrikim as Nera grandines tepimo. Galima priežastis Sprendim as Suveike grandines stabdys. Atrakinkite grandines stabdj. Tuščias alyvos bakelis. Patikrinkite, ar alyvos bakelis neturi pažeidimq. Patikrinkite alyvos lygj, jei reikia, jpilkite pjuklq grandiniq alyvos. Užsiteršes kreipiam asis begelis. Išvalykite alyvos jleidimo skyle ir alyvos kreipiam ajj griovelj.
lt EB atitikties deklaracija e b a t it ik t ie s d e k l a r a c ij a P atvirtinam e, kad šis j rin ka išle isto m odelio g a m in ys a titinka ES d ire ktyvq d a r n i j sta n d a rtq reikalavim us, E S sa u g o s sta n d a rtu s ir konk re tau s g am inio standartus. Gaminys Gamintojas Igaliotasis atstovas E le ktrinis g ra nd in inis pjuklas A L-K O G erate G m bH A nton E berle Modelis Ich e n ha use r Str. 14 Ich e n ha use r Str.
ALKO nepeBog opuruHanbHoro pyK0B0gcTBa no ^KcnnyaTauluu nEPEBO fl OPM rM HA^bHO rO PyKOBOflCTBA n o ^K C ^^yA T A ^M M OmaBneHue npegucnoBue k pyK0B0gcTBy............................273 OnMCAHME nPO flyKTA B ^T0M goKyMeHTai4uu onucbBaeTca i4enHaa ^neKTponuna. CUMBOflbl Ha yCTpOMCTBe OnucaHue npogyKTa............................................ 273 BHuMaHue! Co6nrogaiMTe oco6yro ocTopowHocTb npu pa6oTe. 063op npogyKTa................................................... 274 TexHM4ecKMe xapaKTepucTuKu.
ru OnucaHue npoayKTa Mcnonb30BaHue no Ha3HaqeHuw 1-2 ^ n H a fl ^neKTpo^una pacc^uTaHa MCKnro4MTenbHo Ha npuMeHeHue b goMamHeM u npwycafle6HOM xo3AMCTBe.
ALKO TexHMMecKMe xapaKTepucTuKu Tun EKS 2000/35 TopMo3 ^ n u EKS 2400/40 EKI 2200/40 fla fla fla MaKc. cKopocTb ^ n u 13,5 M/c 13,5 M/c 13,5 M/c 0 6 te M MacnaHoro 6aKa ^ n u 0,150 n 0,150 n 0,200 n 5,8 Kr 6,0 Kr 5,96 Kr 110 gE (A) 110 gE (A) 108 gE (A) ypoBeHb 3ByKoBoro gaBneHua LPA 96 gE (A) 95 gE (A) 94 gE (A) MaKc.
ru TexHuMecKue xapaKTepucTuKu BHMMAHME! OnacHocTb nonyMeHun TpaBMbi! ■ He nogBepraMTe 3neKTpouHcTpyMeHTbi Bo3geMoTBuro gowgn unu cupocTu. npoHuKHoBeHue Bodu B ^neKmpouHcmpyMeHm noBbiuaem pucK ^neKmouoKa. ■ He ucnonb3yMTe Ka6enb He no Ha3HaneHuro, mto6w HecTu, BemaTb 3neKTpouHcTpyMeHT unu mto6m BbTnHyTb mTencenb u3 po3eTKu. fle p ^u T e Ka6enb noganbme ot uctomhukob wapbi, Macna, o cT pu x KpaeB unu gB u raro ^uxcn MacTeM ycTpoMcTBa. noBpexdeHHbie unu 3anymaHHbie KaSena noBbiuaKim pucK ^neKmpouoKa.
