FRANÇAIS FORNO A GAS GPL DEUTSCH ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO MANUALE D’USO
DETTAGLI PRODOTTO / PRODUCT DETAILS SCRIVI IN QUESTA SEZIONE I DATI DEL TUO PRODOTTO WRITE IN THIS SECTION THE DATA OF YOUR PRODUCT Modello / Model: ............................................................................................................................... Lotto / Lot: ........................................................................................................................................ Data di acquisto / Purchase date: .................................................
SOMMARIO / SUMMARY / ÍNDICE / SOMMAIRE / INHALT 1. Scheda Tecnica / Technical sheet / Ficha Técnica / Fiche technique / Technisches Datenblatt 2. Manuale d’uso - 16 ES 22 FR 28 DE Recommandations Conseils d’utilisation Cuisson Entretien, nettoyage et enfournage Résolution des anomalies Garantie 6. Handbuch - EN Advertencias Recomendaciones para el uso Cocción Mantenimiento, limpieza y almacenamiento Anomalías resolución Garantía 5.
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SHEET f s t e r g d a l i a b c d e f g h i l m n o p q r s t u 2 Cod. N° XCM4PG 1 XPRGB 1 XCS4PG 1 YFL4PG 1 XINOXAL 1 XCOMAL 1 AFD4PG 1 YT13563 1 1 ADD4PG YSPO4PG 1 XMEN4P 2 YR3DT 4 YRP4PG 1 XPAPBG 1 1 XMG4PG YCSP4PG 1 XCG4PG 1 XAGG4PG 1 XFR4PG 1 Desc.
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SHEET A 166,4 Cm / 65,5 In B 87,2 Cm / 34,3 In C 232 Cm / 91,3 In D 64 Cm / 25,2 In E 22 Cm / 8,6 In F 18 Cm / 7 In G 100 Cm / 39,3 In H 27,7 Cm / 10,9 In F H C E D G A B Peso Weight 220 Kg 308,6 Lbs Materiali utilizzati Used material lamiera ferro, acciaio inox, fibra ceramica sheet iron, stainless steel, ceramic fiber Area piano forno Oven floor area 0,48 m2 5,16 ft2 Tipo di refrattario Type of refractory tavella silico-alluminoso tile silico-allumi
AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INFORMAZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE ED UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE DEL FORNO. IT SE SI AVVERTE ODORE DI GAS: 1. Chiudere il gas. 2. Spegnere eventuali fiamme libere. 3. Aprire lo sportello del forno. LE FUGHE DI GAS POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI E CAUSARE LESIONI PERSONALI GRAVI O MORTALI, O DANNI ALLE COSE.
CONSIGLI PER L’USO -- Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’accensione, per facilitarne il distacco, utilizzare aria calda (es. Asciugacapelli), Fig.1. -- Qualsiasi modifica apportata all’apparecchio è potenzialmente pericolosa. -- Utilizzare solo tubi flessibili a bassa pressione e regolatori consentiti dalla normativa vigente. -- Per la sostituzione dei regolatori di pressione e dei tubi flessibili utilizzare i pezzi indicati dal costruttore.
CONSIGLI PER L’USO CONSIGLI SULL’UTILIZZO DI UNA BOMBOLA A GAS GPL IT -- Il GPL ha un peso superiore a quello dell’aria. Eventuali perdite di GPL potrebbero raccogliersi in basso evitandone la dispersione. -- La bombola di GPL deve sempre essere installata, trasportata e riposta in posizione verticale. Maneggiare con attenzione e non lasciar cadere le bombole di GPL. -- Non tenere mai una bombola di gas di ricambio vicino al forno a gas.
COTTURA -- Preriscaldare sempre il forno prima di cucinare; riscaldare per 5-10 minuti, o fino a quando il termometro raggiunge i 300-330 C° -- Calcolare un tempo maggiore di cottura per le giornate fredde o ventilate o ad elevate altitudini. Calcolare un tempo di cottura inferiore se la temperatura esterna è particolarmente elevata. -- I tempi di cottura variano in base alle condizioni atmosferiche o alla quantità, dimensioni e forma del cibo da cuocere.
