Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing UK: DE: FR: NL: Slow Cooker Schongarer Mijoteuse Slowcooker ITEM: 871125218170 MODEL: BSJ40-B2B 220-240V 50/60HZ 240W A.I.&E.
[UK] Please read the instructions carefully and save the instructions for future use. PARTS A. Glass Lid B. Ceramic Pot C. Base D. Control Knob E. Power Indicator SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed including: 1. Read all the instructions. 2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 3.
11. This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 12. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 13. Take care when any appliance is used near pets. 14.
27. When uncovering a pot, carefully tilt the lid so that the opening is away from you to avoid scalding and allow water to drip into the pot. 28. To disconnect the appliance, turn all 3 temperature controls to the OFF position, then remove the plug from the mains socket. 29. Do not use a cracked container. Do not place a hot container on a wet or cold surface. 30. Unplug the appliance from the mains socket when it is not in use and before cleaning it.
Before First Use Read all instructions and safety information carefully before first use. Please retain this information for future reference. 1. Carefully unpack and remove the parts from the packaging. 2. Place the Slow Cooker on a flat, dry surface. 3. Remove any promotional labels or stickers. 4. Remove the ceramic cooking pots and glass lids. 5. Wash the cooking pots and glass lids in hot, soapy water with a mild household detergent. 6. Rinse and dry thoroughly. 7.
CAUTION! ALWAYS wear oven gloves when handling the slow cooker’s hot surfaces, including the cooking pots and glass lids. 7. Note: When removing the glass lid, tilt it so that the opening faces away from you to avoid being burnt by steam. 8. Do not place the heated cooking pot on any surfaces affected by heat. Use a hot pad or trivet to protect any surfaces. Take extra care when moving a cooking pot containing hot liquid. 9.
When you arrive home, a delicious, hot meal will await you. The guide below will help simplify the process of slow cooking, allowing you to obtain ultimate satisfaction from your slow cooker. Traditional Recipe Time Slow Cooker on LOW Slow Cooker on HIGH 15 – 30 minutes 4 – 6 hours 1 ½ – 2 hours 35 – 45 minutes 6 – 10 hours 3 – 4 hours 50 minutes – 3 hours 8 – 18 hours 4 – 6 hours Note: These times are approximate. Times can vary depending on the ingredients and quantities in recipes.
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. If there is a loss of power while slow cooking, the food being cooked may be unsafe to eat. If you are unable to determine how long the power was out, we suggest that the food in the slow cooker be discarded. Use fresh or dried herbs instead of ground; they keep more of their flavour during long cooking times. Cover all food with a liquid, sauce or gravy.
For the suggested cooking times when adjusting a slow cooker recipe, see the guide that follows: Cook on LOW Cook on HIGH 6 – 8 hours 3 – 4 hours 8 – 10 hours 5 – 6 hours 10 – 12 hours 7 – 8 hours Note: These times are approximate. Times can vary depending on the ingredients and quantities in recipes. Liquid amounts When food is cooking in your slow cooker, very little moisture boils away. To compensate for this, it is advisable to halve the liquid content of traditional recipes.
• • Meat • • • • • • • • The same applies to canned vegetables. When using canned vegetables, make sure you wash them to remove any excess salt and preservatives before adding them to your slow cooker. Always drain canned vegetables before use, so that you do not add extra liquid to your dish. Onions are a very popular ingredient in slow-cooker recipes.
Cleaning & Storage - Before cleaning your slow cooker, always ensure that the temperature control dial is in the OFF position and the unit is unplugged from the mains outlet. - Ensure that unit is always unplugged from the power outlet when not in use. - Always allow the unit to cool before cleaning. - Remove the cooking pot and glass lid and wash in hot, soapy water, using a mild household detergent. Rinse and dry thoroughly.
Maintenance of Ceramic Cooking Pots The ceramic cooking pots will not withstand the shock of sudden temperature changes. The cooking pots should be at room temperature before adding hot foods. Do not preheat Slow Cooker before using unless specified in the recipe. If the cooking pot has been preheated or is hot to the touch, do not put in cold foods. To wash your cooking pot right after cooking, use hot water. Storage To store your appliance: 1. Unplug power cord from the power outlet and clean as above.