Q 6 ^u e yKa3aHua no TexHuKe 6e3onacHocTu gna ^neKTp0 UHCTpyMeHT0 B ■ ■ ■ ■ ■ Mcnonb3yMTe cpegcTBa MHflMBMflyanbHOM 3a^uTbl U o6n3aTenbHo HocuTe 3a^uTHbie OHKM.HouieHue cpedcmB UHduBudyanbHou 3aui,umbi, HanpuMep, MacKU om nbnu, SomuHKOB c HecKonb3aw,eu nodouiBou, 3aui,umHoao wneMa unu cpedcmB dna 3aui,umbi cnyxa, b 3aBucuMocmu om Buda u cnocoSa ucnonb3oBaHua 3neKmpouHcmpyMeHma, yMeHbutaem pucK nonyveHua mpaBM. M36eratiTe cnyMaMHoro BKnroMeHun.
ru Q6^ue yKa3aHua no TexHuKe 6e3onacHocTu gna ^neKTpouHCTpyMeHTOB CepBuc ■ ■ HTo6bi pa6oTa aneKTpouHcTpyMeHTa 6bma 6e30nacH0M, peMOHTupoBaTb 3neKrpoMHCTpyMeHT gonweH TonbKo KBanU(|^UpOBaHHblM C^e^Ua^UCT, ucnonb3yn opuruHanbHbie 3annacTM. TaKUM 0Spa30M oSecne^uBaemcn coxpaHeHue Hade^Hocmu 3neKmpouHcmpyMeHma. He ucnonb3yMTe ^ n H y ro nuny B3pbiBoonacHofi cpege. b nowapo- u BpeMa pa6oTbi: ■ Co6nrogaMTe MecTHbie npegnucaHua oTHomeHuu pa6o^ero BpeMeHu.
ALKO yKa3aHua no 6e3onacHoCTu Bo u36eKaHue oTga^u nepeg Ha^anoM pa6oTb y6eguTecb, 4TO b o6pa6aTbiBaeMOM MaTepuane HeT nocTopoHHux npegMeTOB. ■ npucTaBnaMTe nuny k o6pa6aTbiBaeMOMy MaTepuany TonbKo c pa6oTaro^efi nunbHoM ^ n b ro , HuKorga He BKnro^afiTe ycTpoficTBo c yKe npucraBneHHofi k MaTepuany ^ n b ro . OnacHocTb oTganu OnACHOCTb! OnacHocTb gna oTga^u! npu pa6oTe Bcerga gepKuTe ^ n H y ro nuny gByMa pyKaMu. He ucnonb3yMTe ^ n H y ro nuny ypoBHa nne^, 6e3onacHaa pa6oTa nonoKeHuu He BO3MOKHa.
ru MoHTa* ■ npu nuneHuu nono*eHueM. cneguTe 3a ycTOM4UBbiM ■ nunuTe rnaBHNM o6pa3OM Hu*HeM cTopoHoM nunbHoM muHN. npu nuneHuu BepxHeM cTopoHoM nunbHoM muHN co6nrogaMTe oco6yro ocTopo*HocTb. 3. BbiKpyTUTe HaTa*Hyro maM6y ^ n u Ha He3aKpenneHHoM HanpaBnaro^eM muHe (6/2) nonHocTbro BnpaBo. 4. ycTaHoBUTe HanpaBnaro^yro mnunbKy (6/1). 5. BbiKpyTUTe HaTa*Hyro maM6y ^ n u no MaKcuMyMy BneBo, 4to 6 n HanpaBnaro^aa muHa (6/2) cMecTunacb b HanpaBneHuu 3Be3go4Ku ^ n u (6/3).
e gCHOt^ 1-83 a (xA>iod0±OBN oiAHOMadso Buta1 qush oiAHaunu MMdsaodu SiM EtfiO 'MU0h 0EONdO± NOHaedUOMSH ■qu0±BJMat3' udu oa±owod±oA 0±MAdn±BAuuo>ie sh 0E h (X L r> l± O M O H H 08O H J N M U 0h BO± iM±d0NO 9>Ket3' m wewaed± NMmM0U0>KB± >1 M±O0andU ±0>KOW o±e BE-EM iq io o H o v u o B 01.
ru H A MoHTa* n e peg BKnro^eHueM ^nHOM ge6noKupyMTe TopMO3 ^ n u . n unu OnACHOCTb! OnacHocTb TpaBMupoBaHua HenpegBugeHHoro gBu*eHua! npu ge6noKupoBaHuu TopMO3a ^ n u He Ha*uMaMTe hu Ha KaKoM BbiKnro^aTenb. A ^TO M o*eT npuBecTu TpaBMaM! k u3-3a Ta*eneMmuM B B O fl npu pa6oTe pyKOBogcTByMTecb coo6pa*eHuaM u 6e3onacHocTu u He TepaMTe KO H ^m pa^uro.
