Installation/Maintenance Washer-Extractor Cabinet Freestanding Model Numbers BF35PV BF50PV BF85PV SF35PV SF50PV SF85PV UF35PV UF50PV UF85PV NOTA: El manual en español aparece después del manual en inglés. Part No.
Table of Contents Installation/Maintenance Safety Key to Symbols .............................................................4 Operator Safety .............................................................5 Safe Operating Environment.........................................6 Environmental Conditions..........................................6 Machine Location.......................................................7 Input and Output Services ..........................................7 AC Inverter Drive ......
© Copyright 1999, Alliance Laundry Systems LLC All rights reserved. No part of the contents of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means without the expressed written consent of the publisher.
Section 1 Safety Anyone operating or servicing this machine must follow the safety rules in this manual. Particular attention must be paid to the DANGER, WARNING, and CAUTION blocks which appear throughout the manual. CAUTION The following warnings are general examples that apply to this machine. Warnings specific to a particular installation or maintenance procedure will appear in the manual with the discussion of that procedure.
Safety CAUTION WARNING Ensure that the machine is installed on a level floor of sufficient strength and that the recommended clearances for inspection and maintenance are provided. Never allow the inspection and maintenance space to be blocked. SW020 Never touch internal or external steam pipes, connections, or components. These surfaces can be extremely hot and will cause severe burns. The steam must be turned off and the pipe, connections, and components allowed to cool before the pipe can be touched.
Safety To provide personal safety and keep the machine in proper working order, follow all maintenance and safety procedures presented in this manual. If questions regarding safety arise, contact the factory immediately. Use factory-authorized spare parts to avoid safety hazards. c. Close and lock the door and start a cycle. Attempt to open the door while the cycle is in progress. The door should not open. If the door lock and interlock are not functioning properly, call a service technician. 3.
Safety Safe Operating Environment Safe operation requires an appropriate operating environment for both the operator and the machine. If questions regarding safety arise, contact the factory immediately. Environmental Conditions • Ambient Temperature. Water in the machine will freeze at temperatures of 32° F or below. Temperatures above 120° F (50° C) will result in more frequent motor overheating and, in some cases, malfunction or premature damage to solid state devices that are used in some models.
Safety Machine Location • Foundation. The concrete floor must be of sufficient strength and thickness to handle the floor loads generated by the high extract speeds of the machine. • Service/Maintenance Space. Provide sufficient space to allow comfortable performance of service procedures and routine preventive maintenance. This is especially important in connection with machines equipped with an AC inverter drive. Consult installation instructions for specific details.
Safety Safe Operating Environment (Continued) WARNING Ensure that a ground wire from a proven earth ground is connected to the ground lug near the input power block on this machine. Without proper grounding, personal injury from electric shock could occur and machine malfunctions may be evident. SW008 Always disconnect power and water supplies before a service technician performs any service procedure.
Section 2 Installation This manual is designed as a guide to the installation and maintenance of the 35-pound, 50-pound, and 85-pound capacity freestanding washer-extractors. The manuals, installation instructions, and wiring diagrams which accompany the machine have been included with the machine at no charge. Additional copies are available at a nominal charge.
Installation Machine Overview (Continued) Customer Service The doorbox contains the Hall-effect doorclosed sensor, door-open sensor, and the door-unlock solenoid. If literature or replacement parts are required, contact the source from whom the machine was purchased or contact Alliance Laundry Systems at (920) 748-3950 for the name of the nearest authorized parts distributor. Electromechanical valves control water flow into the washer-extractor.
Installation Model Number Familiarization Guide Sample Model Number: UF50PVQU10001 UF Model Number Prefix 50 Machine Capacity (pounds dry weight) P Type of Electrical Control P = WE-6 Computer V Machine Speed Capabilities V = 7 Speeds Q Electrical Characteristics See Voltage Designation Chart in this section.
Installation 35-Pound, 50-Pound, and 85-Pound Models General Specifications 35 50 85 Overall width, in (mm) 35 (889) 39 (990) 46.5 (1181) Overall height, in (mm) 55.4 (1407) 59.6 (1514) 70.1 (1781) Overall depth, in (mm) 39 (992) 41.3 (1049) 50 (1270) 1212 (550) 1600 (726) 3000 (1362) 1260 (572) 1650 (749) 3100 (1407) 63.6 (1.80) 80 (2.26) 123 (3.46) 1275 (580) 1750 (795) 3200 (1453) 65.3 (1.85) 83.5 (2.36) 137 (3.
Installation 35-Pound, 50-Pound, and 85-Pound Models General Specifications (Continued) 35 50 85 Gentle wash/reverse speed, rpm 26 26 26 Wash/reverse speed, rpm 43 40 41 Distribution/drain speed, rpm 77 73 65 Medium extract speed, rpm 325 305 280 High extract speed l, rpm 475 445 410 High extract speed 2, rpm 610 575 525 High extract speed 3, rpm 960 900 825 Gentle wash/reverse centrifugal force, Gs 0.25 0.29 0.345 Wash/reverse centrifugal force, Gs 0.69 0.68 0.
Installation Machine Dimensions See Figure 2 for dimensions of the 35-pound capacity models. See Figure 3 for dimensions of the 50-pound capacity models. See Figure 4 for dimensions of the 85-pound capacity models. Note: The dimensions shown here are for planning purposes only. They are approximate and subject to normal manufacturing tolerances. If exact dimensions are required for construction purposes, contact the distributor or manufacturer.
