EN DE FR NL DK ES SF-7652 SF-7652 SF-7652 SF-7652 SF-7652 SF-7652 Oven Toaster Toastofen Four grille-pain Oven Toaster Miniovn Tostadora Instruction for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Instrucciones de utilización SF-7652 EN: DE: FR : NL: DK: ES: For your own safety read these instructions carefully before using the appliance. Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Read all instructions carefully. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid. Do not allow children to operate or play with the appliance. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts. Do not use with damaged electrical cord or plug.
ENGLISH 5. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or food. 6. Do not cover any part of the oven with metal foil. This may cause overheating of the oven. 7. Oversized foods or metal utensils must not be inserted into the appliance as they may create a fire or risk of electric shock. 8. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything similar. 9.
ENGLISH • • • Preheat the oven for about 5 minutes with the door slightly ajar. Place the food on the wire rack, and close the door, leaving it ajar, and remember to turn the food half way through cooking. Set the timer knob to the required cooking time. If cooking is completed before the end of the set manually turn the timer knob to position “o”. Warning: This appliance is equipped with a grounded, power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the safety purpose of this plug.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen: 1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch. 2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. 3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein. 4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen. 5.
DEUTSCH 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Die Füße des Toastofens können auf einem Tisch Abdrücke hinterlassen, die Sie jedoch mit einem feuchten Tuch abwischen können. Lassen Sie während des Betriebs wenigstens 10 cm Abstand ringsum, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. Lassen Sie besondere Aufmerksamkeit walten, wenn Sie den Toastofen umsetzen, während er heißes Öl oder Speisen enthält. Decken Sie den Toastofen nicht mit Metallfolie ab, das kann zur Überhitzung führen.
DEUTSCH GRILLEN • • • • • • Diese Funktion ist ideal zum Grillen von Hamburgern, Koteletts, Frankfurtern, Würstchen usw. Weiterhin kann die Funktion zum Bräunen von Speisen benutzt werden: Jakobsmuscheln usw. Setzen Sie das Metallgitter in oberer Position und das Tropfblech unten ein. Wir empfehlen, zwei Tassen Wasser in das Tropfblech zu geben, um Rauch von verbranntem Fett zu vermeiden und um das Reinigen zu erleichtern.
FRANÇAIS CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions élémentaires, notamment : 1. Lisez attentivement toutes les instructions. 2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. 3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide. 4.
FRANÇAIS 3. Les pieds du four peuvent laisser des marques sur la table, si cela se produit, enlevez ces marques avec un chiffon humide. 4. Pendant l'utilisation, laisser un espace d'au moins 10 cm (quatre pouces) de chaque côté du four pour la circulation de l’air. 5. Une extrême prudence doit être observée lorsque vous déplacez un appareil contenant de l'huile ou de la nourriture chaude. 6. Ne couvrez aucune partie du four avec du papier aluminium. Ceci peut entraîner une surchauffe du four. 7.
FRANÇAIS GRILLADE • Cette fonction est idéale pour griller des hamburgers, les côtelettes, saucisses de Francfort, saucisses, etc. ; en plus, cette fonction peut être utilisée pour faire brunir les aliments : coquilles saint-Jacques, etc. • Placez la grille sur la position la plus haute et insérez le plateau de récupération des graisses sous l'élément de chauffe inférieur.
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. 2. 3. Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te dompelen. 4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen. 5.
NEDERLANDS VOORDAT U UW ELEKTRISCHE OVEN IN GEBRUIK NEEMT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Zorg voor voldoende ventilatie rondom de oven en controleer vóór gebruik of de oven geheel droog is. Plaats de oven niet op een onbehandeld houten oppervlak, maar juist op een hittebestendig oppervlak. De voetstukken van de oven kunnen eventueel vlekken op de tafel achterlaten. Mocht dit inderdaad gebeuren, dan kunt u ze met een vochtig doekje verwijderen. Behoud tijdens gebruik a.u.b.
NEDERLANDS • • Wacht totdat de oven de ingestelde temperatuur bereikt (indicatielampje schakelt uit) en plaats het gerecht vervolgens in de oven. Als het gerecht gaar is voordat de ingestelde tijd is bereikt, kunt u de timerknop handmatig naar de stand “o” draaien. GRILLEN • • • • • • Deze functie is ideaal voor het grillen van hamburgers, karbonades, frankfurters, worstjes, enz. U kunt deze functie daarnaast ook gebruiken om voedsel te bruinen: coquilles saint-Jacques, enz.
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Læs omhyggeligt alle instruktioner. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.
DANSK 6. Undlad at dække nogen del af ovnen med stanniol, da dette kan medføre overophedning af ovnen. 7. Sæt aldrig for store fødeemner eller metalredskaber i ovnen, da dette kan medføre risiko for brand eller elektrisk stød. 8. Læg aldrig genstande af følgende typer i ovnen: karton, plastik, papir eller lignende materialer. 9. Brug altid grydelapper eller ovnhandsker, når du sætter mad i ovnen eller tager den ud. Forsigtig: Ovnens overflader bliver varme under brugen.
DANSK • • • Forvarm ovnen i ca. 5 minutter med ovnlågen let åben. Placér madvarerne på risten og luk lågen til, uden at lukke den helt. Husk at vende madvarerne, når halvdelen af tilberedningstiden er gået. Indstil timeren til den ønskede tilberedningstid. Hvis maden er færdig, inden timeren har talt ned, skal du manuelt dreje timerknappen til “0”. Advarsel Dette apparat er udstyret med en netledning med jord. Dette er en sikkerhedsanordning. Sæt ikke stikproppens sikkerhedsanordning ud af drift.
ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debería seguir las siguientes precauciones de seguridad básicas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Lea todas las instrucciones detenidamente. Compruebe que la alimentación eléctrica se corresponde con la indicada en la etiqueta. Para evitar descargas eléctricas, no lo sumerja en agua ni en otros líquidos. No permita que los niños manejen o jueguen con el aparato.
ESPAÑOL 3. Los pies del horno pueden dejar algunas marcas en la mesa, si esto ocurre, quite las marcas con un paño húmedo. 4. Cuando utilice el horno, deje al menos cuatro pulgadas (diez centímetros) de espacio en todos los lados del horno para permitir la circulación de aire adecuada. 5. Debe tener mucho cuidado al mover un aparato que contenga aceite o alimentos calientes. 6. No cubra ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto puede causar un sobrecalentamiento del horno. 7.
ESPAÑOL ASAR • Esta función es ideal para asar hamburguesas, chuletas, salchichas de Frankfurt, salchichas, etc. Además, esta función se puede usar para dorar alimentos: conchas de Santiago, etc. • Inserte la rejilla de acero en la posición superior y el platillo de goteo en el elemento de térmico inferior. Sugerimos que vierta dos vasos de agua en el platillo de goteo para evitar el humo que provoca el aceite quemándose y para una mayor facilidad en su limpieza.