Quality Home Appliances EN DE FR IT NL SW DK RU RO HR CZ SK HU PL SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 SF-2207/SF-2208 EN: DE: FR : IT: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
EN PARTS DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. FR DESCRIPTION DES COMPOSANTS DE Komponenten 1. 2. 3. 4. 5. 6. Handle On/Off Switch Dust cup release button HEPA Filter Dust cup Floor Brush 1. Handgriff Ein/Aus-Schatler Öffnungstaste für Staubbehälter HEPA Filter Staubfach Bodenbürste 2. 3. 4. 5. 6.
6. Szczotka do podłogi ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
ENGLISH Warning: This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3-pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the safety purpose of this plug. CLEANING & MAINTENANCE 1. 2. 3. 4. Always make sure the appliance is unplugged from the mains supply before cleaning. When the dust cup is full, press the dust cup release button then pull down the dust cup from the unit. Fig1 Grasp the filter from center and pull it out from dust cup then empty contents into waste basket.
DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
DEUTSCH Warnung: Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Reinigung und Pflege 1. 2. 3. 4. Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker. Ist der Staubbehälter voll, so drücken Sie die Öffnungstaste und ziehen Sie den Staubbehälter vom Gerät ab. Abb. 1 Ziehen Sie den Filter ab und entleeren Sie den Staubbehälter. Abb. 2 Ziehen Sie die Filterabdeckung nach unten ab und entnehmen Sie den Filter. Abb. 3 Abb. 1 Abb. 2 Abb.
FRANÇAIS Cher Client, Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
Aspiration faible Filtre plein de poussière Le sac de récupération de la poussière plein Le tube est obstrué Le moteur ne tourne pas est La prise n’est pas branchée au secteur Nettoyer la poussière qui est dans le filtre Remplacer ou vider le sac de récupération de la poussière ou Déboucher le tube Brancher la prise au secteur FRANÇAIS Avertissement : Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité.
Cette garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale du produit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits fragiles tels que des composants céramiques. Si le produit ne fonctionne plus, le ranger, l’emballer soigneusement, ajouter votre nom, adresse et indiquer le motif du retour et retourner le produit défectueux au lieu d’achat. Si le retour s’opère pendant la période de garantie, joindre la carte de garantie avec la preuve d’achat (facture ou reçu).
ITALIANO Gentile utente, Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa. AVVERTENZE IMPORTANTI Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Leggere le istruzioni attentamente.
ITALIANO Avvertenza: Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3-pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di smontare la macchina. PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Verificare sempre che l'apparecchio sia scollegato dalla fonte di alimentazione prima di effettuare la pulizia. 2. Quando il contenitore per la polvere è pieno, premere il tasto di rilascio del contenitore polvere e rimuoverlo dall'unità, esercitando una pressione verso il basso. Fig1 3.
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. 2. 3. Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te dompelen. 4.
NEDERLANDS Waarschuwing: Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect van deze stekker niet ongedaan te maken. REINIGING & ONDERHOUD 1. 2. 3. 4. Zorg er altijd voor dat u de stekker uit het stopcontact haalt voor u de stofzuiger reinigt. Wanneer de stofbeker vol is, druk dan op de ontgrendelknop en trek de stofbeker uit de stofzuiger. Fig1 Pak het filter in het midden vast en trek het uit de stofbeker.
SVENSKA Bäste kund, Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Läs alla instruktioner noga.
SVENSKA Varning: Denna apparat är försedd med en jordad, 3-stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion. Förstör inte säkerhetssyftet med denna typ av kontakt. RENGÖRING & UNDERHÅLL 1. Vid rengöring, se till att dammsugaren är urkopplad från eluttaget. 2. När dammbehållaren är full, tryck på lossningsknappen för dammbehållaren och dra sedan dammbehållaren nedåt. Fig 1 3. Ta tag i filtret från mitten och dra ut det från dammbehållaren. Töm sedan innehållet i soporna. Fig 2 4.
DANSK Kære kunde, Tak, fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med 2 års garanti og vil tjene dig i mange år, hvis du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du stadig vil gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet. VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
DANSK Advarsel Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks sikkerhedsformål. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. 2. 3. 4. Sørg for, at stikket er trukket ud af stikkontakten, inden rengøring af apparatet. Tryk på udløserknappen for støvbeholderen, når den er fuld, og træk den ned fra apparatet. Fig. 1 Tag filtret fra midten og træk det ud af støvbeholderen, og tøm indholdet i skraldespanden. Fig.
РУССКИЙ Уважаемый покупатель, Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA – лучший выбор бытовых приборов. Важные замечания по технике безопасности При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности: 1.