Installation 32" (814 mm) 25 1/10" (638 mm) 22" (559 mm) 35" (889 mm) 39" (992 mm) Front Side 32 3/5" (828 mm) 32" (813 mm) 23 9/10" (606 mm) 49 2/5" (1255 mm) 55 2/5" (1408 mm) 52 1/10" (1323 mm) 40 3/5" (1031 mm) 11 4/5" (300 mm) 8 1/5" (209 mm) 11" (279 mm) Rear 35-Pound Capacity Models B145IE3B Figure 2 F232058 15
Installation 34 3/10" (872 mm) 26 1/5" (666 mm) 22 9/10" (582 mm) 39" (991 mm) 41 3/10" (1049 mm) Front Side 36 3/5" (930 mm) 35" (889 mm) 24 2/5" (619 mm) 59 3/5" (1513 mm) 55 1/10" (1399 mm) 44 7/10" (1136 mm) 11 4/5" (300 mm) 10 1/5" (260 mm) 50-Pound Capacity Models 10 1/5" (260 mm) Rear B146IE3B Figure 3 16 F232058
Installation 41 1/2" (1054 mm) 32 7/10" (831 mm) 30 1/10" (765 mm) 46 1/2" (1181 mm) 50" (1270 mm) Front Side 43 3/5" (1107 mm) 42 3/5" (1083 mm) 29 9/10" (758 mm) 25 2/5" (645 mm) 70 1/10" (1781 mm) 51 3/5" (1311 mm) 66 2/5" (1685 mm) 50 3/5" (1284 mm) 11 1/10" (281 mm) 7 3/4" (197 mm) 85-Pound Capacity Models 10" (254 mm) Rear U091IB Figure 4 F232058 17
Installation Machine Foundation Thoroughness of detail must be stressed with all foundation work to ensure a stable unit installation, eliminating possibilities of excessive vibration during extract. CAUTION Ensure that the machine is installed on a level floor of sufficient strength and that the recommended clearances for inspection and maintenance are provided. Never allow the inspection and maintenance space to be blocked.
Installation Mechanical Installation 39" (991 mm) Mounting Bolt Installation for 35-Pound, 50-Pound, and 85-Pound Capacity Models See Figure 5 for the mounting bolt layout for 35-pound capacity models. See Figure 6 for the mounting bolt layout for 50-pound capacity models. See Figure 7 for the mounting bolt layout for 85-pound capacity models. (The front of the washer-extractor is the bottom of the diagram.) See Figure 8 for detailed information regarding the machine anchor bolt that should be used.
Installation Mechanical Installation (Continued) Base Frame Locknut 2" (51 mm) 3 1/2 x 2 Inch Dia. Bolt 5. Fill the spaces between the washerextractor base and floor with a good quality non-shrinking machinery grout to ensure a stable installation. See Figure 9 for grouting the 35-pound capacity model. See Figure 10 for grouting the 50-pound capacity model. See Figure 11 for grouting the 85-pound capacity model.
Installation U098I Figure 11 6. Remove the spacers carefully, allowing the machine to settle into the wet grout. 7. Position the mounting bolt washers and locknuts on the anchor bolts and fingertighten locknuts to machine base. 8. After the grout is completely dry, tighten the locknuts by even increments – one after the other – until all are tightened evenly and the machine is fastened securely to the floor. 9. Remove the four red transport brackets used to secure the machine during shipping.
Installation Rear Panel Four (4) Transport Brackets B147IE3A Front Panel Figure 12 22 F232058
Installation Drain Connection A drain system of adequate capacity is essential to washer-extractor performance. Ideally, the water should empty through a vented pipe directly into a sump or floor drain. Figures 13 and 14 show drain line and drain trough configurations. Before any deviation from specified installation procedures is attempted, the customer or installer should contact the distributor.
Installation Drain Connection (Continued) Drain Information 35 50 85 3 (79) 3 (79) 3 (79) 1 1 1 Drain flow capacity, gal-min (l-min) 54 (205) 54 (205) 54 (205) Recommended drain pit size, ft3 (l) 5.7 (161) 8.2 (232) 10.7 (303) Drain connection size, I.D., in. (mm) Number of drain outlets Drain Line Sizing Minimum Drain I.D., in. (mm) Number of Machines Model 24 1 2 3 4 35 3 (76.2) 3 (76.2) 3-1/2 (88.9) 4 (102) 50 3 (76.
Installation Water Connection If additional hose lengths are needed, use flexible hoses with screen filters. Each hose should have a screen filter installed to keep rust and other foreign particles out of the water inlet valves. Water Supply Information 35 50 85 Water inlet connection size, in. (mm) 3/4 (19) 3/4 (19) 1 (25) Number of water inlets (standard) 2 2 2 Recommended pressure psi (bar) 30–85 (2–5.7) 30–85 (2–5.7) 30–85 (2–5.
Installation Electrical Installation The AC inverter drive requires a clean power supply free from voltage spikes and surges. A voltage monitor should be used to check incoming power. The customer’s local power company may provide such a monitor. WARNING This machine must be installed, adjusted, and serviced by qualified electrical maintenance personnel familiar with the construction and operation of this type of machinery. They must also be familiar with the potential hazards involved.
Installation The AC drive provides overload protection for the drive motor. However, a separate threephase circuit breaker must be installed for complete electrical overload protection. This prevents damage to the motor by disconnecting all legs if one should be lost accidentally. Check the data plate on the back of the washerextractor or consult the Electrical Specifications chart in this subsection for circuit breaker requirements. Note: Do NOT use fuses in place of a circuit breaker.
Installation Electrical Installation (Continued) Electrical Specifications Voltage Designation 3 4 15 14 3x2.5 Not available in this voltage. M* 550-575 50-60 3 3 6 10 14 3x2.5 Not available in this voltage. N 440-480 50-60 3 3 4 15 14 3x2.
Installation Steam Requirements (Steam Heat Option Only) WARNING Never touch internal or external steam pipes, connections, or components. These surfaces can be extremely hot and will cause severe burns. The steam must be turned off and the pipe, connections, and components allowed to cool before the pipe can be touched. For machines equipped with optional steam heat, install piping in accordance with approved commercial steam practices. Steam requirements are shown in the table below.
