EN DE FR IT NL SW DK RU RO HR CZ SK HU PL SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 SF-1300/SF-1301 Steam Iron Dampfbügeleisen Fer à vapeur Ferro a vapore Stoomstrijkbout Ångstrykjärn Dampstrygejern Утюг с отпаривателем Fier de călcat Parno glačalo Napařovací žehlička Naparovacia žehlička Gőzölős vasaló Żelazko z funkcją pary Instruction for
EN PARTS DESCRIPTION DE KOMPONENTEN 1. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Sprühvorrichtung Einfüllöffnung Dampfschalter Sprühknopf Knopf für StoßdampfLeuchtanzeige für die AutoAusschaltung Kabelbuchse Kabel Kontrollanzeige für die Plattentemperatur Durchsichtiger Wassertank Thermostat für die Temperaturregulierung Knopf für die Selbstreinigung Maximaler Füllstand Platte mit Dampföffnungen Wasserstand IT DESCRIZIONE DELLE PARTI 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Spray organ Filler door 3. Steam dial 4.
RU ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ RO PREZENTAREA COMPONENTELOR 2. 2. 1. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 1. Stropitor Portiţa de umplere 3. Butonul pentru abur 4. Buton pentru stropire 5. Buton pentru jet de aburi 6. Indicator de oprire automatica 7. Bucşa pentru cablul 8. Cablul de alimentare 9. Indicator control al temperaturii plăcii 10. Rezervor transparent pentru apa 11. Buton termostat pentru reglarea temperaturii 12. Buton pentru auto-curatare 13. Nivel maxim de umplere 14.
ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing this quality ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Read all instructions carefully.
GENERAL INSTRUCTIONS STEAM IRONING Filling the reservoir Check that the plug is disconnected from the socket. Move the steam selector (3) to “0”. Open the lid (2). Raise the tip of the iron to help the water enter the opening without overflowing. Slowly pour the water into the reservoir using the special measure (15) and taking care not to go over the maximum level (about 300ml) indicated by “MAX” on the reservoir. 7. Close the lid (2). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Selecting the temperature.
ENGLISH Warning: This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3-pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the safety purpose of this plug. Danger of scalding: Please use caution when using the steam iron. The steam emitted from this aperture can be very hot. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Apply “self-cleaning” function to your iron once or twice a month or remove any scale or fluff. 2.
DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
DEUTSCH 2. 3. Mit dem Dampfstrahl bügeln Sie auch hartnäckige Falten kinderleicht. Das Bügeleisen kann ebenfalls aufrecht für Kleidungsstücke auf Kleiderbügeln, Gardinen und Wandbehänge benutzt werden. Warnung: Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Verbrühungsgefahr: Bitte nehmen Sie den Wasserkocher mit größter Vorsicht in Betrieb. Der aus dem Gerät austretende Dampf kann sehr heiß sein. REINIGUNG UND PFLEGE 1. 2. 3. 4. 5.
FRANÇAIS Cher Client, Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
FRANÇAIS Avertissement : Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité. N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité. Danger de brûlures : Utilisez l’humidificateur avec beaucoup de précaution. La vapeur dégagée par l’ouverture peut être très chaude. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. 2. 3. 4. 5. Utilisez la fonction « d'auto-nettoyage » du fer une ou deux fois par mois pour éliminer tout résidu.
ITALIANO Gentile utente, Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa. AVVERTENZE IMPORTANTI Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza: 1. Leggere le istruzioni attentamente. 2.
ITALIANO Avvertenza: Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3-pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di smontare la macchina. Pericolo di surriscaldamento: Fare attenzione quando si usa l’umidificatore. Il vapore emesso dall’apertura può essere molto caldo. PULIZIA E MANUTENZIONE 1. 2. 3. 4. 5. Applicare la funzione “autopulizia” al ferro una volta o due al mese o rimuovere polvere.
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. 2. 3. Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te dompelen. 4.
NEDERLANDS Waarschuwing: Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect van deze stekker niet ongedaan te maken. Gevaar voor brandwonden: Wees voorzichtig wanneer u de waterkoker gebruikt. De stoom die uit de opening komt kan erg heet zijn. REINIGING EN ONDERHOUD 1. 2. 3. 4. 5. Gebruik de “zelf-reiniging” functie om uw strijkbout 1-2x per maand te reinigen en vuil of stofdeeltjes te verwijderen.
SVENSKA Bäste kund, Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Läs alla instruktioner noga.
SVENSKA Varning: Denna apparat är försedd med en jordad, 3-stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte säkerhetssyftet med denna typ av kontakt. Risk för brännskador: Var försiktig när du använder luftfuktaren. Den ånga som avges från denna öppning kan vara väldigt het. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1. 2. 3. 4. 5. Tillämpa funktionen “självrengöring” på ditt strykjärn en eller två gånger i månaden eller avlägsna beläggning eller ludd.
