Quality Home Appliances EN SF-4010 Food Processor RU SF-4010 Робот HR SF-4010 Kuhinjski robot HU SF-4010 Konhyai robotgép RO SF-4010 Robot de bucătărie Instrucţiuni de folosire LV SF-4010 Robots ir apgādāts Lietošanas instrukcija NL SF-4010 Keukenrobot Instruction for use Инструкция по использованию Uputa za uporabu Használati utasítás Gebruiksaanwijzing EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing ALPINA home appliance. You have chosen the best appliances that offer 2 years/24 months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and friendship forever. We hope you will choose ALPINA again and make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
ENGLISH HOW TO USE YOUR FOOD PROCESSOR MIXING AND KNEADING (Figure 4) You can mix or knead up to 700 g of soup, dough or pastry by using the chopping or kneading blade. • Place the bowl over the drive shaft on the motor base and rotate the bowl anti-clockwise until it locks into position. (Figure 3) • Place the chopping or kneading blade into the drive shaft in the centre of the bowl. Put the ingredients in the bowl. • Place the bowl lid on top of the bowl.
ENGLISH TABLE 2 CHOPPING BLADE (D1) BEATING / WHIPPING Ingredient Vegetates Carrots Tomatoes Onions, garlic Herbs, Parsley Buts, walnuts Cheese Salami, hot dogs Meat, fish, poultry Frozen fruit • • • • • Quantity 500 grams 500 grams 500 grams 400 grams 100 grams 400 grams 300 grams 400 grams 400 grams 1000 grams Speed Setting 2 2 2 Pulse Pulse 2 Pulse, 2 Pulse, 2 Pulse, 2 2 Work Time 10 sec 30 sec 20 sec 5 sec 5 sec 5 sec 10 sec 10 sec 20 sec 20 sec The cream attachment is used for beating or whipping.
ENGLISH • • • • • • • • Disc sets are used for grating, slicing and chipping. Place the bowl over the drive shaft on the motor base and rotate the bowl anti clockwise until it locks into position. (Figure 3) With the smooth face of the disc plate facing upwards, fit the required blade into the disc holder. To do this first identify the recess marked "PUSH" along one of the long sides of the blade. Insert the retaining slot on the opposite side into the disc holder.
ENGLISH CHIPPING DISC (C4) Potatoes Peel the potatoes, pack into the filling tube and process using firm pressure. This disc makes French fries. COARSE GRATING DISC (C2) Onions, potatoes, celeriac, apples, pears Peel and cut the fruit or vegetables if necessary. Pack them into the filling tube and process using firm pressure. Carrots, cucumbers, tomatoes, cabbage Prepare the vegetables and pack them into the filling tube.
ENGLISH CLEANING & MAINTENANCE • • • • • • • • Make sure that the food processor has been switched off and unplugged before removing and cleaning it and the attachments. Remove the bowl by turning it clockwise. To make cleaning easier, rinse removable attachments straight after use. Wash and dry the attachments and bowls. Avoid scouring pads, harsh detergents and abrasives. Dry with a soft and clean cloth. Wipe the motor base with a slightly damp cloth; do not immerse the unit into water.
РУССКИЙ Уважаемый заказчик, Благодарим Вас за то, что Вы отдали Ваше предпочтение бытовой электротехнике компании ALPINA. Вы выбрали высококачественное изделие, на которое распространяется 2-летняя гарантия и 2-летний срок гарантийного обслуживания. Мы представляем качество, надежность и приятельское отношение к заказчику. Мы надеемся, что в будущем Вы опять выберете изделие фирмы ALPINA, и марка ALPINA станет преобладать среди Вашей электробытовой техники.
РУССКИЙ Робот оснащен специальным устройством, которое обеспечивает его надежное закрытие. Перед использованием робота следует ознакомиться со способом снятия крышки при помощи контрольного регулятора. Не пытайтесь воздействовать на открывающий механизм с применением силы, поскольку это может привести к его повреждению. Не прикладывайте силу к боковым крепящим предохранителям. Используйте для этого возможности панели управления.