ALKO O6cnyKuBaHue ■ ■ n e peg BBogoM b ^KC^nyaTa^uro ^nHOM n u n b n o g ^ n u T e ygnuHuTenbHbM KaŠenb k ^nacTU4HoM My$Te (13). A • He ucnonb3yMTe nuny ■ npu ycTanočTu, ■ npu nnoxoM caMO4yBčTBuu, ■ nog BO3geMčTBueM anKorona, MeguKaMeHTOB unu HapKOTuKOB. n e p eg nro6bMu pa6oTaMu no Texo6cnyKuBaHuro u yxogy HageHbTe 3a^uTH be nep^aTKu u oTcoeguHuTe yCTpOMCTBO ot ceTu. BKnroneHue gBuraTenn n e peg BKnro^eHueM ^nHOM ge6noKupyMTe TopMO3 ^ n u . n unb 1.
ru Texo6cny*uBaHue u yxog ■ KpyrnbM HanunbHuK gna ^ n e M 0 = 4,0 MM, ■ gepKaBKa gna HanunbHuKa, ■ ma6noH gna $yroBKu 3y6beB ^ n u . ■ npuo6pečTu ^TU uHCTpyMeHTb MOKHO B cne^uanu3upoBaHHbix Mara3UHax. 4. OTgenbHbe 3BeHba ^ n u cočToaT U3 p e K y ^ e ro 3BeHa (15/3), p e K y ^ e ro 3y6a (15/1) u orpaHU4UTena (15/2). 5. BeguTe HanunbHuK c nerKUM HaKUMOM, BepTUKanbHo (15) ot BHyTpeHHeM CTopoHb k BHemHeM CTopoHe p e K y ^ e ro 3y6a.
ALKO XpaHeHue 2. 3. CHUMUTe HanpaBnaro^yro muHy, noBepHUTe ee u cHOBa 3aTaHUTe buht c KpecTOBNM m n u ^ M (18/1). OnACHOCTb! OnacHocTb gna *U3HU pac^enneH ua gpeBecuHu! C noM o^bro BNCTynaro^ero WTu$Ta (18/2) 3agaeTca npaBunbHoe nono*eH ue 6bicTpo3a*uMHoro ycTpoMcTBa. CneguTe 3a npaBunbHOM nocagKoM. 3axBa4eHHue ^enK u MoryT npuBecTu k Ta*eneMmuM TpaBMaM u g a * e cMepTu! yganuTe cBo6ogHo n e * a ^ u e ^enKu u ocKonKu c pacnunuBaeMOM geTanu.
ru 2. Pa6oMee noBegeHue u cnoco6 pa6oTbi CHa^ana BbnonHUTe nognun (20/C) ropu3OHTanbHo, 3aTeM HaKnoHHo CBepxy nog yrnoM He MeHee 45°. ^TO no3BonuT u36eKaTb 3aKUMaHua nunbHoM ^ n u npu BbnonHeHuu BToporo nognuna. nognun gonKeH 6bTb KaK mokho 6nuKe k 3eMne u HaxoguTbča b Tpe6yeMOM HanpaBneHuu BanKu (20/E). Tny6uHa nognuna gonKHa cocTaBnaTb oKono 1/4 guaMeTpa cTBona. 3. BbnonHUTe Bano^HbM nponun (20/D) HanpoTUB nognuna tohho ropu3OHTanbHo.
ALKO Pa6oMee noBegeHue u cnoco6 pa6oTu npu TaKux pa 6 oTax Heo6xoguMo co 6nrogaTb cn egyro^ee: ■ BeguTe ^ n H y ro nuny TaK, 4to 6 n b ygnuHeHHOM guana3OHe noBopoTa ^ n u He Haxogunucb ^acTu Tena. ■ ycTaHOBUTe 3y 64aTbiM ynop HenocpegcTBeHHo pagoM c KpoMKoM pe3a u noBopa^uBaMTe ^ n H y ro nuny oTHocuTenbHo ^ToM TOHKu. B KOH^ pacnuna He npunaraMTe ycunua. pe3ynbTaTe OTga^a Mo*eT npuBecTu cMepTenbHNM TpaBMaM! k npuMUTe Mepu gna npegoTBpa^eHua oTga^u.
ru noM o^b npu HeucnpaBHOčTax HeucnpaBHocTb ^ n b He čMa3bBaeTca 1 Bo3MowHan npunuHa Cnoco6 ycTpaHeHun Cpa6oTan TopMO3 ^ n u fle6noKupyMTe TopMO3 ^ n u . MacnaHbM 6aK nycT npoBepbTe MacnaHbM 6aK Ha noBpeKgeHua. npoBepbTe ypoBeHb Macna, npu Heo6xoguMoCTu HaneMTe Macno gna nunbHbx ^ n e M . H anpaBnaro^aa muHa 3arpa3HeHa O^učTUTe MacnoBnycKHoe oTBepčTue u MacnaHbM KaHan.
