for your dryer Inside … Safety Information. . . . Before Drying . . . . . . . . Drying Special Items . . Operating Your Dryer . . Clothing Care Labels . . Maintenance . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . 3 6 8 11 14 15 17 REMARQUE : Le guide est rédigé en anglais et en français. La version français figure à la suite de la version anglaise. Part No. 512806 www.comlaundry.
WA R N I N G FOR YOUR SAFETY, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or death. W033 • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. • WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: - Do not try to light any appliance. - Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. - Clear the room, building or area of all occupants.
Safety Information Explanation of Safety Messages Important Safety Instructions Save These Instructions WA R N I N G Throughout this manual and on machine decals, you will find precautionary statements (“DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION”) followed by specific instructions. These precautions are intended for the personal safety of the operator, user, servicer, and those maintaining the machine.
9. Do not repair or replace any part of the dryer, or attempt any servicing unless specifically recommended in the UserMaintenance Instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. 17. Do not put articles soiled with vegetable or cooking oil in the dryer, as these oils may not be removed during washing. Due to the remaining oil, the fabric may catch on fire by itself. 10.
26. ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer. 27. Never operate the dryer with any guards and/or panels removed. 28. DO NOT operate the dryer with missing or broken parts. 29. DO NOT bypass any safety devices. 30. Failure to install, maintain, and/or operate this machine according to the manufacturer’s instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property damage.
Before Drying Energy Saving Tips • Follow the care labels on FLAME RETARDANT, SCOTCH- GUARD™, etc., garments for the proper washing and drying. • Make sure the lint filter is always clean. • If loads should be damp for ironing, turn timer knob to the ENERGY SAVER setting, marked with a dot (•), in AUTOMATIC or TIME DRY cycles. • Do not overload the dryer. • Do not overdry items. • Remove items to be ironed while still damp. • Large loads of similar fabrics dry the most efficiently.
Load • The following illustrations show the ideal load sizes for fabrics. The average load will fill the cylinder one third to half full when wet. WA R N I N G Do not wash or dry items soiled with vegetable or cooking oils. Some oils may remain after washing and may cause the fabric to catch on fire by itself. W527 • Do not overload your dryer. Bulk, not weight, determines the load size. If the dryer is overloaded, it could cause discoloration or permanent heat damage to the load.
Drying Special Items Type of Load Bedspreads Special Instructions • • • • • Choose heat for fabric. Dry one double or two single spreads. Chenille and tufted spreads will shed lint and should be dried by themselves. New spreads will contain loose lint. Tumble on NO HEAT Fabric Selector setting before washing to remove loose lint. Dry completely. Blankets Electric • • • • Choose DELICATE or NO HEAT Fabric Selector setting. If drying items in dryer is recommended by the manufacturer, dry as for wool.
Type of Load Draperies Knit Articles Special Instructions • • • • Remove hooks and weights before washing. Choose heat for fabric and allow space in the dryer for tumbling. Some draperies may be removed when slightly damp and hung immediately. Lined draperies should be dry-cleaned because they have a tendency to pucker. Knit fabrics are usually manufactured under tension (stretching). Cotton knits especially may relax or draw together if every bit of moisture is removed from them.
Type of Load Mattress Pads Special Instructions • • • Read and carefully follow the fabric care instructions supplied by the mattress pad manufacturer. Some mattress pads made of synthetic fibers are very heat sensitive. These pads can be flammable if over-heated or over-dried. To avoid a fire hazard do not over-dry mattress pads. Remove mattress pads from the dryer while they are still damp. Pillows • • • Ticking must be strong and seams secure. After washing, shake pillow to fluff feathers.
Operating Your Dryer NOTE: The timer knob will not advance as quickly in the AUTOMATIC cycles as it does in the TIME DRY cycle. The time it takes for the timer to advance depends on the type and size of the load being dried. WA R N I N G To reduce the risk of fire, electric shock, serious injury or death to persons, read the Safety Information section before operating the dryer.