(DE) Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig und bewahren Sie die Anleitung für die zukünftige Referenz auf. TEILE A. Glasdeckel B. Keramiktopf C. Grundgestell D. Bedien- und Einstellknopf E. Betriebsanzeige SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets grundlegende Sicherheitsvorschriften zu beachten, unter anderem: 1. Alle Anweisungen lesen. 2.
7. Wenn das Gerät nicht verwendet wird und bevor seiner Reinigung schalten Sie das Gerät mit der Netztaste aus und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose. 8. Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung und vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker des Geräts heraus, bevor Sie Werkzeuge / Aufsätze anbringen oder entfernen. 9. Ein Gerät, das von oder in der Nähe von Kindern zum Einsatz gelangt, bedarf der strikten Aufsicht. 10. Erlauben Sie niemals Kindern, mit dem Gerät zu spielen. 11.
ACHTUNG: Der Schongarer ist sehr schwer. Um Personen- und Sachschäden beziehungsweise Schäden am Gerät zu vermeiden, versuchen Sie NIEMALS, das Gerät anzuheben oder zu tragen, wenn die vollen Keramikkochtöpfe eingesetzt sind. Zunächst stellen Sie den Sockel des Schongarers an die vorgesehene Stelle. Dann stellen Sie die Keramikkochtöpfe auf die Platten. 23. Verwenden Sie die herausnehmbaren Keramikkochtöpfe niemals auf einem Gas- oder Elektroherd oder auf einer offenen Flamme. 24.
WICHTIG: Sollten Sie vergessen, Ihren Schongarer einzuschalten oder versehentlich rohe Zutaten in der KEEP WARM - Einstellung belassen, müssen Sie diese Zutaten wegwerfen und noch einmal von vorn anfangen. Bei Temperaturen von unter 60 °C können sich Bakterien in den Nahrungsmitteln vermehren. 31. Die Oberfläche des Heizelements speichert nach dem Gebrauch noch Restwärme. 32.
Verwendung des Geräts Selbstzentrierende Führungen 1. Stellen Sie den Schongarer auf eine flache, trockene, hitzeresistente Oberfläche. 2. Geben Sie die vorbereiteten Zutaten in einen Kochtopf und bedecken diesen mit einem Glasdeckel. Dabei sicherstellen, dass der Deckel genau mittig liegt. Füllen Sie den Topf zwischen 1/2 und 3/4 seiner Kapazität, um eine übermäßige oder auch zu geringe Garung zu vermeiden. Überfüllen Sie den Kochtopf nicht. Hinweis: Wiederholen Sie diese Schritte für jeden weiteren Topf.
Hinweis: Achten Sie beim Kochen immer darauf, dass die Glasdeckel aufliegen, und halten Sie sich an die empfohlenen Kochzeiten. Einstellungen des Temperaturreglers Hinweis: Verwenden Sie kein gefrorenes Fleisch. Tauen Sie das Fleisch vor dem Schongaren auf. LOW: Bei der Hitzeeinstellung LOW köchelt das Essen längere Zeit leicht vor sich hin, ohne zu zerkochen oder anzubrennen. Bei dieser Hitze entfällt das Umrühren. Ideal für Gemüsegerichte und zum Wiederaufwärmen.
Zeit bei einem traditionellen Rezept 15 – 30 Minuten Schongarer auf LOW Schongarer auf HIGH 4 – 6 Stunden 1 ½ – 2 Stunden 35 – 45 Minuten 6 – 10 Stunden 3 – 4 Stunden 50 Minuten – 3 Stunden 8 – 18 Stunden 4 – 6 Stunden Hinweis: Bei diesen Zeitangaben handelt es sich nur um ungefähre Richtwerte. Die genauen Zeiten können je nach den Zutaten und Mengen in den Rezepten unterschiedlich sein. Hinweis: Die meisten Kombinationen aus rohem Fleisch und Gemüse müssen mindestens 8 Stunden bei LOW garen.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. lange der Strom ausgefallen ist, sollte das Essen im Schongarer weggeworfen werden. Verwenden Sie frische oder getrocknete Kräuter anstelle von gemahlenen Gewürzen; diese behalten bei langen Kochzeiten ihren Geschmack besser. Bedecken Sie alle Nahrungsmittel mit einer Flüssigkeit, Sauce oder Bratensaft. Bereiten Sie dies in einem anderen Topf zu und tun es dann in den Schongarer, wobei das Essen im Kochtopf ganz bedeckt sein sollte.