Installation Chemical Injection Supply System Undiluted chemical dripping can damage the machine. Therefore, all chemical supply dispenser pumps should be mounted below the washer’s injection point. All dispenser tubing should also run below the injection point. Loops do not prevent drips if these instructions are not followed. Failure to follow these instructions could damage the machine and void the warranty. See Figure 15 for a typical chemical supply injection system.
Installation Supply Compartments To connect external supplies, use the following procedure: Supply compartments are located behind an access door on the top left side of the machine front. The door can be opened by turning the door latch as shown in Figure 16. The supply compartments are numbered 1 – 5, from left to right as viewed from the front of the machine. Turn latch either direction to open supply door. 1. Connect tubes to supply inlets by pushing each tube over inlet lip.
Installation Chemical Injection Supply System (Continued) CAUTION Attempting to obtain 110VAC by using L1 or L2 with the common may damage laundry machine circuitry and/or the chemical injection system. Using a 240VAC power wire in the washer-extractor and an earth ground to obtain 110VAC could cause microprocessor problems. SW028 All Models with 5 Supplies Consult the chemical injection supply system instructions for operational details.
Installation Premium Wet Clean Module Note: Pump motor is prewired for 200 – 240V input. Motor must be rewired for 380V or greater input. For rewiring, refer to pump motor junction box and Step 6 of the following procedure. WARNING Lock out the main power panel and lock out the power supply to the control box before attempting any service procedures. SW007 Note: All power must be removed from the washer-extractor before the Premium Wet Clean Module installation instructions are executed.
Installation Rear Panel Recirculation inlet hose No. 28 Hose Clamp 1/4-20 Fiberlock Nut Capped with Rubber Plug Before Inlet Hose Installation 1/4-20 x 5/8 Screw Recirculation Adapter Plate 1/4-20 Fiberlock Nut Shell Capped with Sump Plug Before Hose Installation 1/4-20 Fiberlock Nut 1/4-20 x 5/8 Screw Recirculation Drain Outlet No. 48 Hose Clamp Sump Wet Clean Drain Adapter Plate Inner Drain Hose 1/4-20 x 5/8 Screw No.
Installation a. Remove the cover on the rear control module by removing the screws. On newer models the cover is removed by using a key originally shipped with the machine. Note: The cable has a red wire and a black wire. The machine drain valve wires are red for ACN and black for ACH. Splice both red wires in one blue terminal and connect to common terminal of washer-extractor drain valve.
Installation Rear Control Module (Cover removed) AC Drive Unit Control Transformer PG 21 Strain Relief Mains Contactor Power Input Block A1 L1 L3 L2 T3 12 A2 11 T2 NX101 T1 Pump Contactor Circuit Breaker OFF ON UF85 Models R021i Figure 22 6. Wiring Electrical components in the rear control module (see Drawing No. 633583, included in the kit): a. On the 35- and 50-pound models, remove the top two plugs of the three black plugs from the right side of the rear control module.
Installation Control Connections Cable #223 AC Drive Module 2-conductor cable from pump motor PG 13.5 connector BLACK BLACK RED A2 T4 L3 T3 RED L4 Pump Contactor 4-conductor cable from pump motor 3 LLO W GR EEN -YE L1 T1 L2 A1 T2 2 NX101 Splice cap 1 Bottom of AC Drive Module 3-Phase Connections NX101 PUMP CONTACTOR 4-conductor cable from pump motor connects here.
Installation Cable #223 factory installed in AC Drive Box Control Connections BLACK RED A1 T2 Splice cap NX101 T1 RED L2 4-conductor cable from pump motor (3-phase power) L1 2-conductor cable from pump motor (thermal overload) BLACK T3 A2 L3 Watertight PG 21 strain relief 11 12 GR EE N-Y Cut, strip, and crimp blue spade terminal (sized for screw) to green-yellow wire. Use #10 screw and nut provided to attach wire to panel.
Installation 35 – 50 LB Models AC Drive 85 LB Models AC Drive XFMR XFMR 4-Conductor Cable 2-Conductor Cable Main Drive Motor Cable Main Drive Motor Cable (Factory Installed) (Factory Installed) 2-Conductor Cable And 4-Conductor Cable Sewer Drain Valve Pump Motor Junction Box Main Drive Motor Filter Tank Sewer Drain Valve Route Cable Under Frame Then Around To Top Of Frame.
Installation Note: Ensure cables are routed safely and away from potential hazards. Use wire ties, included with the kit, to secure cabling. Provide some slack for repositioning of the canister/filter/pump assembly after electrical connections are made. d. One the 35- and 50-pound models, route the 2-conductor and 4-conductor cable through the two PG 13.5 strain reliefs installed in step b. See Figure 23.
Installation Adapter Plate Upper Recirculation Pipe f. Slide one 1 1/2-inch black connector (with clamp grooves), included in the kit, onto the upper recirculation pipe side of the lower recirculation pipe. g. Assemble the other 1 1/2-inch black connector (with clamp grooves), included in the kit, to the pump outlet. Lower Recirculation Pipe Filter Pump R0041 R004I h. Position the lower recirculation pipe between the upper recirculation pipe and the pump outlet. Verify alignment.
Installation Control Function Test The washer-extractor should be cleaned after the installation is complete. A function test should then be executed on the unloaded machine: 1. Verify that power supply voltage and phase are correct in accordance with the washer-extractor’s requirements. If the Premium Wet Clean Module is installed, 3-phase power must be provided. 2. Open manual shut-off valves to the washer-extractor. 3. Press the Emergency Stop button. 4. Apply power to the washer-extractor. 5.
Installation AC Drive Connections Power Supply Input Power Block on Washer-Extractor R S T U V W Motor Leads Main Drive Motor MV001F Figure 27 8. Cylinder rotation must be clockwise in a spin step for 35-pound, 50-pound, and 85-pound capacity models. On 135-pound and 250-pound models, rotation should be counterclockwise in an extract step. If rotation is not correct, disconnect power. A qualified electrician must reverse any two leads between the AC drive and the main drive motor. See Figure 27.