ALKO 3aaBneHue o cooTBeTCTBuu EC 3AflB^EH M E O COOTBETCTBMM EC H a cT o a^u M 3aaBnaeM, m to gaHHbM npoflyKT b npeflcraBneHHotf HaMu Mo,qu#uKaquu cooTBeTCTByeT Tpe6oBaHuaM rapM0Hu3up0BaHHbx flupeKTuB EC, cTaHflapToB 6e3onacHocTu EC u cnequanbH bix cTaHflapToB, pacnpocTpaHaK>^uxca Ha gaHHbrn npoflyKT. npogyKT M3roToBuTenb ynonHoMoHeHHblM l4enHaa aneKTponuna A L-K O G e ra te G m bH A h to h Tun Ich e n ha use r Str. 14 Ich e n ha use r Str.
uk OpuriHan noci6HUKa 3 eKcnnyaTa^i' OPMHHAfl nOCIBHMKA 3 E K onnyA T A U ii OnMC BMPOBy y L^iM goKyMeHTa^T naH^ro^0Ba eneKTponuna. 3MicT nepegMOBa go noci6HUKa..................................290 yBara! floTpuMyMTecb oco6nuBoT o6epe*HocTi nig 4ac po6oTu. O rnag npogyK^T................................................... 291 TexHiHHi gaHi.........................................................
ALKO Onuc Bupo6y npucagu6H0My rocnogapcTBi. Tow n a H i^ ro B a eneKTponuna Mowe BuK0pucT0ByBaTuca gna BuKoHaHHa 3aranbHux po6iT, HanpuKnag: ■ po3nunroBaHHa nunoMaTepianiB, ■ Bupi3aHHa wuBonnoTiB, ■ po3nunroBaHHa gpoB, Kowyx 3ipoMKu 1-5 BuMuKaM 3axucTy gBuryHa 1-6 3agHa pyMKa 1-7 3aci6 gna 3axucTy Ka6enro Big HaTaryBaHHa T o ^o . nunaTu go3BonaeTbca BuKnroMHo gepeBuHy. EKcnnyaTai^a npucTporo i3 npo$ecmHoro MeToro 3a6opoHeHa.
0W00fr3 SX3 / 0W0033 1X3 / SC/0003 SX3 363 ■j.odiondu !HOMXBE M |H>K!gOUeE SiMBhOILrMtj'ia 0H juiAisedi BHHBHMdio ex3ucag3H • iVJVaA V MiMHINEE oge |H d 0 ±OMBN tj'iu o MHM±OBh A ‘ M jd io n d u eh d s M S im weo N B H H EiO M dO M U a i|HB±0 A smrnj !H 0 LraB n a m sjK tj'O M m o u la H S M d fo M m o u i s N t j 's d u q u 0 ge>i AxAliO ajHEjdO BUtj1±OMXB£ MiEJBtfa tfjLTO AxAuo BHH0>Kb'o>imou bhh0hmmhA Butfee V .
ALKO TexHNHi gaHi A y B A rA ! CTepeMiTbcn pu3uKy eneKTpuMHuM cTpyMoM! ■ ypaweHHH HeraMHo Big'egHaMTe mTeKep Big eneKTpoMepe*i, aK ^o niHiro nomKog*eHo 4U neperHyTo! 3 A rA flb H I PEKOMEHflAUII 3 BE3nEKM E^EKTPOIHCTPyMEHTy ■ Be3neMHicTb po6oMoro ^p o ^e cy ■ TpuMaMTe po6oMy 3oHy muctom Ta rapHo ocBiTnwBaHow. 5e3nadda ma meMpaBa — cynymHUKU Hew,acHUx BunadKiB. ■ 3a6opoHneTbcn BuKopucToByBaTu ^eM eneKTpoiHcTpyMeHT y He6e3neMHoMy cep eg oB u ^i, ge po3TamoBaHo 3aMMucTi piguHu, ra3u mu nun.
