R EN MP3/WMA/AAC CD Receiver CDA-9884 FR ES • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
ENGLISH Contents Operating Instructions WARNING WARNING ................................................. 3 CAUTION .................................................. 3 PRECAUTIONS ........................................ 3 Getting Started Accessory List .................................................. 6 Turning Power On and Off ............................... 6 Setting the Bass Control ................................. 13 Setting the Bass Center Frequency............... 13 Setting the Bass Bandwidth..
Storing Channel Presets .................................. 19 Receiving Stored Channels ............................. 20 Storing the desired Sports Team (SIRIUS only) ............................................. 20 Storing while receiving a game broadcast ... 20 Game Alert Setup ......................................... 20 Storing the desired Song / Artist (SIRIUS only) ............................................. 20 Recalling the stored information (SIRIUS only) ..........................................
Operating Instructions WARNING DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS. Doing so may result in personal injury or damage to the product. WARNING This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death. DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop.
Never Attempt the Following Correct Handling Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into the player by the automatic reloading mechanism. Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power is off. Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • • Do not touch the surface. Do not expose the disc to direct sunlight. Do not affix stickers or labels. Clean the disc when it is dusty. Make sure that there are no bumps around the disc. Do not use commercially available disc accessories. Do not leave the disc in the car or the unit for a long time. Never expose the disc to direct sunlight. Heat and humidity may damage the CD and you may not be able to play it again.
Getting Started 3 Grasp the front panel firmly, slide to the left and then pull to remove. , Rotary encoder /ENT (OPEN) MUTE SOURCE/ VIEW /ESC F/SETUP • The front panel may become hot in normal usage (especially the connector terminals on the back of the front panel). This is not a malfunction. • To protect the front panel, place it in the supplied carrying case. • When detaching the front panel, do not apply excessive force as it may result in malfunction.
Adjusting Volume Radio Turn the Rotary encoder until the desired sound is obtained. Rotary encoder BAND / / TUNE/A.ME SOURCE/ /ENT Lowering Volume Quickly Activating the Audio Mute function will instantly lower the volume level by 20 dB. Press MUTE to activate the MUTE mode. The audio level will decrease by about 20 dB. Pressing MUTE again will bring the audio back to its previous level.
Presetting Stations Manually Frequency Search Function 1 You can search for a radio station by its frequency. 2 Select the radio band and tune in a desired radio station you wish to store in the preset memory. 1 Press and hold, for at least 2 seconds, any one of the preset buttons (1 through 6) into which you wish to store the station. 2 The selected station is stored. The display shows the band, preset number and station frequency memorized.
CD/MP3/WMA/AAC SOURCE/ Rotary encoder (OPEN) /ENT / VIEW 4 5 Playback 1 Press Pressing 6 / The folder number and file number will be displayed as described below. Insert a disc with the label side facing up. 101 Folder number display Close the front panel manually and the “DISC IN” indicator light up. When a disc is already inserted, press SOURCE/ to switch to the DISC mode.
MP3/WMA/AAC mode : Searching for CD Text : Only a file is repeatedly played back. : Only files in a folder are repeatedly played back. : A disc is repeatedly played back. On discs utilizing CD Text, songs can be searched and played by using their recorded titles. For discs without CD Text, searches are made using the track numbers associated with each song. 1 Press /ENT during play. This will set the search mode. 2 *2 When an MP3 compatible CD changer is connected.
Quick Search You can search for tracks (files). 1 2 Press and hold /ENT for at least 2 seconds in the CD/Changer/MP3/WMA/AAC mode to activate Quick Search mode. Turn the Rotary encoder to select a desired track (file). The selected track is played back immediately. • Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the search mode to cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed for 10 seconds.
Order of files Files are played back in the order that the writing software writes them to the disc. Therefore, the playback order may not be what is expected. Verify the writing order in the software’s documentation. The playback order of the folders and files is as follows.
Setting the Bass Level Setting the Subwoofer Level You can change the Subwoofer Level to create your own tonal preference. 1 2 Turn the Rotary encoder to select the SUBW /ENT. LEVEL Adjustment mode, and then press • If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to normal mode automatically. • The bass level settings will be individually memorized for each source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed.
• Depending on the connected devices, some functions and display indications do not work. However, Treble Level is still adjustable if an audio processor with the Treble function is connected. • When subwoofer is set to OFF and DEFEAT is set to ON, pressing the SOUND SETUP button momentarily will not be functional. *6 When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted. Refer to “Turning Subwoofer ON/OFF” (page 14). *7 The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
Other Functions *4 When an HD Radio signal is received, text information such as radio station, artist, etc., is displayed. If there is no text information, “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG”/ “STATION” will be displayed. *5 RADIO STATION NAME can be switched between “LONG” and “SHORT” in “HD Radio Station Call Setting (STATION CALL)” (page 18). *6 When a BT AUDIO signal is received, text information such as artist, album, song is displayed.