РУССКИЙ Миксирование (рис. 4) • • • • • Для миксирования используйте миксирующий нож. Миску поместите на приводной вал, наденьте ее на подставку с двигателем и поверните ее в направлении против часовой стрелки, чтобы она зафиксировалась (рис.3). Миксирующий нож установите на вал в центре миски. В миску положите перерабатываемые продукты. Большие куски заранее нарежьте на более мелкие кусочки. При миксировании мяса используйте только куски без костей (рис. 4). Закройте миску крышкой.
РУССКИЙ • • • • • • Установите выбранный нож на держателе диска таким образом, чтобы гладкая сторона диска была наверху. Вначале найдите на одной из длинных сторон ножа канавку, обозначенную «PUSH». Захватывающее отверстие с обратной стороны ножа вставьте в держатель диска. После этого слегка нажмите на часть диска, обозначенную «PUSH» так, чтобы металлический диск со щелчком сел на свое место. Держатель диска установите на вал так, чтобы отверстия в верхней части вала находились под держателем диска.
РУССКИЙ Диск для нарезки картофеля фри (С4) Картофель Картофель почистите, вложите в наполнительное отверстие и сильно прижимайте. Этот диск используется для приготовления картофеля фри. Диск для грубой резки (терки) (С2) Лук, картофель, сельдерей, яблоки, Положите продукты в наполнительное отверстие и груши сильно их прижимайте при переработке. При необходимости очистите овощи от кожуры и порежьте их на такие куски, чтобы они могли свободно пройти через наполнительное отверстие.
РУССКИЙ ЧИСТКА И УХОД • • • • • • После работы и перед выниманием и очисткой насадок всегда отключайте изделие от сети. Для снятия миски поверните ее по часовой стрелке. Отдельные части изделия будет легче чистить, если их ополоснете сразу же после использования и вынимания из изделия. Насадки и миску вымойте и высушите. Не используйте проволочную губку, а также чистящие средства и порошки, которые могут повредить поверхность изделия. Воспользуйтесь мягкой и чистой салфеткой.
HRVATSKI Dragi kupče, hvala Vam što ste izabrali kućanski aparat ALPINA. Izabrali ste najbolji uređaj koji nudi 2-godišnju /24 mjesečnu garanciju te će Vam služiti godinama. Garantiramo kvalitetu, i pouzdanost. Nadamo se da ćete marku ALPINA odabrati opet i da će ona postati Vašom najomiljenijom markom kućanskih aparata. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Kod uporabe električnih uređaja morate se pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera uključujući sljedeće: 1. Pažljivo pročitajte cijelu uputu za uporabu. 2.
HRVATSKI UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE KUHINJSKOG ROBOTA MIKSANJE I MJEŠENJE (slika 4) • Pomoću noža za sjeckanje ili mješenje možemo miksati ili mjesiti 700 g juhe ili slatkog ili slanog tijesta. • Posudu smjestite iznad pogonske osovine na bazi motora i pomičite s a njom suprotno smjeru kazaljki na satu dok ne sjedne na svoje mjesto. (Slika 3) • Nož za sjeckanje ili mješenje stavite na u pogonsku osovinu u sredini posude. U posudu stavite sastojke. • Pokrijete sa poklopcem.
HRVATSKI TABELA BROJ 2 NOŽ ZA SJECKANJE (D1) GNJEČENJE/TUČENJE Sastojak Povrće Mrkva Rajčica Luk, češnjak Biljke/peršun Orasi, sjemenke Sir Salama, hrenovke Meso, riba, perad Smrznuto voće • • • • • Količina 500 grama 500 grama 500 grama 400 grama 100 grama 400 grama 300 grama 400 grama 400 grama 1000 grama Podešavanje brzine 2 2 2 Impuls Impuls 2 Impuls, 2 Impuls, 2 Impuls, 2 2 Vrijeme pripreme 10 sekundi 30 sekundi 20 sekundi 5 sekundi 5 sekundi 5 sekundi 10 sekundi 10 sekundi 20 sekundi 20 sekundi O
HRVATSKI Komplet diskova služi za ribanje, rezanje i sječenje. Posudu smjestite iznad pogonske osovine na bazi motora i suprotno smjeru kazaljki na satu je pomičite sok ne sjedne na svoje mjesto (Slika 3). Potrebni nož učvrstite na držač diska, tako, da glatka strana diska bude okrenuta prema gore. Da tako učinite, nađite utor sa oznakom "PUSH" (pritisnuti) na jednoj od dužih dijelova noža. Postavite osigurač na suprotnu stranu držača diska.