verwenden Sie die Einstellung HIGH; zum Verlängern der Kochzeit schalten Sie auf LOW. Wenn beispielsweise das Rezept eine LOW-Kochzeit von 6 – 8 Stunden vorgibt und Sie aber die Kochzeit verkürzen möchten, stellen Sie Ihren Schongarer auf HIGH ein und garen Sie 3 bis 4 Stunden lang.
• • • • • • Rote Bohnen im Rohzustand mindestens 10 Minuten lang garen und einweichen, bevor Sie sie in den Schongarer geben. Dies trägt dazu bei, gegebenenfalls vorhandene Toxine zu entfernen. Kürbis und anderes kürbisartiges Gemüse benötigt zum Garen weniger Flüssigkeit als andere Arten von Schongar-Gemüse. Schneiden Sie grüne Paprika in kleine Stücke und tun Sie sie gegen Ende der Kochzeit in den Schongarer, da sie bei langen Garzeiten bitter werden.
• Verwenden Sie kein tiefgefrorenes Fleisch oder Geflügel, das nicht vorher ganz aufgetaut worden ist. Büffetservice • Wenn das Essen schon vorgekocht und dann gekühlt worden ist, erwärmen Sie das Essen in einem Ofen oder einer Mikrowelle auf die Serviertemperatur. Wenn das Essen die Serviertemperatur erreicht hat, geben Sie es in den Kochtopf und stellen Sie diesen in Ihren Schongarer.
WICHTIG: Lassen Sie das Gerät nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie es wieder verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es feucht ist. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Lagerung trocknen und sauber ist.
[FR] Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver pour une utilisation ultérieure. ÉLÉMENTS A. Couvercle en verre B. Cocotte en céramique C. Base D. Bouton de commande E. Indicateur de puissance MESURES DE SÉCURITÉ Il est nécessaire de toujours respecter des mesures de sécurité élémentaires lors de l’usage d’appareils électriques. 1. Lire tout le mode d’emploi. 2.
9. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants, ou à proximité d’enfants. 10. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 11.
23. N’utilisez pas les marmites en céramique amovibles sur des plaques de cuisson à gaz ou électriques ou sur une flamme nue. 24. Évitez les changements brusques de température, comme ajouter des aliments réfrigérés sur une marmite chauffée. 25. Pour limiter le risque d’électrocution, cuisinez uniquement dans une marmite amovible. 26. Faites preuve d’une extrême vigilance lorsque vous déplacez un récipient avec de la nourriture chaude à l’intérieur. 27.
– dans les salles de pause, les cuisines des magasins, des bureaux ou d’autres lieux de travail ; – dans les maisons de ferme ; – par des clients d’hôtels, de motels et d’autres types d’environnements résidentiels ; – dans les chambres d’hôtes. 33. Tenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Avant la première utilisation Lisez attentivement toutes les instructions et les informations de sécurité avant la première utilisation.
ATTENTION ! Assurez-vous que tous les boutons de réglage sont configurés en position OFF (arrêt) avant de brancher l’appareil. 4. Sélectionner la température souhaitée en tournant la commande de la température au réglage requis : FAIBLE, ÉLEVÉ ou CHAUD 5. Une fois la cuisson terminée, tournez le bouton de température sur KEEP WARM (maintien au chaud) ou OFF (arrêt). Débranchez l’appareil si vous le mettez hors tension.
Conseil : une heure de cuisson sur HIGH (haut) équivaut à 2-2,5 heures sur LOW (bas). HIGH (haut) : le réglage de chaleur HIGH (haut) est idéal pour la cuisson des haricots secs et des légumineuses. Le réglage HIGH (haut) nécessite deux fois moins de temps que le réglage de chaleur LOW (bas) pour faire cuire les aliments.