DANSK Kære kunde, Tak, fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og vil tjene dig i mange år, hvis du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du stadig vil gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet. VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
DANSK Advarsel Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks sikkerhedsformål. Fare for skoldning: Vær forsigtig, når du bruger luftfugteren. Dampen, der kommer ud, kan være meget varm. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. 2. 3. 4. 5. Brug strygejernets “self-cleaning” (selvrensfunktion) en eller to gange om måneden for at fjerne sten og fnug.
РУССКИЙ Уважаемый покупатель, Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA – лучший выбор бытовых приборов. Важные замечания по технике безопасности При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности: 1.
РУССКИЙ Предупреждение: Данное устройство имеет сетевой шнур с 3-ех штырьковой вилкой с заземляющим контактом типа G. Это защитная функция. Не убирайте функцию защиты с вилки. Опасность получения ожогов: Пожалуйста, будьте аккуратны при использовании чайника. Пар, который выходит из носика может быть очень горячим. ЧИСТКА И УХОД 1. 2. 3. 4. 5. Один-два раза в месяц используйте функцию «самоочистки» для удаления накипи или остатоков волокон.
ROMÂN Stimate Client, Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2 ani şi vă va oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice. Instrucţiuni de siguranţă importante La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale: 1.
ROMÂN Avertisment: Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este o funcţie de siguranţă. Nu încercaţi să interveniţi asupra utilităţii de siguranţă a acestui ştecăr. Pericol de opărire: Utilizaţi acest aparat cu prudenţă. Aburul degajat din duza sa poate fi foarte fierbinte. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE 1. 2. 3. 4. 5.
HRVATSKI Dragi korisniče, zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2 godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji. Važne mjere zaštite Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti: 1. Pažljivo pročitajte sve upute. 2.
Upozorenje: Uređaj je opremljen uzemljenim, trožilnim kabelom za napajanje G tipa. Ovo je sigurnosno obilježje. Nemojte pokušavati zaobići sigurnosnu namjenu ovog utikača kabela. Opasnost od opeklina parom: Čajnikom rukujte oprezno. Para koja izlazi iz njega može biti vrlo vruća. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. 2. 3. 4. 5. Aktivirajte funkciju “automtskog čišćenja” glačala jednom ili dvaput mjesečno ili odstranite sve nakupine kamenca ili pahuljica.
ČESKY Vážený zákazníku, Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vaší první volbou v domácích spotřebičích. Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Důkladně si přečtěte návod.
ČESKY Varování: Tato žehlička je vybavena 3kolíkovým uzemněným napájecím kabelem typu G. Tento kabel má bezpečnostní funkci. Nesnažte se ho proto upravovat ani používat jiný. Nebezpečí opaření: Při používání žehličky buďte prosím opatrní. Pára, která z ní vychází, může být velmi horká. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. 2. 3. 4. 5. „Samočisticí” funkci použijte jednou nebo dvakrát měsíčně na odstranění vodního kamene nebo prachu.
SLOVENSKY Vážený zákazník, Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA. Dôležité bezpečnostné opatrenia Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
SLOVENSKY Upozornenie: Toto zariadenie je vybavené uzemneným napájacím káblom typu G s 3-kolíkovou prípojkou. Je to bezpečnostná funkcia. Nepokúšajte zrušiť bezpečnostnú funkciu tejto prípojky. Nebezpečie obarenia: Počas používania kanvice buďte veľmi opatrní. Para vychádzajúca z otvoru môže byť veľmi horúca. ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. 2. 3. 4. 5. Pre odstránenie vodného kameňa a prachu použite raz alebo dvakrát mesačne funkciu samočistenia.
MAGYAR Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek beszerzése során. Fontos biztonsági tanácsok Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani: 1.
MAGYAR Figyelmeztetés: A vízforraló G típusú, védőföldeléses készülék, háromérintkezős dugasszal. A harmadik érintkező áramütés ellen véd. Ne iktassa ki, ne bütykölje meg. Forrázásveszély: Bánjon óvatosan a vízforralóval. Az ezen a nyíláson kilépő gőz megégetheti. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. 2. 3. 4. 5. Havonta egyszer vagy kétszer használja a vasaló „öntisztítás” funkcióját, vagy távolítsa el a vízkövet vagy ruhabolyhokat.
POLSKI Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia Alpina dołączona jest 2-letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.
POLSKI Ostrzeżenie: Niniejsze urządzenie jest wyposażone w uziemiony, 3-bolcowy kabel zasilania typu G. Jest to zabezpieczenie. Nie należy próbować samemu modyfikować zabezpieczenia tej wtyczki. Ryzyko poparzenia: Podczas korzystania z czajnika proszę zachować ostrożność. Wydobywająca się z urządzenia para jest bardzo gorąca. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. 2. 3. 4. 5. Stosuj funkcję "samo-czyszczenia" żelazka raz, lub dwa razy w miesiącu, by usunąć wszelkie osady i kłaczki.