РУССКИЙ Предупреждение: Данное устройство имеет сетевой шнур с 3-ех штырьковой вилкой с заземляющим контактом типа G. Это защитная функция. Не убирайте функцию защиты с вилки. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. 2. 3. 4. Убедитесь в том, что устройство отключено от сети, прежде чем приступить к очистке. Когда пылесборник полон, нажмите на кнопку снятия пылесборника и снимите его с устройства. Рис.1 Возьмите фильтр за центр и выбросите содержимое пылесборника в мусорный контейнер. Рис.
ROMÂNĂ Stimate Client, Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2 ani şi vă va oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice Instrucţiuni de siguranţă importante La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale: 1.
ROMÂNĂ Avertisment: Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este o funcţie de siguranţă. Nu încercaţi să interveniţi asupra utilităţii de siguranţă a acestui ştecăr. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE 1. Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este scos din priza de alimentare electrică înainte de curăţare. 2. Când recipientul de praf este plin, apăsaţi butonul de dezangrenare recipient de praf şi apoi trageţi recipientul de praf din unitate.
HRVATSKI Dragi korisniče, zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2 godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji. Važne mjere zaštite Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti: 1. Pažljivo pročitajte sve upute. 2.
HRVATSKI Upozorenje: Uređaj je opremljen uzemljenim, trožilnim kabelom za napajanje G tipa. Ovo je sigurnosno obilježje. Nemojte pokušavati zaobići sigurnosnu namjenu ovog utikača kabela. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Prije čišćenja pobrinite se da je uređaj isključen iz napajanja. 2. U slučaju punog spremnika prašine, pritisnite gumb za otvaranje spremnika prašine a zatim ga odvojite od uređaja. Sl. 1 3. Primite filtar u sredini i odvojite ga od spremnika prašine a zatim ispraznite sadržaj u smeće. Sl. 2 4.
ČESKY Vážený zákazníku, Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vaší první volbou v domácích spotřebičích. Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření: 1. Důkladně si přečtěte návod. 2.
ČESKY Varování: Tento spotřebič je vybaven 3 kolíkovým uzemněným napájecím kabelem typu G. Tento kabel má bezpečnostní funkci. Nesnažte se ho proto upravovat ani používat jiný. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním se vždy ujistěte, že je vysavač odpojen ze zásuvky. 2. Když je nádoba na prach plná, stlačte tlačítko uvolnění nádoby na prach a nádobu na prach z přístroje odstraňte. Obr. 1. 3. Uchopte filtr za střed a vytáhněte ho z nádoby na prach, obsah nádoby vysypte do odpadkového koše. Obr. 2. 4.
SLOVENSKY Vážený zákazník, Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA. Dôležité bezpečnostné opatrenia Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Upozornenie: Toto zariadenie je vybavené uzemneným napájacím káblom typu G s 3-kolíkovou prípojkou. Je to bezpečnostná funkcia. Nepokúšajte zrušiť bezpečnostnú funkciu tejto prípojky. ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. 2. 3. 4. Pred čistením zariadenia sa vždy uistite, že je odpojené z napájacieho zdroja. Ak je nádoba na prach plná, stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby a vyberte ju z jednotky. Obr. 1 Filter uchopte v strede a vytiahnite ho z nádoby na prach a obsah vyprázdnite do odpadu. Obr.
MAGYAR Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek beszerzése során. Fontos biztonsági tanácsok Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani: 1.
A motor nem működik A dugasz nincs csatlakoztatva a fali Csatlakoztassa a dugaszt az aljzatba. konnektorhoz MAGYAR Figyelmeztetés: A készülék G típusú, védőföldeléses készülék, három érintkezős dugasszal. A harmadik érintkező áramütés ellen véd. Ne iktassa ki, ne módosítsa. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. 2. 3. 4. Tisztítás előtt mindig ellenőrizze, hogy a készülék ki van húzva a konnektorból. Ha a portartály megtelt, nyomja meg a portartály kioldó gombot, majd húzza le a portartályt a készülékről. 1.
POLSKI Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia Alpina dołączona jest 2-letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.
POLSKI Ostrzeżenie: Niniejsze urządzenie jest wyposażone w uziemiony, 3-bolcowy kabel zasilania typu G. Jest to zabezpieczenie. Nie należy próbować samemu modyfikować zabezpieczenia tej wtyczki. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Po użyciu, a przed czyszczeniem zawsze się upewniaj, że urządzenie zostało odłączone od głównego zasilania. 2. Jeśli pojemnik na kurz jest pełny, naciśnij przycisk zwalniania pojemnika na kurz, a następnie pociągnij pojemnik w dół i wyjmij z urządzenia. Il. 1 3.