Remarque : il s’agit de durées approximatives. Les durées peuvent varier en fonction des ingrédients et des quantités dans les recettes. Remarque : il faudra au moins 8 heures de cuisson sur LOW (bas) pour la plupart des mélanges de légumes et de viandes crus. Durées Laissez toujours une durée de cuisson suffisante aux aliments. Il est pratiquement impossible de trop cuire dans la mijoteuse, notamment lorsque vous utilisez le réglage LOW (bas) ou WARM (chaud).
12. Préparez tout ce dont vous avez besoin pour votre repas à cuisson lente la veille si vous n’avez pas le temps le matin. 13. Vos ingrédients doivent idéalement être mis dans la mijoteuse à température ambiante. Retirez-les donc du réfrigérateur 20 minutes avant de les mettre dans la mijoteuse. 14. Les produits laitiers comme le lait et le fromage doivent être ajoutés en dernier, sauf indication contraire dans votre recette.
Pour les temps de cuisson recommandés lorsque vous adaptez une recette de cuisson lente, consultez le guide suivant : Cuisson sur LOW (bas) Cuisson sur HIGH (haut) 6 – 8 heures 3 – 4 heures 8 – 10 heures 5 – 6 heures 10 – 12 heures 7 – 8 heures Remarque : il s’agit de durées approximatives. Les durées peuvent varier en fonction des ingrédients et des quantités dans les recettes. Quantités de liquide Lorsque les ingrédients cuisent dans votre mijoteuse, un peu d’humidité bout à l’extérieur.
• • • Les légumes congelés doivent toujours être légèrement décongelés avant d’être placés dans votre mijoteuse. Ils n’auront pas besoin de cuire aussi longtemps que des légumes frais puisqu’ils sont généralement précuits à un certain degré. C’est également le cas pour les légumes en conserve. Lorsque vous utilisez des légumes en conserve, assurez-vous de les laver pour retirer l’excès de sel et de conservateurs avant de les mettre dans votre mijoteuse.
température de service. Lorsque la température des aliments est suffisante pour être servie, mettez-les dans la marmite et placez-la sur la base de votre mijoteuse à trois marmites. Nettoyage et stockage - Avant de nettoyer la mijoteuse, vérifiez toujours si la molette de réglage de la température est sur la position OFF (arrêt) et si l’unité est débranchée de la prise de courant. - Assurez-vous que l’unité soit toujours débranchée de la prise de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Pièce Couvercles en verre Marmites en céramique Adapté au lave- Adapté au four Adapté au vaisselle micro-ondes Oui Non Non Adapté à la cuisinière Non Oui Non Oui, mais pas Oui en dessous du grilloir. Entretien des marmites en céramique Les marmites en céramique ne supporteront pas le choc des changements de température soudains. Elles doivent être à température ambiante avant de rajouter des aliments chauds.
[NL] Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. ONDERDELEN A. Glazen deksel B. Keramische binnenpan C. Onderstel D. Bedieningsknop E. Stroomindicator VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd basis veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, zoals: 1. De volledige gebruiksaanwijzing lezen. 2.
11. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis indien zij toezicht of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. 12. Kinderen mogen geen reinigingswerk en gebruikersonderhoud verrichten tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen. 13.
26. Grote voorzichtigheid is geboden wanneer u een hete pan met voedsel verplaatst. 27. Als u het deksel van de pan haalt, zorg er dan voor dat de opening van u af is gericht. Zo kunt u brandwonden voorkomen en kan water in de pan druppelen. 28. Zet het apparaat uit door alle 3 temperatuurknoppen in de UIT-stand te draaien. Haal daarna de stekker uit het stopcontact. 29. Gebruik een gebarsten pan niet. Plaats een hete pan niet op een natte of koude ondergrond. 30.