Installation Wet Clean Processing For wet clean processing, program the standard test cycle to verify proper operation of the wet clean system. (Refer to the Cabinet Freestanding Operation/Programming manual.) Run the test cycle and verify that the wet clean system is operating properly: • Check plumbing connections for leaks. • Verify that the Premium Wet Clean Module pump is operating properly, and that the rotation direction is counterclockwise.
Section 3 Maintenance Routine maintenance maximizes operating efficiency and minimizes downtime. The maintenance procedures described below will prolong the life of the machine and help prevent accidents. WARNING The AC drive box cover and fan filter must be in place for the fan to properly cool the AC inverter drive. Failure to observe this warning will void the warranty and could lead to expensive AC inverter drive repair. SW038 Daily Beginning of Day 1.
Maintenance Daily (Continued) End of Day 1. Clean the AC drive box filter(s): a. Snap off the external plastic cover which contains the filter. The 85-pound capacity machine has two filters. b. Remove the foam filter from the cover. c. Wash the filters with warm water and allow to air dry. Filters can be vacuumed clean. 2. Clean motor cooling fan filter: a. Snap off the external plastic cover which contains the filter. Remove the foam filter from the cover. b.
Maintenance 2. Clean the AC drive fins: a. Remove the AC drive box cover. b. Blow the fins clean using compressed air at a pressure of 60–90 psi or by using canned compressed air. Use care to avoid damaging cooling fan or other components. Machine Capacity (lbs.) Deflection (in.) Force Applied (lbs.) 35 0.39 5.6 50 0.43 5.6 85 0.77 11.3 Note: No amount of visible foreign matter should be allowed to accumulate on the fins or the finger guard. 3.
Maintenance Monthly (Continued) Quarterly Note: Disconnect power to the machine before performing the quarterly maintenance procedures. Motor Drive Pulley Straightedge Driven Pulley 1. Tighten door hinges and fasteners, if necessary. 2. Tighten anchor bolts, if necessary. Figure 29 4. Remove back panel and check overflow hose and drain hose for leaks. 5. Clean inlet hose filter screen: a. Turn water off and allow valve to cool, if necessary. b. Unscrew inlet hose and remove filter screen. c.
Maintenance Care of Stainless Steel Maintain the natural beauty of stainless steel and prolong its service life by following these tips: • Ordinary deposits of dirt and grease can be removed with detergent and water. The metal should be thoroughly rinsed and dried after washing. Periodic cleaning will help to maintain the bright surface appearance and prevent corrosion. • Contact with dissimilar metals should be avoided whenever possible.
Maintenance Daily Preventive Maintenance Checklist Machine ____________________________ Week Of: ________________ Operator ___________________________ Days Checks 1 2 3 4 5 6 7 Observe All Safety Warnings! Beginning of Day 1. Inspect water inlet valve hose connections on the back of the machine for leaks. 2. Inspect steam hose connections for leaks, where applicable. 3. Verify that insulation is intact on all external wires and that all connections are secure. 4.
Maintenance Weekly Preventive Maintenance Checklist Machine ____________________________ Month __________ Week Ending: Operator ___________________________ Checks / / / / / Observe All Safety Warnings! 1. Check the machine for leaks: a. Start an unloaded cycle to fill the machine. b. Verify that door and door gasket do not leak. c. Verify that the drain valve is operating. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Maintenance Monthly Preventive Maintenance Checklist Machine ________________________ Month Operator _______________________ Checks Observe All Safety Warnings! Disconnect power to the machine before performing the monthly maintenance procedures. 1. Each month OR every 200 hours of operation, lubricate the bearings and seals. (Locate the bearing lubrication decal behind the external supply unit on the top right of the machine.) 2. Clean the AC drive fins. 3.
Maintenance Quarterly Preventive Maintenance Checklist Machine ________________________ Quarter Operator _______________________ Checks Observe All Safety Warnings! Disconnect power to the machine before performing the quarterly maintenance procedures. 1. Tighten door hinges and fasteners, if necessary. 2. Tighten anchor bolts, if necessary. 3. Check all painted surfaces for bare metal. Repair, if necessary. 4. Clean steam filter, where applicable. 5. Inspect suspension components. 6.
Maintenance NOTES 54 F232058
Section 4 Removal from Service Decommissioning In the event that the machine must be decommissioned, follow these steps: 1. Remove the chemical injection supply system, if applicable. a. Have a qualified electrician disconnect power to the chemical injection supply system and the recirculation pump at their source. b. Using the manufacturer’s instructions, carefully remove the chemical injection supply system from the machine. Make certain that no chemical supplies come into contact with skin or clothing.
Removal from Service Decommissioning (Continued) e. Use crowbars at the front corners to lift the machine a few inches so that the forks of a forklift truck can reach under the machine. f. Bolting the base frame to a pallet will facilitate removal to a transport vehicle.
Instalación/Mantenimiento Lavadora extractora con gabinete incorporado Números de modelo BF35PV BF50PV BF85PV SF35PV SF50PV SF85PV UF35PV UF50PV UF85PV Pieza No.
Contenido Instalación y mantenimiento Seguridad Descripción de los símbolos .................................... Seguridad del operador ............................................ Medio ambiente donde usar la máquina sin peligro ............................................................... Condiciones ambientales ...................................... Ubicación de la máquina ...................................... Servicios de entrada y salida ................................ Mando inversor de CA........
© Copyright 1999, Alliance Laundry Systems LLC Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede ser reproducida o transmitida en forma alguna o a través de ningún medio sin el expreso consentimiento por escrito del editor.