HRVATSKI DISK ZA SJECKANJE (C4) Krumpir Krumpir ogulite, stavite ga u cijev za punjenje i blagim tlakom ga pomičite. Ovaj disk služi za pravljenje pomfrita. DISK ZA RIBANJE (C2) Luk, krumpir, celer, jabuke, kruške Ogulite ih i u slučaju potrebe voće ili povrće nasjecite. Stavite ih u cijev za punjenje i blagim tlakom pomičite. Mrkva, krstavac, rajčica, kupus Povrće pripremite i stavite u cijev za punjenje.
HRVATSKI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • • • • • • • • Prije zamjene nastavaka ili čišćenja kuhinjskog robota i opreme provjerite, da li je uređaj isključen i otkopčan od izvora električne energije. Posudu skinite okretanjem u smjeru kazaljki na satu. Pranje je jednostavnije, ako opremu isperete odmah nakon korištenja. Opremu i posude operite i osušite. Izbjegavajte abrazivna i gruba sredstva za čišćenje. Sušite mekanom i čistom tkaninom. Bazu motora očistite vlažnom krpom, uređaj nikada ne uranjajte u vodu.
MAGYAR Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy ezt az ALPINA háztartási készüléket megvásárolta. Ön a legjobb terméket választotta, melyre 2 év/24 hónap garanciát és szerviz időt vállalunk. Mottónk: minőség, megbízhatóság, barátság örökké. Reméljük, legközelebb is az ALPINÁ-t választja és az ALPINA terméket részesíti előnyben ezek után. FONTOS BIZTONSÁGI ELVEK Amikor ezt a fogyasztót használja, különösen akkor, ha gyerekek is vannak közelében, mindig tartsa be a következő biztonsági elveket: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
MAGYAR Biztonsága érdekében az első használat előtt olvassa el ezt az útmutatót A robot biztonsági szerkezettel készül, mely biztosítja megbízható lezárását. Mielőtt a robotot használja, ismerkedjen meg a fedél meglazításának módjával az ellenőrző tárcsa segítségével. Ne próbálja a biztonsági szerkezetet erőszakkal kinyitni, ezzel megrongálódhat. Az oldalsó szorító biztosítékokat ne nyomja erővel. Helyette előbb a kapcsolópanelen próbálkozzon.
MAGYAR 2 sz. TÁBLÁZAT D1.
MAGYAR • • • • A nagy darabokat előbb vágja fel kisebbekre. A feldolgozandó élelmiszereket helyezze a töltőnyílásba és nyomja be a nyomóhenger segítségével. Sose nyomja azokat ujjaival (8. ábra) A kör alakú feltétekkel való munkához javasolt a "2" sebesség vagy a "pillanat üzemmód (PULSE)" választása. A sebesség szükség esetén növelhető "3" fokozatra. Ne használja az "1" fokozatot. A munkamenetek a 4. sz. táblázatban találhatók. 4 sz.
MAGYAR KÖR ALAKÚ FELTÉT HASÁBBURGONYA KÉSZÍTÉSÉHEZ (C4) Burgonya A burgonyát hámozza meg, helyezze a töltőnyílásba és erősen nyomja befelé. Ez a tárcsa hasábburgonya készítésére szolgál. KÖR ALAKÚ FELTÉT DURVASZEMCSÉJÜ RESZELÉSHEZ(C2) Hagyma, burgonya, zeller, alma, körte A nyersanyagokat helyezze a töltönyílásba és erősen nyomja befelé. Szükség szerint hámozza meg és darabolja fel, hogy beférjen a töltőnyíláson.