Vóór het eerste gebruik Lees alle instructies en veiligheidsinformatie vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. Bewaar deze informatie voor naslag in de toekomst. 1. Haal de onderdelen voorzichtig uit de verpakking. 2. Plaats de slowcooker op een vlakke, droge ondergrond. 3. Verwijder eventuele reclame-etiketten of stickers. 4. Verwijder de keramische potten en glazen deksels. 5. Was de pannen en glazen deksels in een warm sopje met een mild afwasmiddel. 6. Spoel en droog alles grondig af. 7.
6. Haal de pan voorzichtig uit het basisdeel van de slowcooker. LET OP! Draag ALTIJD ovenwanten als u de hete oppervlakken van de slowcooker, de pannen of de glazen deksels vastpakt. 7. Opmerking: als u het deksel verwijdert, dient u dit zodanig te kantelen dat de opening van u af is gericht om brandwonden door stoom te voorkomen. 8. Plaats de verwarmde pan niet op een ondergrond die niet hittebestendig is. Gebruik een onderzetter of treeft om de ondergrond te beschermen.
LET OP! Gebruik de WARMHOUD-stand nooit langer dan 4 uur. LET OP! Gebruik de WARMHOUD-stand NIET om gerechten te bereiden. Instructies voor slow cooking Omdat de meeste gerechten gedurende 6 à 9 uur worden bereid, kunnen ze de avond ervoor worden voorbereid en ‘s nachts in de uitneembare sudderpan in de koelkast worden bewaard. Daarna kunnen ze ‘s ochtends in de slowcooker worden gezet. Zet het apparaat aan en laat het gerecht de hele dag sudderen. Als u thuiskomt, wacht u een heerlijke warme maaltijd.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Doe de pannen niet voor meer dan driekwart vol. Opmerking: doe het apparaat niet te vol, want anders kan het niet goed koken. Spuit anti-aanbakspray aan de binnenkant van de pannen zodat u ze gemakkelijk kunt afwassen. De uitneembare keramische pannen zijn ovenvast en magnetronbestendig. Gebruik de uitneembare keramische pannen niet op gasfornuizen, elektrische kookplaten of onder een grill (vleesrooster).
19. Als u een recept aanpast voor uw slowcooker, moet u de hoeveelheid vocht die u normaal voor het gerecht gebruikt, halveren. 20. Alle etenswaren moeten met een aangebracht glazen deksel worden gekookt. Elke keer als het deksel wordt opgetild, nemen de hitte en het vocht af. De kooktijd moet worden aangepast om dit te compenseren. 21. Recepten voor de slowcooker: 22. U kunt recepten voor de slowcooker ook aanpassen op basis van de hoeveelheid tijd die u heeft.
• • • • • • • Wortelgewassen moeten vóór het koken gedurende 2 à 3 minuten langzaam worden gesauteerd. Plaats ze onder in de pan en zorg dat alle ingrediënten volledig in het kookvocht zijn ondergedompeld. Ongekookte rode bonen moeten minimaal 10 minuten worden geweekt en gekookt voordat ze aan de slowcooker worden toegevoegd. Hierdoor worden giftige stoffen verwijderd. Pompoenen en andere pulpgroenten hoeven niet in zoveel vocht te worden gekookt als andere langzaam gekookte groenten.
• • U kunt elke gewenste vleessoort gebruiken in uw slowcooker, maar langzaam koken is uitstekend geschikt voor goedkoper vlees. Gebruik geen ingevroren vlees of gevogelte, tenzij dit vooraf volledig is ontdooid. Buffetservice • Als het voedsel dat u wilt serveren op een eerder tijdstip is bereid en daarna is ingevroren, kunt u het voedsel in een oven of magnetron opwarmen tot de serveertemperatuur is bereikt.
BELANGRIJK: Laat het apparaat na het reinigen volledig drogen voordat u het weer gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het vochtig is. Zorg dat het apparaat volledig schoon en droog is voordat u het opbergt. Onderdeel Vaatwasserbestendig Glazen deksels Ja Oven-bestendig Magnetronbestendig Nee Nee Fornuisbestendig Nee Keramische pannen Ja, maar niet onder grill. Nee Ja Ja Onderhoud van keramische pannen De keramische pannen zijn niet bestand tegen plotse veranderingen in temperaturen.
A The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing landfill.