INSTALLATIONSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSANLEITUNG ASENNUSOHJEET SE 2 GB 6 DE 9 FI 12 COMPACT 3000 Mod. 3000 92X Mod. 3000 93X Mod.
SE A B 1 4 mi n5 50 15 14 min 310 16 TOP 12 13 7 8 10 3 2 C Ø m D 83 9 E 45 17 5 Red + 4 43 44 min 220 mm 6 11 mm 38 19 Black- 4 400 min 35 in 5 42 20 Red + 16 Ø 76 mm 39 MAX 13 12 Black - MIN 46 40 15 41 47 18 14 + – 48 F 31 30 G 29 25 36 35 34 37 23 33 21 24 34 90° max 37 36 22 26 90° max 32 28 27 2 35
SE Denna anvisning tar upp installation och montering av panna, manöverpanel och expansionskärl. Vid montering av centralvärmesystem rekommenderar vi Aldes "handbok för installation av vattenburet centralvärmesystem" . Läs noggrant igenom denna anvisning innan pannan monteras. Denna anvisning är godkänd för panna Alde Compact 3000 92X, 93X och 94X monterad i husvagn, husbil och byggnad enligt CE nr 048 AP-0013. Installation och reparation får endast utföras av fackman. Nationella bestämmelser skall följas.
SE ANSLUTNING TILL VÄRMESYSTEMET Gasolpannans anslutningsrör till värmesystemet (Ø 22 mm) är placerade på pannans baksida. Röd markering för utgående rör (F 21) och blå för inkommande (F 22). Använd monteringssats med automatisk avluftare och värmefälla för självcirkulation (art nr 1900 537) för montering på pannan. Anslut utgående rör med T-röret av gummi (F 23) och montera därefter U-röret (F 24) ner mot golvet. Dräneringsslangen (F 25) från avluftaren skall dras ut genom golvet på fordonet.
SE INSTALLATIONSKONTROLL. Gasolsystemet: • Täthetskontrollera alltid gasolanläggningen enligt gällande bestämmelser efter installation eller service. Vid täthetskontroll kan trycket falla för fort vid första testen, pumpa då upp trycket igen utan att först sänka det. Detta får ibland göras eftersom pannan är utrustad med mjukstartsventil (membran som sakta rör sig). Om det skulle finnas läckage, lokalisera läckan med läckspray eller såpvatten. OBS! Öppen eld får ej användas vid läcksökning.
GB These instructions explain the installation and fitting of the boiler, control panel and expansion tank. For fitting the central heating system, we recommend Alde’s ”Handbook for installation of waterborne central heating systems”. Please read these instructions carefully before fitting the boiler. These instructions are approved for Alde Compact 3000 92 X, 93X and 94X boilers fitted in caravans, motor caravans and buildings in accordance with CE no. 048 AP-0013.
GB Cut the hose underneath the vehicle at a 30° angle, facing away from the direction of travel. Once the heating system has been filled, insert the circulation pump (D 19) into the tank and fasten down with the nut (D 20). CONNECTING TO THE HEATING SYSTEM The pipe (Ø 22 mm) connecting the LPG boiler to the heating system is located at the rear of the boiler. The outlet pipe is marked in red (F 21) and the inlet pipe is marked in blue (F 22).
GB bacteria in the system. The system is filled through the expansion tank, either manually or using the Alde filling pump which both tops up and bleeds the system. For manual filling, slowly pour in the fluid until it reaches a level about 10 mm above the MIN mark on the tank. Bleed the system. Top up with more liquid if the level has fallen after bleeding. Bleed a newly-filled system regularly during the first days the heating system is in operation.
DE Diese Anleitung behandelt die Installation und Montage des Kessels, der Bedienungstafel und des Expansionsbehälters. Bei der Montage des Zentralheizungssystems empfehlen wir das „Handbuch für die Installation von Warmwasser-Zentralheizungssystemen” von Alde. Vor der Montage des Kessels diese Anleitung bitte genau durchlesen. Diese Anleitung wurde für die Kessel Alde Compact 3000 92X, 93X und 94X, die in Wohnwagen, Wohnmobilen und Gebäuden gemäß CE-Nr. 048 AP-0013 montiert sind, gutgeheißen.
DE Muß die Bedienungstafel trotzdem in der Nähe von solchen Teilen montiert werden, oder ist eine solche Montage bereits erfolgt, sollte ein externer Temperaturfühler (Art.-Nr. 3000 464) an die Bedienungstafel angeschlossen werden. Für das Bohren von Löchern, siehe die der Verpackung der Bedienungstafel beigefügte Anleitung. MONTAGE DES EXPANSIONSBEHÄLTERS Den Expansionsbehälter mindestens 200 mm höher als der höchsten Punkt auf dem Heizsystem oder dem Kessel montieren. Wird der Expansionsbehälter z. B.
DE Das Versorgungskabel mit 12 V zum Kessel ist direkt von der Batterie über den Hauptschalter des Fahrzeuges (E 39) oder einen separaten Schalter (der Kessel verbraucht ca. 15 - 40 mA, wenn er in Stand-by-Lage steht oder ausgeschaltet ist) zu legen. Eine Sicherung (E 40) von 3-5 A ist nahe zur Batterie zu montieren. Das Plus- und Minuskabel zwischen Batterie und Kessel soll bis zu einer Länge von 26 Metern eine Querschnittsfläche von 2,5 mm2 (13 m für das Pluskabel und 13 m für das Minuskabel) aufweisen.
FI Näissä ohjeissa käsitellään lämmittimen, ohjaustaulun ja paisuntasäiliön asennusta. Keskuslämmitysjärjestelmän asennuksiin suosittelemme Alden ohjekirjasta ”Vesikeskuslämmitysjärjestelmän asennuskäsikirja”. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lämmittimen asentamista. Nämä käyttöohjeet on hyväksytty CEmääräysten nro 048 AP-0013 mukaisina matkailuvaunuihin, matkailuautoihin ja rakennuksiin asennettuihin Alde Compact 3000 92X, 93X ja 94X -lämmittimiin.
FI Kun lämmitysjärjestelmään on täytetty nestettä, asennetaan kiertopumppu (D 19) säiliöön ja se kiristetään paikalleen mutterilla (D 20). LIITTÄMINEN LÄMMITYSJÄRJESTELMÄÄN Nestekaasulämmittimen ja lämmitysjärjestelmän liitäntäputket (Ø 22 mm) on sijoitettu lämmittimen takasivuun. Punainen merkintä painepuolen (F 21) ja sininen imupuolen letkuille (F 22). Käytä lämmitintä asentaessasi asennussarjaa, jossa on automaatti-ilmaus ja lämpöloukku (art. nro 1900 537).
FI Laimentamatonta glykolia käytettäessä seoksen on sisällettävä 60 % vettä ja 40 % glykolia. Jos lämmitysjärjestelmää käytetään alle -25 °C lämpötilassa, täytyy glykolipitoisuutta lisätä, ei kuitenkaan yli 50 %:n. Kaikkien astioiden, joissa nestettä käsitellään, on oltava ehdottoman puhtaita, eikä lämmitysjärjestelmän putkissa saa esiintyä epäpuhtauksia. Näin estetään bakteerikannan kehittyminen järjestelmään.
V-3000 05. Rev 729. 01.02 . SE.GB.DE.FI Alde International Systems AB Wrangels allé 90 • Box 11066 • 291 11 Färlöv • Kristianstad • Sweden Tel +46 (0)44 712 70 • Fax +46 (0)44 718 48 • www.alde.se • e-mail: info@alde.