MANUTENZIONE PULIZIA E STIVAGGIO IT -- Spegnere il forno a gas e attendere che si raffreddi prima di pulirlo. -- Per pulire il forno non utilizzare detersivi per forno, detergenti abrasivi (detersivi per cucina) o contenenti prodotti agli agrumi, ne’ pagliette abrasive. -- Il bruciatore a gas deve essere pulito aspirando periodicamente in modo accurato i residui della cottura. -- Durante la pulizia di valvole e bruciatori, fare attenzione a non danneggiare il bruciatore.
RISOLUZIONE ANOMALIE SE IL FORNO SI RAFFREDDA PRESTO ----- Verificare che nel forno non si infiltri umidità e acqua. Potrebbe trattarsi di prima accensione o accensione dopo lunga inattività. Evitare di fare un fuoco repentino a breve, che non scalderebbe a fondo il forno. Verificare che il bruciatore sia funzionante e chiudere quindi lo sportello. IT SE IL FORNO NON CUOCE COME VOI DESIDERATE -- Assicuratevi che il forno sia alla temperatura giusta. -- Fare fuoco per circa 10 minuti con fiamma alta.
CAUTION BEFORE USING YOUR GAS FIRED PIZZA OVEN, PLEASE FOLLOW THE INSTRUCTION BELOW. IF YOU SMELL GAS: 1. Close the gas. 2. Extinguish free flames. 3. Open the oven door. THE GAS ESCAPE COULD CAUSE FIRE OR EXPLOSIONS CAUSING SERIOUS INJURIES OR DAMAGES TO OBJECTS. IN CASE OF A GAS LEAK, DO NOT LIGHT THE OVEN AND DETERMINE THE REASON FOR MALFUNCTION IN ORDER TO PREVENT FIRE AND/OR EXPLOSION. EN 10 -- Always use heat resistant utensiles while cooking.
TIPS FOR USE -- Remove the protective film before the first fired, Pic.1. -- Any alteration of the product may be potentially hazardous. -- Use only low pressure flexible pipes and regulators allowed by the current regulation. -- To replace the pressure regulators and flexible pipes please refer only to the manufacturer instructions. -- Check hose each time before using the oven for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way,do not use the oven.
TIPS FOR USE LPG CYLINDER USES ADVICES EN -- The LPG is heavier than air. Any LPG leak may collect in low areas and prevent dispersion. -- The LPG cylinder must be installed, transported and stored in upright position. LGP cylinders should not be dropped or handled roughly. -- Never place the replacement gas cylinder near the gas fired oven.
COOKING -- Always preheat your oven before cooking. Heat for 5-10 minutes or until the thermometer reaches 300-330 °C / 572-626 °F. -- Calculate a longer cooking time in cold or windy days or high altitudes. Calculate a shorter cooking time if the external temperature is particularly hot. -- The cooking time depends on the weather conditions or the quantities, dimensions and shape of food.
CLEANING MAINTENANCE AND STORAGE -- Switch off the gas fired oven and wait it to cool down before cleaning. -- To clean the oven don’t use traditional oven detergents,abrasive detergents, (kitchen detergents) or detergents containing citrus extracts, nor use abrasive steel woll. -- The gas burner must be cleaned periodically, and remove any food residue. -- Make sure to not damage the valves and the burners during cleaning. Thermometer - Clean with warm water, soap and a soft cloth.
ANOMALIES RESOLUTION IF THE OVEN COOLS DOWN TOO QUICKLY ----- The cause could be either from the first starting or starting the oven after a long period of inactivity. Avoid making a small or fast fire that would not heat the oven to capacity. Verify that water and/or humidity have not infiltrated the oven. Please verify that the burner is working well, so close the door. IF THE OVEN DOES NOT COOK AS DESIRED -- Check that the oven has reached the right temperature.
ADVERTENCIAS LEA DETENIDAMENTE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA Y UN FUNCIONAMIENTO ADECUADO DEL HORNO. SI PERCIBE OLOR A GAS: 1. Cierre el gas. 2. Apague las llamas desnudas que pueda haber. 3. Abra la puerta del horno. LOS ESCAPES DE GAS PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIONES Y CAUSAR LESIONES PERSONALES O INCLUSO LA MUERTE, ASÍ COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD.
RECOMENDACIONES PARA EL USO -- Quitar la película de seguridad antes de encender el horno. Para facilitar la remoción utilize aire caliente (por ejemplo el secador de pelo), Fig.1. -- Cualquier modificación aportada al equipo es potencialmente peligrosa. -- Utilice únicamente tubos aprobados por la normativa vigente. -- Para la sustitución de los reguladores de presión y de los tubos flexibles, utilice las piezas indicadas por el fabricante.