Sección 1 Seguridad Cualquier persona que use o que dé servicio a esta máquina debe cumplir con las reglas de seguridad que incluimos en este manual. Se debe prestar atención especial a los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que aparecen en todo el manual. PRECAUCIÓN Los siguientes avisos de seguridad son ejemplos generales que se aplican a esta máquina.
Seguridad PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de que esta máquina sea instalada sobre un piso nivelado con la suficiente resistencia y de que se mantengan los espacios libres necesarios para la inspección y el mantenimiento. Nunca permita que el espacio para inspección y mantenimiento quede bloqueado. Nunca toque tuberías, conexiones o componentes internos o externos de vapor. Estas superficies pueden estar demasiado calientes y pueden causar quemaduras graves.
Seguridad Para ofrecer seguridad personal y mantener la máquina funcionando correctamente, cumpla con todos los procedimientos de mantenimiento y seguridad que aparecen en este manual. Si tiene alguna pregunta concerniente a la seguridad, de inmediato póngase en contacto con el fabricante. Use piezas de repuesto autorizadas por el fabricante de esta máquina para evitar situaciones peligrosas. Seguridad del operador c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y comience el ciclo.
Seguridad Medio ambiente donde usar la máquina sin peligro Para que la máquina funcione sin peligro es necesario que el medio ambiente sea adecuado tanto para el operador como para la máquina. Si tiene alguna pregunta concerniente a la seguridad, de inmediato póngase en contacto con el fabricante. Condiciones ambientales • Temperatura ambiente. El agua en la máquina se congela a temperaturas inferiores a 32° F.
Seguridad • Daños causados por agua. No rocíe la máquina con agua. Pueden ocasionarse cortos circuitos y daños considerables. Repare de inmediato las fugas debidas a empaques desgastados o dañados. Ubicación de la máquina • Cimentación. El piso de concreto debe tener la resistencia y el espesor necesarios para soportar cargas generadas por las altas velocidades de extracción de la máquina. • Espacio para servicio y mantenimiento.
Seguridad Medio ambiente donde usar la máquina sin peligro (continuación) • Sistema de desagüe. Instale líneas de desagüe o canaletas lo suficientemente grandes para el número total de galones que podrían desaguar si todas las máquinas instaladas en ese lugar se desaguaran al mismo tiempo desde el nivel más alto de agua posible. Si usa canaletas, éstas deben estar cubiertas de tal forma que soporten tráfico ligero a pie. • Potencia.
Seguridad Uso incorrecto Nunca use esta máquina con otro propósito que no sea lavar tela. • Nunca lave trapos remojados en petróleo en la máquina. Esto puede ocasionar una explosión. • Nunca lave piezas de maquinaria o de automóviles en la máquina. Esto puede dañar seriamente la canasta. • Nunca permita que los niños jueguen en o cerca de esta máquina. Si algún niñoqueda atrapado dentro de la máquina pueden sufrir lesiones de gravedad o morir.
Seguridad NOTAS 68 F232058(SP)
Sección 2 Instalación Este manual está diseñado como guía para la instalación y el mantenimiento de las lavadoras extractoras con gabinete incorporado de 35, 50 y 85 libras de capacidad. Los manuales, instrucciones de instalación y diagramas de cableado que vienen con la máquina se incluyen sin costo alguno; si requiere copias adicionales, puede obtenerlas por un costo nominal.
Instalación Información general de la máquina (continuación) Un sistema de cierre de la puerta evita que la puerta se abra cuando hay agua en la lavadora extractora. También evita que ésta funcione cuando la puerta está abierta. La caja de la puerta contiene el detector de puerta cerrada de efecto Hall, detector de puerta abierta y el solenoide para quitar el seguro a la puerta. Las válvulas electromecánicas controlan el flujo de agua dentro de la lavadora extractora.
Instalación Guía de familiarización con los números de modelo Ejemplo de número de modelo: UF50PVQU10001 UF Prefijo del número de modelo 50 Capacidad de la lavadora extractora (libras de peso en seco) P Tipo de control eléctrico P = Computadora WE-6 V Velocidades disponibles de la lavadora extractora V = 7 velocidades Q Características eléctricas Vea la tabla de especificaciones eléctricas en esta sección.
Instalación Especificaciones generales de las maquinas de 35, 50 y 85 libras de capacidad 35 50 85 889 (35) 990 (39) 1181 (46,5) 1407 (55,4) 1514 (59,6) 1781 (70,1) 992 (39) 1049 (41,3) 1270 (50) Dimensiones generales Anchura general, mm (plg) Altura general, mm (plg) Profundidad general, mm (plg) Información de peso y transporte Peso neto, kg (lb) 550 (1212) 726 (1600) 1362 (3000) Peso de transporte nacional, kg (lb) 572 (1260) 749 (1650) 1407 (3100) Volumen de transporte nacional, m3
Instalación Especificaciones generales de las maquinas de 35, 50 y 85 libras de capacidad (continuación) 35 50 85 Velocidad baja de lavado/inversion, rpm 26 26 26 Velocidad de lavado/inversión, rpm 43 40 41 Velocidad de distribucion/enjuague, rpm 77 73 65 Velocidad mediana de extracción, rpm 325 305 280 Velocidad alta de extracción 1, rpm 475 445 410 Velocidad alta de extracción 2, rpm 610 575 525 Velocidad alta de extracción 3, rpm 960 900 825 Velocidades del cilindro Datos
Instalación Dimensiones de la máquina La Figura 2 muestra las dimensiones de los modelos de 35 libras de capacidad. La Figura 3 muestra las dimensiones de los modelos de 50 libras de capacidad. La Figura 4 muestra las dimensiones de los modelos de 85 libras de capacidad. Nota: Las dimensiones que aparecen aquí sólo son para propósitos de planeación. Son valores aproximados y están sujetos a las tolerancias normales de fabricación.