To Dry Clothes 4. Close loading door. Dryer will not operate with the door open. IMPORTANT: Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS before using dryer. IMPORTANT: Before using dryer for the first time, use an all-purpose cleaner or a detergent and water solution and a damp cloth to remove shipping dust from inside of dryer drum. 1. Sort items into separate loads. DRY2026N DRY2026N 5. Select Fabric Selector (available settings vary by model).
Optional Drying Rack 7. Select timer setting in cycle desired. These cycles control the drying time. A drying rack, Part No. 512082, is available at extra cost through your Factory Authorized Service Center. The drying rack can be used for no-tumble drying of articles such as tennis shoes, sweaters, stuffed toys or other delicate items. The ENERGY SAVER settings, marked with a dot (•), show which dryer settings will use the least energy and will leave items damp for easier ironing. 8.
Clothing Care Labels The symbols below appear on many clothing care labels. Following the instructions on each label will help ensure the best laundry results.
Maintenance Lubrication Exhaust System WA R N I N G All moving parts are sealed in a permanent supply of lubricant or are equipped with oilless bearings. Additional lubrication will not be necessary. To reduce the risk of electric shock, disconnect the electrical service to the dryer before cleaning. Care of Your Dryer W043 WA R N I N G The exhaust duct should be inspected after one year of use and cleaned if necessary. Inspect and clean exhaust duct every one to two years as required thereafter.
Lint Filter The lint filter is located at the front of the dryer in the lower part of the door opening. CLEAN THE LINT FILTER BEFORE DRYING EACH LOAD. Remove lint filter cover, clean lint filter and replace cover. Annually remove lint filter and screw to vacuum the duct under it.
Troubleshooting Try these troubleshooting tips before making a service call – You may save time and money! Dryer Symptom Dryer won’t start Possible Cause/Solution • • • • • Dryer won’t heat • • • • • Dryer doesn’t dry clothes satisfactorily • • • • • • • Dryer is noisy • • • For dryers equipped with a power cord, make sure the power cord is plugged all the way into the electrical outlet. Make sure loading door is closed. Push timer knob in to start dryer.
Contact Information WA R N I N G If service is required, contact the nearest Factory Authorized Service Center. If you are unable to locate an authorized service center or are unsatisfied with the service performed on your dryer, contact: Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, Wisconsin 54971 www.comlaundry.
pour votre sécheuse Intérieur … Sécurité . . . . . . . . . . . . . Avant le séchage . . . . . Séchage d’articles non-courants . . . . . . . Fonctionnement de la sécheuse . . . . . . . . . . . Étiquette d’entretien des vêtements . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . Dépannage. . . . . . . . . . . 21 24 26 31 35 36 38 Réf 512806QU www.comlaundry.
MISE EN GARDE POUR VOTRE SÉCURITÉ, les informations de ce guide doivent être respectées afin de réduire les risques d’incendie, d’explosion ou d’éviter les dommages matériels, personnels ou blessures mortelles. W033Q3 • Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou toutes autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cette machine ou de tout autre appareil. • QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ : – Ne pas mettre d’appareil en marche.
Sécurité Explications des consignes de sécurité REMARQUE : Sert à communiquer des renseignements importants, mais qui n’ont pas trait à un danger particulier, sur l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation de l’appareil. Des mises en garde (« DANGER », « MISE EN GARDE » et « ATTENTION »), suivies d’instructions particulières, figurent dans ce manuel et sur des autocollants de l’appareil.
5. Avant de retirer la sécheuse du service ou de la mettre au rebut, démonter la porte donnant accès au compartiment de séchage. 15. Cet appareil à gaz contient ou produit un ou des produit(s) chimique(s) pouvant entraîner la mort ou de graves maladies. Ces substances sont reconnus par l’État de Californie (É.-U.) comme étant à l’origine de cancers, défauts congénitaux ou autres désordres de la reproduction.