About “Text” Text: Text compatible CDs contain text information such as the disc name and track name. Such text information is referred to as “text”. • Some characters may not be displayed correctly with this device, depending on the character type. • The CD changer must also be CD Text compatible for the Text information to be displayed. • The text or tag information may not be correctly displayed, depending on the contents.
BLUETOOTH IN Setting the Bluetooth Connection BT IN ADAPTE / BT IN OFF (Initial Setting) Setting the Language Font LANGUAGE 1 (initial setting) / LANGUAGE 2 Two types of font can be selected. LANGUAGE 1: Normal font LANGUAGE 2: European font If an optional Bluetooth Box (KCE-300BT) is connected, you can place a hands-free call by a Bluetooth- equipped mobile phone. Make this setting when the Bluetooth Box (KCE-300BT) is connected and the Bluetooth function is used.
POWER IC ON: The speakers are driven by the built-in amplifier. Speakers SPEAKER RIGHT FRONT Front right SPEAKER RIGHT REAR Rear right SPEAKER LEFT REAR Rear left Setting the External Digital Input D-AUX ON / D-AUX OFF (Initial setting) When an ALPINE Ai-NET compatible digital audio processor (PXA-H701) and a DVD player (DVE-5207) not compatible with Ai-NET are connected, set D-AUX to ON to enjoy 5.1-channel surround sound. You can change the D-AUX NAME display when D-AUX is set to ON.
SAT Radio Receiver (Optional) SOURCE/ 4 to select the desired channel. or will change channels • When using the optional remote control (RUE-4190, etc.), an SAT Radio Channel can be directly called up with the numeric keypad of the remote control. 1 While in XM or SIRIUS Radio mode, enter the Channel number you want to call up with the numeric keypad on the remote control. /ENT / or Holding down continuously.
3 Repeat the procedure to store up to 5 other channels onto the same band. • To use this procedure for other bands, simply select the band desired and repeat the procedure. • A total of 18 channels can be stored in the preset memory for either XM or SIRIUS. 6 Channels are stored in each band (X1, X2 and X3 for XM; S1, S2 and S3 for SIRIUS). • If you store a channel in a preset memory which already has a station, the current channel will be cleared and replaced with the new one.
Recalling the stored information (SIRIUS only) Whenever the stored sports team, song(s) or artist(s) are playing, an interruption ALERT appears in the display of the unit. 1 The interruption ALERT indicator is either on or blinking depending on the conditions listed below. (ALERT) indicator lights: (ALERT) indicator blinks: one Alert found. more than 2 Alerts found. If more than 2 Alerts are found (Blinking ALERT indicator) 2 3 Turn the Rotary encoder to select the desired information.
Instant Replay Function (SIRIUS only) Changing the Display In SIRIUS mode, the current channel is saved using the Instant Replay memory function. Use this function to pause the channel content at any time. When playback is continued, it will begin at the position it was paused. This function can be used to store up to 44 minutes of audio. Text information, such as the channel name, artist name/feature and song/program title, is available with each XM or Sirius channel.
iPod ® 2 (Optional) / SOURCE/ 4 5 or to select the desired song. Return to the beginning of the current song: Press . Fast backward through current song: Press and hold . Rotary encoder /ENT Press 6 Advance to the beginning of the next song: Press . Fast forward through current song: Press and hold .
3 4 5 Turn the Rotary encoder to select the desired /ENT. Artist, and then press Turn the Rotary encoder to select an album, and /ENT. then press Turn the Rotary encoder to select a song and press /ENT. The selected song is played back. • After pressing and holding /ENT for at least 2 seconds while in each hierarchy (except SONG and AUDIOBOOK hierarchy), all songs of the selected hierarchy are played back.
Random Play Shuffle (M.I.X.) Repeat Play The Shuffle function of the iPod is displayed as M.I.X. on this unit. Only Repeat One is available for the iPod. Shuffle Albums: Repeat One: The songs on each album are played back in proper order. Upon completion of all the songs on the album, the next album is selected randomly. This continues until all albums have been played. A single song is repeatedly played back. 1 1 Press 5 . The songs are played back in random sequence. M.I.X.