RECOMENDACIONES PARA EL USO CONSEJOS PARA EL USO DE UN CILINDRO DE GLP -- El peso del GLP es superior al del aire. Los posibles escapes de GLP pueden recogerse en la parte baja para evitar la dispersión. -- El cilindro de GLP siempre debe instalarse, transportarse y guardarse en posición vertical. Manipule con cuidado y no deje caer los cilindros de GLP. -- Nunca guarde un cilindro de gas de repuesto cerca del horno de gas.
COCCIÓN -- Precaliente siempre el horno antes de la cocción; caliéntelo de 5 a 10 minutos, o hasta cuando el termómetro llegue a 300-330 °C. -- Calcule un tiempo mayor de cocción en los días fríos o ventilados o en altitudes altas. Cacule un tiempo menor de cocción si la temperatura externa es muy alta. -- Los tiempos de cocción varían de acuerdo con las condiciones atmosféricas o con la cantidad, las dimensiones y las formas de los alimentos.
MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO -- Apague el horno de gas y espere a que se enfríe antes de limpiarlo. -- Para limpiar el horno no utilice detergentes para horno, detergentes abrasivos (detergentes para cocina) ni que contengan cítricos, ni esponjas abrasivas. -- El quemador de gas debe estar limpio; aspire bien los restos de alimentos periódicamente. -- Durante la limpieza de las válvulas y de los quemadores, preste atención a no dañar el quemador.
ANOMALÍAS RESOLUCIÓN SI EL HORNO SE ENFRÍA PRONTO ----- Compruebe que no presente infiltraciones de humedad y agua. Podría tratarse del primer encendido o de un encendido después de un período prolongado de inactividad. Evite encender una llama repentina en poco tiempo ya que no podría calentar el horno correctamente. Revise si el quemador funciona correctamente y cierre entonces la puerta SI EL HORNO NO CUECE DE LA FORMA ESPERADA -- Asegúrese de que el horno esté a la temperatura correcta.
RECOMMANDATIONS LISEZ ATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS SUIVANTES POUR UNE INSTALLATION CORRECTE DE VOTRE FOUR ET POUR OBTENIR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL. SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ: 1. Fermez le gaz. 2. Éteignez toutes les flammes nues. 3. Ouvrez le volet du four. LES FUITES DE GAZ PEUVENT PROVOQUER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS ET CAUSERDES LÉSIONS PERSONNELLES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS.
CONSEILS D’UTILISATION -- Retirez le film protecteur avant la première fois, Fig.1. -- Toute modification apportée au produit est potentiellement dangereuse. -- Utiliser uniquement des tuyaux flexibles basse pression et des détendeurs conformes à la réglementation en vigueur. -- Pour le remplacement des régulateurs de pression et des tuyauxf flexibles, utiliser exclusivement les pièces de rechange recommandées par le fabricant.
CONSEILS D’UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION DES BOUTEILLES DE GAZ GPL -- Le GPL a un poids supérieur au poids de l’air. D’éventuelles fuites de GPL pourraient se concentrer vers le bas, ce qui empêcherait la dispersion. -- La bouteille de GPL doit toujours être transportée, installée et entreposée en position verticale. Manipuler les bouteilles de GPL avec précaution et ne pas les faire tomber. -- Ne jamais laisser des bouteilles de gaz de rechange près du four a gaz.
CUISSON -- Toujours préchauffer le four avant de cuisiner ; le chauffer pendant 5 à 10 minutes ou jusqu’à ce que le thermomètre indique 300-330 °C. -- Calculer un temps de cuisson supérieur en cas de journée froide, venteuses ou en haute altitude. Calculer un temps de cuisson plus court si la température extérieure est particulièrement élevée. -- Les temps de cuisson varient en fonction des conditions atmosphériques ou de la quantité, des dimensions et de la forme des aliments à cuire.
ENTRETIEN, NETTOYAGE ET ENFOURNAGE -- Éteindre le four à gaz et attendre qu’il se refroidit avant de le nettoyer -- Ne pas utiliser de détersifs, abrasifs détergents ou encore des produits aux agrumes ou pailles de fer abrasives pour nettoyer le four. -- Le brûleur à gaz doit être nettoyé périodiquement en aspirant méticuleusement les résidus de cuisson. -- Veiller à ne pas endommager le brûleur pendant le nettoyage des gicleurs et des brûleurs.