19. S’assurer de l’utilisation correcte de la sécheuse : le séchage du linge. 26. TOUJOURS respecter les consignes fournies par le fabricant des vêtements. 20. Toujours débrancher la sécheuse avant d’effectuer un entretien. Tirer sur la fiche et non pas sur le cordon. 27. Ne jamais faire fonctionner la sécheuse sans les dispositifs de sécurité et/ou les panneaux. 21.
Avant le séchage Conseils économiseurs d’énergie d’un adoucissant de linge liquide dans l’eau de rinçage de la machine à laver ou de feuilles d’adoucissant assouplira les vêtements tout en réduisant l’électricité statique. • Nettoyer toujours le filtre à charpie avant usage. • Ne pas laver ou sécher des vêtements qui font des peluches avec des pressés permanents ou des tricots. • Ne pas surcharger la sécheuse. • Ne pas sursécher. • Enlever les pressés permanents dès que la sécheuse arrête son cycle.
• Une charge peut être insuffisante. Quelques petites pièces ne culbutent pas bien. Elles prennent plus longtemps pour sécher et peuvent être fripées. Pour des petites charges, ajouter une paire de grandes serviettes ou d’articles ne peluchant pas pour aider le culbutage. Dans tous les séchages, les tissus légers sèchent plus vite que les tissus lourds.
Séchage d’articles non-courants Sorte de charge Dessus de lit Instructions spéciales • • • • • Couvertures Électrique • • • • Régler le sélecteur de tissus à DELICATE (délicat) ou NO HEAT (sans chaleur). Si le séchage des articles dans la sécheuse est recommandé par le fabricant, sécher selon les instructions pour la couverture en laine. Ne pas tirer sur la couverture en raison du câblage.
Sorte de charge Instructions spéciales Rideaux Coton • • Fibres synthétiques • • • Laine • • • • • Choisir le cycle AUTOMATIC REGULAR/DELICATE (automatique normal/délicat) ou TIME DRY (séchage minuté). Enlever les articles humides qui doivent être repassés ou les sécher totalement pour un repassage à la vapeur. NE PAS sécher en sécheuse sauf sur recommandation du fabricant. La fibre de verre peut s’effilocher. Des particules peuvent rester dans la sécheuse et s’insérer dans la charge suivante.
Sorte de charge Tricots Instructions spéciales Les tissus tricotés sont généralement fabriqués sous tension (étirage). Les tricots de coton particulièrement peuvent se détendre ou rétrécir si toute humidité leur est retirée. Il est préférable de les sortir de la sécheuse encore légèrement humides et de les étirer en forme. S’ils rétrécissent à cause de surséchage, les re-mouiller et les sécher correctement.
Sorte de charge Protège-matelas Instructions spéciales • • • Oreillers, coussins Plumes et duvetsd • • • • • • Lire et suivre attentivement les instructions d’entretien fournies par le fabricant du protège-matelas. Certains couvre-matelas en fibres synthétiques sont sensibles à la chaleur. Ils peuvent donc s’enflammer s’ils sont surchauffés ou séchés à l’excès. Pour réduire tout risque d’incendie, ne pas sécher à l’excès ces couvre-matelas. Les retirer de la sécheuse alors qu’ils sont encore humides.
Sorte de charge Jouets et animaux rembourrés Instructions spéciales • • • • • • Chaussures de tennis • • S'assurer que la bourre et l'enveloppe peuvent être séchés à la sécheuse. Le rembourrage peut former des boules. Protéger les yeux en verre en les couvrant d’un bas nylon, ou envelopper le jouet dans une taie d’oreiller. Choisir la chaleur adéquate pour la fibre la plus fragile. Sécher suffisamment de vêtement en même temps pour obtenir un bon culbutage.