Instalación Parte delantera Parte lateral Parte posterior Modelos de Capacidad 35 Libras B145IE3A Figura 2 F232058(SP) 75
Instalación 34 3/10" (872 mm) 26 1/5 " (638 mm) 22 9/10 " (599 mm) 41 3/10 " (1049 mm) 39 " (991mm) Parte delantera Parte lateral 36 3/5 " (930 mm) 35 " (889 mm) 24 2/5 " (619 mm) 59 3/5" (1513 mm) 55 1/10" (1399 mm) 44 7/10" (1136 mm) 11 4/5" (300 mm) 10 1/5" 10 1/5" (260 mm) (260 mm) Parte posterior B146IE3B Modelos de Capacidad 50 Libras Figura 3 76 F232058(SP)
Instalación Parte delantera Modelos de Capacidad 85 Libras Parte lateral Parte posterior U091I Figura 4 F232058(SP) 77
Instalación Cimientos para la máquina Es muy importante prestar atención al detalle con respecto al trabajo de cimentación para asegurar que la instalación de la unidad sea estable, eliminando así todas las posibilidades de vibraciones excesivas durante el proceso de extracción. PRECAUCIÓN Asegúrese de que esta máquina quede instalada sobre un piso nivelado con suficiente resistencia y de que se dejen los espacios libres recomendados.
Instalación Instalación mecánica Instalación de los pernos de montaje para los modelos con capacidades de 35, 50 y 85 libras Use los diagramas de montaje de los pernos en la Figura 5 para la máquina de 35 libras de capacidad. Use los diagramas de montaje de los pernos en la Figura 6 para la máquina de 50 libras de capacidad. Use los diagramas de montaje de los pernos en la Figura 7 para la máquina de 85 libras de capacidad. (La parte inferior del diagrama representa el frente de la lavadora extractora).
Instalación Instalación mecánica (continuación) Tuerca de seguridad 51 mm (2 plg) Bastidor de base Perno de diámetro de 3 1/2 x 2 plg Lechada 152 mm (6 plg) MIN 5. Rellene el espacio entre la base de la lavadora extractora y el piso con lechada de buena calidad para maquinaria, que no encoja, para asegurarse de que la instalación quede estable. Vea en la Figura 9 los detalles de aplicación de lechada en el modelo de 35 libras de capacidad.
Instalación 6. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo que la máquina se asiente bien en la lechada húmeda. 7. Coloque las arandelas y las contratuercas de los pernos de montaje en los pernos de anclaje y apriete las contratuercas con los dedos a la base de la máquina. ALMOHADILLAS DEL BASIDOR 8.
Instalación Panel trasero Cuatro (4) soportes para transporte B147IE3A Panel delantero Figura 12 82 F232058(SP)
Instalación Conexión del desagüe Es necesario contar con un sistema de desagüe de capacidad adecuada para obtener un buen funcionamiento de la lavadora extractora. Idealmente, el agua debe salir por medio de una tubería con ventilación directamente a un desagüe sumergido o de piso. Las Figuras 13 y 14 muestran las configuraciones de línea de desagüe y de canaleta.
Instalación Conexiones de desagüe (continuación) Información de desagüe 35 50 85 79 (3) 79 (3) 79 (3) 1 1 1 Capacidad de flujo del desagüe, l/min (gal/min) 205 (54) 205 (54) 205 (54) Tamaño de foso para desagüe recomendado, l (pies3) 161 (5,7) 232 (8,2) 303 (10,7) Tamaño de conexión del desagüe, D. I., mm (plg) Número de salidas de desagüe Tamaño de línea de desagüe D. I.
Instalación Conexión de agua Información de suministro de agua 35 50 Si necesita mangueras más largas, use mangueras flexibles con filtros de malla. Cada una de las mangueras debe tener un filtro de malla instalado para evitar que la corrosión y las partículas extrañas entren a las válvulas de entrada de agua.
Instalación Instalación eléctrica ADVERTENCIA Esta máquina debe ser instalada, ajustada y debe recibir servicio por parte de personal de mantenimiento eléctrico capacitado que esté familiarizado con la construcción y el funcionamiento de este tipo de maquinaria. También deben estar familiarizado con los peligros potenciales involucrados. Si no se cumple con esta advertencia pueden ocasionarse lesiones personales y/o daños al equipo, y puede llegarse a anular la garantía.
Instalación PELIGRO Cuando se controla el mando inversor de CA con una unidad de parámetros, se evitan la computadora de la máquina y sus características de seguridad. Esto permitiría que la canasta girara a altas velocidades mientras la puerta estuviera abierta. Cuando use una unidad de parámetros para controlar el mando inversor de CA, debe colocar un aviso grande frente a la máquina advirtiendo a la gente del peligro inminente.
Instalación Especificaciones eléctricas Designación de voltaje Amperios a carga total Cortacircuitos AWG† mm2 50-60 3 3 4 15 14 3x2,5 No disponible en este voltaje. M* 550-575 50-60 3 3 6 10 14 3x2,5 No disponible en este voltaje.
Instalación Requisitos de vapor (Sólo para la opción de calor por vapor) ADVERTENCIA Nunca toque las tuberías internas o externas de vapor, sus conexiones o componentes. Estas superficies pueden estar sumamente calientes y causan graves quemaduras. Es necesario cerrar el suministro de vapor y dejar que se enfríen las tuberías, las conexiones y los componentes antes de poder tocar las tuberías.
Instalación Sistema de suministro por inyección de productos químicos ADVERTENCIA Use protección para los ojos y las manos cuando use productos químicos. Siempre evite el contacto directo con productos químicos. Lea las instrucciones del productor acerca de las precauciones a seguir en caso de contacto accidental, antes de usar los productos químicos. Asegúrese de que exista un lugar para enjuagarse los ojos y una ducha (regadera) de emergencia a la mano.