uk ■ ■ ■ ■ YHuKaMTe HeHaBMucHoro BMuKaHHA. nepeg npuegHaHHAM go g *e p e n a *uBneHHA, nigHATTAM a6o nepeHeceHHAM eneKTpoiHcTpyMeHTy, nepeKoHaMTecn, ^o BiH BuMKHeHuM.Hk^o npu nepeHeceHHi eneKmpoiHcmpyMeHmy naneub 3Haxodumbca Ha BuMuKa^i, aSo iHcmpyMeHm BBiMKHeHuu npu npuedHaHHi do dxepena xuBneHHa, u,e Mowe npu3Becmu do Hew,acHux BunadKiB. nepeg BMuKaHHAM eneKTpoiHcTpyMeHTy npu6epiTb perynroBanbHuM iHcTpyMeHT a6o KnroM.
ALKO BKa3iBKu ^ o g o 6e3neKu 3aco6u iHguBigyanbHoro 3axucTy: ■ ■ 1^06 yHUKHyTU TpaBM rOnOBU i KiH^BOK, a TaKo* nomKog*eHHa opraHiB cnyxy, Heo6xigHo hocutu BignoBigHuM ogar i 3aco6u 3axucTy. O gar Mae 6yTu BignoBigHuM (o6naraTu) i He 3aBa*aTu pyxy. floBre Bonocca noTpi6Ho xoBaTu nig ciTKoro. ■ nomKog*eHi Ta 3HomeHi geTani nignararoTb HeraMHiM 3aMiHi. ■ n e p eg BBegeHHaM b eKcnnyaTa^ro BuganiTb perynroBanbHi Ta MOHTa*Hi iHCTpyMeHTu.
uk ■ BKa3iBKu ^ o g o 6e3neKu ■ ynpaBnaMTe n a H i^ro B o ro gB0Ma pyKaMu. ■ BuBogbTe naHi4roroBy nuny 3 nponuny TinbKu 3 npai^roM uM nunanbHuM n a H i^ ro M . ■ n ig Mac po6iT n a H i^ro B o ro HaxunaMTeca 3aHagT0 ganeKo. ■ HiKonu He ogHoMacHo. B ig ■ n p a i^iM re TinbKu npaBunbHo 3aT0MeHuM i HaTarHyTuM ninanbHuM n a H i^ ro M . T p a H c n o p T y M T e n a H i4 r o r o B y n u n y T in b K u 3a ■ HiKonu He npai^M T e n a H i^ro B o ro nunoro Ha BuTarHyTux pyKax.
ALKO MoHTa* A n O n E P E fl^E H H fl! He6e3neKa naH^ro^0M! TpaBMyBaHHa 1. yKnagiTb nunanbHuM naH^ro^ Ha 3ipo4Ky naH^ro^a (4/3) i b KaHaBKy HanpaBnaro^oT muHu. 2. noTiM o6epHiTb nunanbHuM naH^ro^ HaBKono BegeHoT 3ipo4Ku HanpaBnaro^oT muHu. 3. nunanbHuM naH^ro^ 3nerKa npoBucae Hu*HboT cTopoHu HanpaBnaro^oT muHu. 4. Tpoxu BUKpyTiTb HaTa*HuM rBUHT naH^ro^a (7/1) BnpaBo, goKu naH^ro^ He 6yge npunaraTu go Hu*HboT cTopoHu muHu. 5. BcTaHOBiTb KpUmKy 3ipO4KU i 3aTarHiTb Big pyKu KpinunbHy raMKy (3/2).
uk MoHTa* nepeBipKa HaTnry naH^w^a 1. fln a BUMKHeHHa ranbMa naH^ro^a noTamiTb py4HUM 3axučT y HanpaMKy (9) gyroBoi py4Ku. nunanbHuM naH^ro^ M o*e npoBepTaTuca pyKoro. 2. fln a BUKnro^eHHa ranbMa naH^ro^a nepeBegiTb py4HUM 3axučT Bnepeg (10). nunanbHuM naH^ro^ He Mae npoBepTaTuca. Mepe3 KopoTKi iHTepBanu nepeBipaMTe HaTar naH^ro^a, očKinbKu HOBi naH^ro^u po3TaryroTbca.