RÉSOLUTION DES ANOMALIES SI LE FOUR SE REFROIDIT TROP VITE -- Vérifier qu’il n’y ait aucune infiltration d’eau ou d’humidité dans le four. -- Cela pourrait se produire en cas de premier allumage ou en cas d’allumage après une longue période d’inactivité du four. -- Évitez de faire un feu ardent en peu de temps, le four n’aurait pas le temps de chauffer complètement. -- Vérifier si le brûleur fonctionne bien puis fermer le volet.
WARNUNGEN FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE INSTALLATION UND EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN AUFMERKSAM LESEN IM FALLE VON GASGERUCH: 1. Gaszufuhr schließen. 2. Eventuell vorhandene offene Flammen löschen. 3. Backofentür öffnen. DAS ENTWEICHEN VON GAS KANN BRÄNDE UND EXPLOSIONEN HERVORRUFEN UND SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN VON PERSONEN ODER SACHSCHÄDEN HERBEIFÜHREN.
VERWNDUNGSHINWEISE FÜR -- Vor der Zündung Schutzfolie entfernen, damit es einfach ist mit warmer Luft (z.b. Haarfön ), Abb.1. -- Jede an dem Gerät durchgeführte Veränderung ist potentiell gefährlich. -- Nur Niederdruck-Schläuche und Regler verwenden, die gemäß den gültigen Vorschriften zugelassen sind. -- Beim Austauschen der Druckregler und Schläuche nur vom Hersteller angegebene Teile verwenden. -- Den schlauch vor jeder Benützung auf, risse, abgeriebene stellen oder schnitte untersuchen.
VERWNDUNGSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSHINWEISE FÜR LPG-GASFLASCHEN -- LPG ist schwerer als Luft. Möglicherweise entweichendes LPG könnte sich am Boden ansammeln und so seine Dispersion verhindert werden. -- Die LPG-Gasflasche muss immer senkrechter Position installiert, transportiert und aufbewahrt werden. LPG-Gasflaschen mit Vorsicht handhaben und nicht herunter fallen lassen. -- Niemals eine ersatz-gasflasche in der nähe des gas-backofens aufbewahren.
BACKEN -- Den Backofen vor dem Backen immer vorheizen; 5-10 Minuten heizen oder bis das Thermometer 300-330°C anzeigt. -- An kalten oder windigen Tagen, oder in höheren Lagen eine längere Garzeit einplanen. Bei besonders hohen Umgebungstemperaturen eine kürzere Garzeit einplanen. -- Die Garzeiten schwanken in Abhängigkeit von den Wetterbedingungen oder der Menge, den Abmessungen und der Form des zu garenden Gerichts.
WARTUNG, REINIGUNG UND STILLLEGUNG -- Den gas-backofen ausschalten und warten bis dieser abgekühlt ist, bevor mit der Reinigung begonnen wird. -- Zum reinigen des Backofens keine ofen-reiniger, Scheuermittel (Küchen Reiniger) oder Zitrusfrüchte enthaltende Reiniger und keine kratzenden schwämme benutzen. -- Der Gasbrenner muss regelmäßig gereinigt werden, indem die Reste des Backvorgangs abgesaugt werden. -- Beim Reinigen der Ventile und Brenner darauf achten, den Brenner nicht zu beschädigen.
AUFLÖSUNG ANOMALIEN WENN DER BACKOFEN SCHNELL ABKÜHLT ----- Prüfen, ob Feuchtigkeit und Wasser in den Backofen eindringen. Es könnte sich um ein erstes Anzünden oder ein Anzünden nach einer langen Nichtbenutzung handeln. Kein kurzes und schnelles Feuer entfachen, durch das der Backofen nicht vollständig erhitzt würde. Überprüfen, ob der Brenners funktioniert und dann die Tür schließen. WENN DAS BACKERGEBNIS NICHT DEN WÜNSCHEN ENTSPRICHT -- Sicherstellen, dass der Backofen die richtige Temperatur hat.
grazie merci thanks gracias Via Villamagna snc - 03012 - Anagni (FR) ITALIA T +39 0775/7821 - F +39 0775/782238 - info@alfapizza.it alfapizza.