Fonctionnement de la sécheuse La période COOL DOWN (refroidissement) et COOL TUMBLE (culbutage à froid) à la fin de chaque cycle permettent aux articles de culbuter sans chaleur et d'abaisser la température à la température de la pièce. En outre, si les articles doivent rester un moment dans la sécheuse, ils seront moins froissés.
Sans pli de froissement (offert sur certains modèles seulement) 2. Enlever le couvercle du filtre à charpie, nettoyer le filtre et le remettre en place. Utiliser cela pour des articles qui sont légèrement froissés après avoir séjourné durant la nuit dans la sécheuse ou dans le panier à linge. Le cycle a un court réglage de chaleur suivi de cinq minutes à COOL DOWN (refroidissement) ou COOL TUMBLE (culbutage à froid).
8. Appuyer sur le bouton de minuterie pour mettre la sécheuse en marche. 5. Choisir le sélecteur de tissus (les réglages disponibles diffèrent selon le modèle). Respecter les recommandations du fabricant de l’article quant à la température. REMARQUE : Pour arrêter la sécheuse à tout moment, ouvrir la porte ou mettre le bouton de minuterie sur OFF (Arrêt). Pour remettre la sécheuse en marche, fermer la porte, effectuer le cas échéant votre sélection et appuyer sur le bouton de minuterie.
Grille de séchage (en option) Une grille de séchage (pièce n^o 512082) est offerte à coût supplémentaire par l'entremise du centre de service autorisé. La grille de séchage peut être utilisée pour les articles qui doivent sécher sans culbutage, par exemple : espadrilles, pulls, jouets rembourrés ou autres articles délicats.
Étiquette d’entretien des vêtements Les symboles ci-dessous apparaissent sur beaucoup d’étiquettes d’entretien des vêtements. Pour obtenir les meilleurs résultats, se conformer aux instructions d’entretien sur chaque étiquette.
Entretien Lubrification Panneau de commande N’utiliser qu’un chiffon humide ou savonneux pour nettoyer le tableau de commande. Certains atomiseurs de prélavage peuvent endommager le fini du tableau de commande. Toutes les pièces mobiles sont scellées dans un approvisionnement permanent de lubrifiant ou sont munies de roulements sans huile. Une lubrification supplémentaire ne sera pas nécessaire. REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur du tableau de commande.
Protecteur de surcharge du moteur Filtre à charpie Le filtre à charpie se situe à l’avant de la sécheuse dans la partie inférieure de l’ouverture de porte. NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE AVANT CHAQUE UTILISATION. Enlever le couvercle du filtre à charpie, le nettoyer et le replacer. Si le dispositif de protection contre les surcharges du moteur se déclenche à nouveau, mettre la sécheuse hors d’usage et appeler un agent de service pour corriger le problème.
Dépannage Essayer ces trucs de dépannage avant d’appeler un agent de service. Ils peuvent permettre d’épargner temps et argent! Problème La sécheuse ne démarre pas Cause possible/Solution • • • • • La sécheuse ne chauffe pas • • • • • La sécheuse n’assèche pas adéquatement les vêtements • • • • • • • La sécheuse est bruyante • • • Si la sécheuse est munie d’un cordon d'alimentation électrique, s’assurer que la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant.
Problème Cause possible/Solution Le cycle progresse trop lentement • Les cycles Automatic (automatique) progressent plus lentement que le cycle Time Dry (séchage minuté). Lorsque l'appareil est réglé à un cycle Automatic (automatique), le temps que met la minuterie pour avancer est déterminé par le type et la taille de la charge à sécher. Si les articles sont très mouillés, la minuterie avance plus lentement que lorsqu'ils ne sont qu'humides.
Coordonnées MISE EN GARDE En cas de nécessite d’entretien, contacter le centre de service après-vente agréé le plus proche. Si vous ne pouvez pas trouver un centre de service après-vente agréé ou si vous n’êtes pas satisfait de l’entretien de votre machine, contacter : Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, Wisconsin 54971 www.comlaundry.