Instalación Compartimientos de suministro Los compartimientos de suministro están localizados detrás de una puerta de acceso ubicada por el lado superior izquierdo del frente de la máquina. La puerta puede abrirse girando el cerrojo de la puerta como se muestra en la Figura 16. Los compartimientos de suministro están numerados, de derecha a izquierda, del 1 al 5, vistos desde el frente de la máquina.
Instalación Las conexiones SUPPLY 1 (SUMINISTRO 1) a SUPPLY 8 (SUMINISTRO 8) tienen 100 a 120 VCA con fusibles a 500 mA. Estas conexiones pueden utilizarse para enviar señales al sistema de inyección de productos químicos pero no pueden utilizarse para enviar corriente eléctrica a la bomba. No intente aumentar la capacidad de los fusibles, ya que esto podría dañar los circuitos de la lavadora extractora.
Instalación Módulo Premium de limpieza húmeda 2. Para ensamblar el desagüe de la derecha para recircular el agua: Nota: El motor de la bomba está precableado para una entrada de 200 a 240 Voltios. El motor debe ser recableado para una entrada de 380 Voltios o más. Para volver a cablear el motor consulte la caja de conexiones del motor de la bomba y el paso 6 del siguiente procedimiento. a. Saque la placa de la cubierta de desagüe ubicada en la parte trasera lateral derecha de la lavadora extractora.
Instalación Panel Trasero Manguera de entrada de recirculación Tuerca tipo Fiberlock de 1/4-20 Abrazadera de manguera Nº 28 Sellado con un tapón de goma antes de la instalación de la manguera de entrada Tornillo de 1/4-20 x 5/8 plg. Placa adaptadora de recirculación Tuerca tipo Fiberlock de 1/4-20 Coraza Tuerca tipo Fiberlock de 1/4-20 Tornillo de 1/4-20 x 5/8 plg.
Instalación a. Saque los tornillos y desmonte la cubierta del módulo de control posterior. En los modelos más recientes, la cubierta se desmonta utilizando una llave que viene con la máquina. Nota: El cable tiene un conductor rojo y uno negro. Los conductores de la válvula de desagüe de la lavadora extractora son rojos para el neutral o común (ACN) y negros para el vivo (ACH). Empalme ambos conductores rojos en un terminal azul y conecte al terminal común de la válvula de desagüe de la lavadora extractora.
Instalación Módulo de mando de CA (con la cubierta retirada) Mando de CA Transformador de control Protector contra tirones PG 21 Contactor del suministro de energía eléctrica Bloque de entrada de alimentación A1 L1 L3 L2 T3 12 A2 11 T2 NX101 T1 Contactor de la bomba Cortacircuitos OFF ON Modelos UF85 R021I Figura 22 6. Para cablear los componentes eléctricos en el módulo de control (vea el dibujo No. 633583 que se incluyen con el juego): a.
Instalación Conexiones de control Cable Nº 223 Módulo de mando de CA Cable de 2 conductores al motor de la bomba Conector PG 13.
Instalación Cable Nº 223 instalado en fábrica en la caja de mando de CA Conexiones de control Protector contra tirones PG 21 que impide el paso del agua NEGRO ROJO A1 L2 T2 NEGRO T3 A2 L3 Tapón de empalme NX101 T1 ROJO L1 Cable de 2 conductores del motor de la bomba (sobrecarga térmica) Cable de 4 conductores del motor de la bomba (alimentación trifásica) 11 12 VE RD E-A Corte, pele y engarse el terminal de bayoneta azul (para usar con tornillo) al alambre verde-amarillo.
Instalación Modelos de 35 y 50 libras Mando de CA Modelos de 85 libras Mando de CA Transformador Transformador Cable de 4 conductores Cable de 2 conductores Cable del motor de mando principal Cable del motor de mando principal (Instalado en la fábrica) (Instalado en la fábrica) Cable de 2 conductores y cable de 4 conductores Válvula de desagüe de cloaca Caja de conexiones del motore de la bomba Motor de mando principal Tanque del filtro Válvula de desagüe de cloaca Tienda los cables por deba
Instalación Nota: Asegúrese de que los cables estén tendidos debidamente y alejados de peligros potenciales. Use atadores de cables, que se incluyen con el juego, para asegurar el cableado. Deje algo de juego para mover el conjunto de recipiente, filtro y bomba una vez que se hayan hecho las conexiones eléctricas. d. En los modelos de 35 y 50 libras, encamine los cables de 2 y de 4 conductores a través de los dos protectores contra tirones PG 13.5 instalados en el paso b. Vea la Figura 23.
Instalación c. Acople el tubo de recirculación al conector de manguera en la placa adaptadora de recirculación ubicada en la parte trasera de la lavadora extractora. Vea la Figura 26. d. Apriete las abrazaderas del conector de manguera ubicadas en la placa adaptadora de recirculación de la coraza. Cerciórese de que el tubo de recirculación superior está apretado y firmemente asegurado.
Instalación Prueba de función de control La lavadora extractora debe ser limpiada una vez que se haya terminado de realizar la instalación. Una prueba de función debe ser llevada a cabo entonces en la máquina sin ropa: 1. Compruebe que el voltaje y las fases coinciden con las especificaciones de la lavadora extractora. Si está instalado el Módulo Premium de limpieza húmeda será necesario suministrar alimentación trifásica. 2. Abra las válvulas de cierre manual a la lavadora extractora. 3.
Instalación Conexiones del mando de CA Suministro de corriente eléctrica Bloque de terminales para conexión de la extrada de alimentación de la lavadore extractora R S T U V W Conexiones del motor Motor de mando principal MV001F Figura 27 8. La rotación del cilindro debe ser en el sentido de las agujas del reloj en el paso de extracción para los modelos de 35, 50 y 85 libras de capacidad.