MAGYAR • • • • Az élelmiszert vágja megfelelő nagyságú darabokra, melyek beférnek a töltőnyiláson. A citrusféléket, ananászt, dínyét, stb. előbb hámozza meg. A cseresznyét, szilvát, sárga- és őszibarackot, stb. magozza ki. A gyümölcscentrifugát mindig korábban kapcsolja be, mielőtt a gyümölcsöt vagy zöldséget beletenné. Ha a gép erősen vibráni kezd, állítsa le és távolítsa el a gyümölcshúst a szitáról és a gyűjtőedényből. A javasolt sebesség "2". Ne használja a "3" sebességet.
ROMÂN Stimate consumator, Vă mulţumim că aţi ales produsele casnice Alpina. Aţi ales cele mai bune aparate, care oferă 2 ani/ 24 luni de garanţie şi ani de servis. Susţinem faţă de clienţii noştrii calitatea, încrederea şi prietenia pentru totdeauna. Sperăm, că veţi alege din nou produsele ALPINA şi că produsele ALPINA vor deveni prima dumneavoastră alegere din gama aparatelor electrocasnice. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE UTILIZARE Şl SIGURANŢĂ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
ROMÂN MANUAL DE UTILIZARE De câte ori veţi utiliza acest robot de bucătărie, vă veţi convinge că aţi făcut o alegere excelentă. Scopul nostru este de a vă oferi mai mult decât un preţ bun, iar alegerea dvs. ne confirmă că ne-am atins scopul. Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat produsul nostru. Utilizând acest robot de bucătărie în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, veţi putea efectua cu uşurinţă orice operaţiune şi veţi obţine performanţele promise.
ROMÂN TOCARE (Figura 4) • • • • • Utilizaţi lama pentru tocare. Plasaţi vasul deasupra axului motor, aşezaţi-l pe unitatea motorului şi rotiţi vasul în sens antiorar până când acesta se fixează. (Figura 3) Plasaţi lama pentru tocare pe axul motor din centrul vasului. Introduceţi ingredientele în vas. Tăiaţi ingredientele voluminoase în bucăţi înainte de a le introduce în vas. Dacă folosiţi carne, introduceţi în vas numai carne fără os.
ROMÂN RĂZUIRE / TĂIERE / MĂRUNŢIRE (Figura 6) • • • • • • • • Utilizaţi seturile de discuri pentru procesele de răzuire, tăiere şi mărunţire. Plasaţi vasul deasupra axului motor, aşezaţi-i pe unitatea motorului şi rotiţi vasul în sens antiorar până când acesta se fixează. (Figura 3) Montaţi lama dorită pe faţa netedă a plăcii discului, urmând următorii paşi: căutaţi nişa inscripţionată „PUSH" de pe una din laturile lamei.
ROMÂN LĂPTUCI Separaţi frunzele, rulaţi-le strâns, introduceţi-le în tubul de alimentare şi apăsaţi ferm pe dispozitivul de împingere. CARNE CRUDĂ, PEŞTE, PUI Curăţaţi carnea de grăsime şi zgârci, tăiaţi-o astfel încât să încapă uşor în tubul de alimentare, îngheţaţi-o parţial şi apăsaţi ferm pe dispozitivul de împingere. SALAM, CARNAŢI, CARNE GĂTITĂ Umpleţi tubul de alimentare introducând carnea în poziţie verticală, apăsaţi ferm pe dispozitivul de împingere. Decojiţi în prealabil carnaţii.
ROMÂN STORCĂTOR DE SUC (Figura 7) • • • • • • • Utilizaţi storcătorul pentru a extrage suc din orice fructe sau legume moi. Plasaţi vasul deasupra axului motor, aşezaţi-l pe unitatea motorului şi rotiţi vasul în sens antiorar până când acesta se fixează, (Figura 3) Plasaţi storcătorul pe axul din centrul vasului, având grijă ca partea centrală să fie poziţionată deasupra axei centrale de acţionare.
LATVISKI Cienījamo pircēj, pateicamies Jums, ka izvēlējāties Alpina rindas elektropatērētāju. Jūsu īpašumā nonācis vislabākais elektropatērētājs ar 12 mēnešu garantiju, kas kalpos Jums daudzus gadus. Aizvien cenšamies sasniegt vislabāko kvalitāti, uzticamību un labu attieksmi pret klientiem. Ceram, ka mūsu izstrādājumus izvēlēsieties arī turpmāk un ka Alpina kļūs par jūsu iemīļoto firmas zīmi starp mājas elektropatērētājiem. Pirms lietojiet iegādāto aparātu, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju.