ALKO MoHTaw Komhoto pa3y nepeg noMaTKoM po6oTu nepeBipaMTe piBeHb MacTuna i 3a Heo6xigHocTi gonuBaMTe Moro. A HEBE3nEKA! He6e3neKa gna w u rra nomKog^eHHa ranbMa n a H i^ ra ! Mepe3 ABToMaTuMHa MacTunbHa cucTeMa 6e3nepepBH0 nocTaMae MacTuno y nunanbHuM naHi4ror i HanpaBnaroMy muHy nig Mac po6oTu. n a H i^ ro B e MacTuno 3 a x u ^a e Big Kopo3iT Ta nepegMacHoro 3Hocy.
uk TexHNHe o6cnyroByBaHHa i gornag TEXHNHE O B C ^yrO B yB A H H 3 I f lO r n a f l aKocTi pi3aHHa naH^ro^a. ^aH^roroBa nuna BignoBigae BciM cne^anbHUM cTaHgapTaM 6e3neKu. PeMOHTHi po6oTu MaroTb npoBoguTuca TinbKu KBani^iKOBaHUMu $ a X iB ^M U BUKnro^HO i3 BUKOpUCTaHHaM opuriHanbHux 3anacHux 4acTUH. ■ nicn a Ko*Horo BUKOpUCTaHHa nepeBipTe naH^ro^0By nuny Ha 3Hoc Ta y pa3i Heo6xigHocTi 3aMiHiTb nomKog*eHi geTani. ■ He niggaBaMTe npucTpiM BnnuBy Bonoru.
ALKO TexHNHe o6cnyroByBaHHa i gornag A 3. OBEPEMHO! nomKog*eHHa npucTporo HeHaneKHe 3aTO4yBaHHa! 4epe3 HeogHaKOBi p i*y ^ i 3y6u BUKnuKaroTb HepiBHuM xig naH^ro^a, a * go Moro o 6 puBy! nepecTaHOBKa WBugKO3aTucKHoro npucTporo nična 3aTO4yBaHHa Bči p i*y ^ i 3y6u MaroTb 6yTu ogHaKOBoi goBKUHu i mupuHu. A - He6e3neKa gna KUTTa 4epe3 Bigga^y! BUKpyTiTb rBUHT i3 XpeCTOBUM m n^oM (18/1). 3HiMiTb HanpaBnaro^y muHy, noBepHiTb u Ta 3HOBy 3aTarHiTb rBUHT i3 XpeCTOBUM mn^OM (18/1). 3.
uk Po6oMa noBegiHKa Ta cnoci6 po6oTu ■ HEBE3nEKA! ■ He6e3neKa TpaBMyBaHHa Mepe3 HegocTaTHicTb npo$eciMHux 3HaHb! HegocTaTHi npo$eciMHi 3HaHHa MowyTb npu3BecTu go BawKux TpaBM i HaBiTb cMepTi! Bupy 6 Ky nicy M o 6 pi3 Ky rinoK Mo^Ha gopyMaTu TinbKu o6i3HaHUM i gocBigMeHuM nrogaM. A l^ o 6 3BanuTu gepeBo, Heo6xigHo BuKoHaTu gBi nignuna i oguH BanoMHuM nponun. 1. n ig Mac Bupy 6 Ku i po3nunroBaHHi HagiMHo 3aTucHiTb 3y6MacTuM ynop y gepeBo, ^ o po3nunroroTb. 2.
ALKO Po6oMa noBegiHKa Ta cnoci6 po6oTu n ig 4ac ^ x po6iT Heo6xigHo goTpuMyBaTu TaKux iHCTpy^iM: flo3BonaeTbca BUK0pucT0ByBaTu nume KnuHu 3 gepeBa, nnacTMacu a6o anroMiHiro. A npu po3TamyBaHHi Ha cxuni 3aB*gu ^pa^roMTe B u ^e cTOB6ypa gepeBa, ocKinbKu BiH M o*e cKoTuTuca BHu3 (25). ■ BegiTb naH^ro^0By nuny TaK, ^0 6 y n0g0B*eH0My giana3OHi noBopoTy naH^ro^a He 3Haxogunuca ^acTUHu Tina. ■ BcTaHOBiTb 3y64acTuM ynop 6e3nocepegHbo nopag i3 KpoMKoro 3apy6Ka i noBepTaMTe naH^ro^ 0 By nuny ^ogo ^eT T04KU.