Instalación Proceso de limpieza húmeda Para llevar a cabo un proceso de limpieza húmeda, programe el ciclo de prueba normal para verificar el funcionamiento apropiado del sistema de limpieza húmeda. (Consulte el manual de programación y operación de las máquinas con gabinete incorporado). Realice un ciclo de prueba y verifique que el sistema de limpieza húmeda esté funcionando correctamente: • Revise que no haya fugas en las conexiones.
Sección 3 Mantenimiento El mantenimiento de rutina permite mantener la máxima eficiencia de funcionamiento del equipo y mantener a un mínimo los tiempos muertos. Los procedimientos de mantenimiento descritos a continuación prolongan la vida de la máquina y ayudan a evitar accidentes. ADVERTENCIA Los siguientes procedimientos de mantenimiento deben llevarse a cabo regularmente a los intervalos requeridos.
Mantenimiento Diariamente (continuación) c. Cierre y ponga el seguro a la puerta y comience un ciclo. Trate de abrir la puerta mientras se esté realizando un ciclo. La puerta no debe poder abrirse. Si el seguro de la puerta o el sistema de enclavamiento no funcionan correctamente, llame a un técnico de servicio. Al final del día 1. Limpie el o los filtros de la caja del mando inversor de CA: a. Retire la cubierta externa de plástico que contiene el filtro.
Mantenimiento Mensualmente Nota: Desconecte la corriente eléctrica a la máquina en su fuente antes de realizar los procedimientos de mantenimiento mensual. 1. Una vez al mes o después de cada 200 horas de uso, lubrique los rodamientos y sellos. (La calcomanía de lubricación de rodamientos está detrás de la unidad de suministro externo, en la parte superior derecha de la máquina). a. Utilice grasa de alta calidad de grado 2 con base de litio.
Mantenimiento Mensualmente (continuación) Motor Capacidad de la máquina (lb) Deflexión (plg) Fuerza aplicada (lb) 35 0,39 5,6 Polea de mando (conductora) 50 0,43 5,6 Regla 85 0,77 11,3 Polea conducida Figure 29 5. Limpie la malla de filtro de la manguera de entrada: Deflexión a. Cierre el agua y, si fuera necesario, deje que se enfríe la válvula. b. Destornille las mangueras de entrada y saque las mallas de filtro. Longitud libre entre poleas Figure 28 c.
Mantenimiento Trimestralmente Nota: Desconecte la corriente eléctrica a la máquina antes de realizar los procedimientos de mantenimiento trimestral. 1. Apriete las bisagras y los seguros de la puerta, si fuera necesario. 2. Apriete los pernos de anclaje, si fuera necesario. 3. Revise si hay metal a la vista en las superficies pintadas. (El fabricante tiene disponible pintura gris igual a la original). • Si puede ver el metal, pinte con una base o con pintura con base de solvente.
Mantenimiento Cuidados al acero inoxidable Mantenga la belleza natural del acero inoxidable y prolongue su vida de servicio siguiendo estos consejos: • Los depósitos ordinarios de polvo y grasa se pueden limpiar con agua y detergente. Debe enjuagar y secar el metal por completo después de lavarlo. La limpieza periódica ayuda a mantener una apariencia brillante en la superficie y evitar la corrosión. • Debe evitarse lo más posible el contacto con metales distintos.
Mantenimiento Lista de revisión diaria de mantenimiento preventivo Máquina ____________________________ Semana de: ______________ Operador ___________________________ Revisiones Días 1 2 3 4 5 6 7 ¡Cumpla con todas las advertencias! Al comienzo del día 1. Revise si hay fugas en las conexiones de las mangueras a las válvulas de entrada de agua en la parte de atrás de la máquina. 2. Revise si hay fugas en las conexiones de las mangueras de vapor, cuando se aplique. 3.
Mantenimiento Lista de revisión semanal de mantenimiento preventivo Máquina ____________________________ Mes __________ Operador ___________________________ Semana que termina: Revisiones / / / / / ¡Cumpla con todas las advertencias! 1. Revise si la máquina tiene fugas: a. Inicie un ciclo sin carga para llenar la máquina. b. Verifique que la puerta y el empaque no tengan fugas. c. Verifique que la válvula de desagüe esté funcionando. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Mantenimiento Lista de revisión mensual de mantenimiento preventivo Máquina ________________________ Mes Operador _______________________ Revisiones ¡Cumpla con todas las advertencias! Desconecte la corriente eléctrica a la máquina antes de realizar los procedimientos de mantenimiento mensual. 1. Una vez al mes O después de cada 200 horas de uso, lubrique los rodamientos y sellos.
Mantenimiento Lista de revisión trimestral de mantenimiento preventivo Máquina ________________________ Trimestre Operador _______________________ Revisiones ¡Cumpla con todas las advertencias! Desconecte la corriente eléctrica a la máquina antes de realizar los procedimientos de mantenimiento trimestral. 1. Apriete las bisagras y los seguros de la puerta, si fuera necesario. 2. Apriete los pernos de anclaje, si fuera necesario. 3.
Mantenimiento F232058(SP) 115
Sección 4 Para poner fuera de servicio Para poner fuera de servicio En caso de que la máquina deba ser puesta fuera de servicio, siga estos pasos: 1. Desmonte el sistema de suministro por inyección de productos químicos, si la máquina cuenta con él. a. Pida a un electricista capacitado que desconecte la corriente eléctrica desde su fuente al sistema de suministro por inyección de productos químicos y a la bomba de recirculación. b.
Para poner fuera de servicio Para poner fuera de servicio (continuación) 6. Quite la máquina de sus cimientos. a. Deje todos los paneles en su lugar para que la máquina tenga estabilidad al moverla. b. Verifique que la puerta esté cerrada y asegurada. c. Afloje y saque los pernos de anclaje que sostienen la base de la máquina al piso. d. Rompa el sello que forma la lechada en cada una de las esquinas de la máquina, utilizando una barra de metal (si corresponde). e.