LATVISKI KĀ PAREIZI LIETOT JŪSU JAUNO ELEKTROPATĒRĒTĀJU IIKSĒŠANA UN MĪKLAS MĪCĪŠANA (4.att.) • • • • • Ar maļamā vai mīcīšanas naža palīdzību varat miksēt 700g zupas vai samīcīt 700g mīklas. Trauku uzstādiet uz motora bloka stieņa. Trauku pagrieziet pretī pulksteņa rādītāju kustības virzienam, līdz tas iekrīt nodrošinātā stāvoklī (3.att). Uz stieņa trauka vidū uzstādiet nazi mīcīšanai vai malšanai. Pēc tam piepildiet trauku ar izejvielām. Uz trauka uzlieciet vāku.
LATVISKI 2. TABULA D1. NAZIS MALŠANAI KULŠANA UN MAISĪŠANA Izejviela Dārzeņi Burkāni Tomāti Sīpoli un ķiploki Pētersīļi un garšsaknes Rieksti Siers Desa un cīsiņi Gaļa, zivis, putnu gaļa Saldēti produkti • • • • • Daudzums 2 2 2 PULSĒ PULSĒ Apstrādes laiks (sekundes) 10 30 20 5 5 400 g 300 g 400 g 400 g 2 PULSĒ, 2 PULSĒ, 2 PULSĒ, 2 5 10 10 20 1000 g 2 20 500 500 500 400 100 Ātruma pakāpe g g g g g Kulšanai un mīcīšanai izmantojiet spārniņus krēma gatavošanai.
LATVISKI • • • • Uz trauka uzlieciet vāku. Pagrieziet to pretī pulksteņa rādītāju kustības virzienam, kamēr drošības izcilnīši iekrīt atbilstošajā motora bloka un turētāja rievā (5.att.) Lielus gabalus papriekš sagrieziet mazākos gabaliņos. Apstrādājamos produktus ievietojiet pildāmajā atverē un piespiediet ar piespiežamā veltnīša palīdzību. Nekad nespiediet ar pirkstiem. (8.att.) Darbam ar maināmajām ripām ieteicams izvēlēties ātrumu "2" vai stāvokli "momenta darbība (PULSĒ)".
LATVISKI RIPA RUPJAI RĪVĒŠANAI (C2) Sīpoli, kartupeļi, selerija, āboli, bumbieri Burkāni, gurķi, tomāti, kāposti Siers Izejvielas ielieciet pildāmajā atverē un stingri piespiediet. Pec vajadzības nomizojiet un sagrieziet gabalos tā, lai tie ieietu pildāmajā atverē. Sagatavotos dārzeņus ielieciet pildāmajā atverē. Ja dārzeņus liksiet traukā stāvus, iegūsiet īsākus gabaliņus, nekā tos liekot horizontāli. Rīvēšanas gaitā dārzeņus stingri piespiediet.
LATVISKI Tehniskie parametri Spriegums: Jauda: Trauka tilpums: Sulu spiede: 220-230V, 50-60 Hz 450W 300 g 1000 g/1 litrs 0,5 litri - 37 -
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankop van dit ALPINA toestel. U heeft voor het beste toestel gekozen en daarmee krijgt u ook da garantie voor 2 jaren/24 maanden en vele jaren profijt. Ons bedrijf is een synoniem van aanhoudende kwaliteit, betrouwbaarheid en vriedelijkheid. Wij hopen dat ALPINA uw favoriete merk wordt onder huishoudstoestels en dat u dit merk ook in de toekomst gaat kiezen.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE KEUKENROBOT MIXEN EN KLOPPEN (afbeelding 4) • Demessen voorhakken ofkloppen kunt u gebruiken voor het mixen of kloppen van 700 g soep of deeg. • Zet de kom boven de as op het motorblok en draai ze tegen de richting van de klokwijzers tot dat de kom vastzit. (afbeelding 3) • Zet de hakmes of klopmes op de as in de werkkom. Doe de ingrediënten in de kom. • Zet de deksel op de kom. Draai de deksel tegen de richting van de klokwijzersd tot dat het vastzit op het motorblok.