uk YTuni3a^a ■ CTeKTe 3a CTiMKUM nonoKeHHaM piBHOMipHUM po3noginoM Macu Tina. ■ Kpyrni nunoMaTepianu 3aKpiniTb, yHUKHyTu npoKpy^yBaHHa. ■ npucTaBnaMTe nunKy go o6po6nroBaHoro MaTepiany TinbKu 3 ^pa^roro4UM nunanbHuM naH^ro^0M, HiKonu He BMUKaMTe npucTpiM 3 y *e npucTaBneHUM go MaTepiany naH^ro^0M.
ALKO rapaHTia TAPAHTIfl M o^nuBi ge^eKTu MaTepiany Ta/Mu Bupo 6 HUHTBa mu ycyBaeM 0 npoTaroM BcTaH0 BneHoro 3aK0H0M rapaHTiMHoro TepMiHy gna npeTeH3iM no aKocTi T0 Bapy Ha Ham Bu6 ip mnaxoM peM 0 HTy mu 3aMiHu Bupo 6y. rapaHTiMHUM TepMiH BU3HaMaeTbca b K0WH0 My BunagKy y BignoBigHocTi go 3aK0H0gaBcTBa KpaTHu, b aKiM Bupi6 6yB npug 6 aHuM.
uk fleKnapa^a npo BignoBigHicTb CTaHgapTaM 0 0 flE K ^ A P A ^ fl nPO B lfln O B IflH IC T b CTAHflAPTAM GC 1_4mm flOKyMeHTOM mm 3aaBnaeM0, cnpoeKTOBaHMM HaMM npogyKT BignoBigae BMMoraM norogKeHMX gupeKTMB 0 C , CTaHgapTaM 6e3neKM 0 C , a TaKOK iHmMM CTaHgapTaM, 3acTocoBaHi g o q boro npogyKTy. npogyKT BupoSHMK ynoBHOBafteHMM npegcTaBHMK ^aH qroroB a e n e ^ p o n u n a A L-K O G erate G m bH A h to h Tun Ich e n ha use r Str. 14 Ich e n ha use r Str.
ALKO ETK EKS 2000-35 ETK EKS 2000-35 Art.Nr.
ETK EKS 2000-35 1 2 3 4 4-1 5 6 6-7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 31 35 36 37 38 39 40 413638 413586 413639 413640 413640 413641 413642 413590 413597 413643 413644 413645 413597 413646 413647 413597 413648 413649 413650 413586 413651 413652 413653 413654 413655 413656 413657 413658 413659 413574 413573 413660 413661 413662 413597 413663 413664 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 55-3 55-4 55-5 55-6 55-9 55-10 55-17 55-19 55-20 55-21 55-22 55-23 56 56-1 56-2 56-3
ETK EKS 2400-40 ____________ ALKO ETK EKS 2400-40 Art.Nr.
ETK EKS 2400-40 1 2 413638 36 413661 56 413683 67 413586 37 413662 56-1 413606 68 413708 3 413639 38 413597 56-2 413684 69 413626 4 413640 39 413663 56-3 413685 70 413709 5 413641 40 413664 56-4 413686 71 413634 6 413642 41 413626 56-5 413687 72 440477 6-7 413590 42 413665 56-6 413688 73 413633 7 413597 43 413666 56-7 700385 74 413716 8 413643 44 413667 57 413689 75 413717 9 413644 45 413668 58 413690 76 413718 10 11 12 413645
ALKO ETK EKI 2200-40 ETK EKI 2200-40 Art.Nr.
ALKO OUALJTY FOR UFE County Company Telephone Fax A AL-KO KOBER Ges.m.b.H. (+43)3578/2515-100 (+43)3578/2515-31 AUS AL-KO INTERNTIONAL pt Ltd. (+61)3/9767-3700 (+61)3/9767-3799 B/ L Eurogarden NV (+32)16/805427 (+32)16/805425 bg Valerii S&M Group SJ (+359)2 942 34 02 (+359)2 942 34 10 CH AL-KO KOBER AG (+41)56/418-31 53 (+41)56/4183160 CZ AL-KO KOBER Spol. S.R.O.