NEDERLANDS • • • • • Toebehorenvoor de vullingen en cremes zijn alleen voor kloppen of klutsden bedoeld. Zet de kom boven de as op het motorblok en draai ze tegen de richting van de klokwijzers tot dat de kom vastzit. (afbeelding 3) Zet de toebehoren voor de vullingen en cremes op de as in de werkkom. Doe de ingrediënten in de werkkom. Zet de deksel op de kom. Draai de deksel tegen de richting van de klokwijzersd tot dat het vastzit op het motorblok. (afbeelding 5) Zie Gebruik en Werkwijze, plaatje 3.
NEDERLANDS Kaas Groene kool Kropsla Rauwvlees,vis Worst, worstjes, gekookte vlees Aardappels, knolselderij Snijdde kaas eerst in stukken die in de schacht passen, druk dan heel lichtjes erop, vooral als de kaas zacht is. Snijd de kool in kleinere stukken en doe het dan in de schacht, druk licht erop. Maak de blaadjes los, rol de blaadjes in en stop ze in de schacht. Doe eerst de vetenbenen weg, snijd dan het vlees in kleinere stukken die goed in de schacht passen. Snijd de vlees in stukken.
NEDERLANDS SCHOONMAKEN EN BEWAREN Verzeker u zelf altijd goed voor het schoonmaken en wisselen van de onderdelen dat het toestel uitgezet is en afgeschakeld is. • • • • • • • De werkkom wordt in de richting van klokwijzers weggedaan. Als u het toestel direkt na het gebruik schoonmaakt, is het schoonmaken veel makkelijker. Was de kom en de onderdelen af, droog ze af. Verwijder sterke reinigingsmiddelen. Droog met en zacht droog doekje af. Het motorblok mag nietinhet water onderdompeld worden.
- 43 -
EN A. A1. A2. A3. A4. MAIN BODY Drive shaft On/Off switch 1 - Low speed 2- High speed Off P- Pulse Motor base Safety lock B. B1. B2. B3. B4. BOWL GROUP Bowl Bowl Lid Bowl Lid Pusher Filing Tube RUS А. Главная часть А1. Приводной вал А2. Выключатель 1. низкая скорость 2. высокая скорость выключено Р импульсный ход А3. Подставка с моторчиком А4. Предохранительный выключатель В. Миска В1. Миска В2. Крышка миски В3. Прижимной валик крышки миски В4. Наполнительное отверстие HR A. TIJELO UREĐAJA A1.
HU A. A FOGYASZTÓ ELEKTROMOS RÉSZE A1. Hajtótengely A2. ON/OFF kapcsoló 1. Kis sebesség 2. Nagy sebesség OFF Kikapcsolva P Pillanatkapcsoló A3. Motorblokk A4. Rögzitő kapcsok C. KÖRELEMEK C1. Szeletelő feltét C2. Reszelő feltét C3. Finom reszelő feltét C4. Vágó feltét C5. Feltéttartó C6. Feltétrögzítő csap D. KÉSEK D1. Vágókés - fém D2. Dagasztókés műanyag B. TÁL B1. Tál B2. A tál fedele B3. Nyomóhenger B4. Töltőnyílás RO A. MODULUL PRINCIPAL A1. Axul motor A2. Comutator închis / Deschis 1. Viteză mică 2.
NED A. A1. A2. HOOFDDEEL as schakelaar C. SCHIJVEN C1. schijf voor snijden C2. schijf voor grof raspern C3. C4. C5. C6. A3. A4. 1 – lage snelheid 2 – hoge snelheid uitgezet P - impuls motorblok veiligheidszekering B. WERKKOM B1. B2. B3. B4. kom komdeksel stamper schacht schijf voor fijn raspern schijf voor hakken greep van de schijf as van de schijf D. MESSEN D1. mes voor hakken metallen D2. mes voor kloppen plastiek - 46 - E. SCHEPJE F. TOEBEHOREN VOOR DE VULLINGEN EN CREMES G. G1. G2. G3.