IMPRINT Operation (Optional) Alpine introduces IMPRINT - the world’s first technology that thoroughly eliminates in-car acoustic problems that normally degrade sound quality, which enables us to experience music the way the artist intended, refer to “About IMPRINT” (page 33). When the IMPRINT-BOX (PXA-H100) (sold separately) is connected to this unit, MultEQ and the following sound adjustment can be performed.
Adjusting Sound Setting in Manual Mode You can change these sound settings to create your own preference when the MultEQ mode is set to MULTEQ OFF (Manual Mode). Setting the Subwoofer System When the subwoofer is on, you can select either System1 or System2 for the desired subwoofer effect. SUBW SYS 1 (Initial setting) Use steps 1 to 4 to select one of the Sound menu modes to modify. See the applicable section below for details about the selected item.
Setting the Filter type NORMAL (Initial setting) INDIVIDUAL Left and right speakers are adjusted equally. INDIVIDUAL (L/R): Left and right speakers are individually adjusted. NORMAL (L=R): Turning Media Xpander ON/OFF When the Media Xpander is on, you can adjust the Media Xpander level (refer to page 28). MX OFF (Initial setting) MX ON Setting EQ mode This setting gives you a choice of 5-band parametric, or 7-band graphic equalizer.
Adjusting the Graphic Equalizer Curve Adjusting the Crossover Settings You can modify the equalizer settings to create a response curve more appealing to your personal taste. To adjust the graphic equalizer curve, set the EQ MODE to GRAPHIC EQ. For details, refer to “Setting EQ mode” (page 28). Before performing the following procedures, refer to “About the Crossover” (page 32). 1 After selecting GRAPHIC EQ from the SOUND ADJUST mode, press BAND to select the band to be adjusted.
4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) System Storing the Sound Field Adjustment Settings 1 The SOUND ADJUST Settings containing PARAMETER EQ/ GRAPHIC EQ, T.CORRECTION and CROSSOVER settings can be stored in the preset memory. After selecting CROSSOVER from the SOUND ADJUST mode, press BAND to select the band to be adjusted. 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.) System / NORMAL (L=R) 1 setting items: LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT) 4.2ch (FRONT/REAR/SUBW.
Time Correction Value List About Time Correction The distance between the listener and the speakers in a car vary widely due to the complex speaker placement. This difference in the distances from the speakers to the listener creates a shift in the sounds image and frequency characteristics. This is caused by the time delay between the sound reaching the listener’s right versus the left ear. To correct this, this unit is able to delay the audio signal to the speakers closest to the listener.
Level adjusting Output frequency range (0 to -12 dB) About the Crossover Crossover (X-OVER): This unit is equipped with an active crossover. The crossover limits the frequencies delivered to the outputs. Each channel is controlled independently. Thus, each speaker pair can be driven by the frequencies for which they have been optimally designed. The crossover adjusts the HPF (high pass filter) or LPF (low pass filter) of each band, and also the slope (how fast the filter rolls off the highs or lows).
About IMPRINT Alpine introduces IMPRINT - the world’s first technology that thoroughly eliminates in-car acoustic problems that normally degrade sound quality, which enables us to experience music the way the artist intended. INTRODUCING IMPRINT These acoustical problems are so severe that no correction system has been able to overcome them.
Changer (Optional) Playing MP3 Files with the CD Changer (Optional) SOURCE/ If you connect a changer compatible with MP3, you can play CD-ROMs, CD-Rs, and CD-RWs containing MP3 files on this unit. BAND / 1 2 F/SETUP Select buttons (1 through 6) Controlling CD Changer (Optional) 3 Press SOURCE/ mode. to switch to the MP3 Changer Press any one of the disc select buttons (1 through 6) corresponding to one of the discs loaded in the CD Changer. To pause playback, press / .
Information In Case of Difficulty If you encounter a problem, turn the power off, then on again. If the unit is still not functioning normally, review the items in the following checklist. This guide will help you isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly connected or consult your authorized Alpine dealer. Basic No function or display. • Vehicle’s ignition is off.
Indication for CD Player • No CD is inserted. - Insert a CD. • Although a disc is inserted, “NO DISC” is displayed and the unit does not start to play or eject the disc. - Remove the disc by following these steps: Press the button again for at least 2 seconds. If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer. • A disc is left inside the CD Changer. - Press the eject button to activate the eject function.
Specifications • The user has selected a channel number that does not exist or is not subscribed to. - The unit will revert back to the previously selected channel. • There is no artist name/feature, song/program title, or additional information associated with the channel at that time. - No action needed. FM TUNER SECTION • If an error or other problem occurs. - Change channels or consult your Alpine dealer. AM TUNER SECTION Indication for iPod Mode • The iPod is not connected.
Installation and Connections Before installing or connecting the unit, please read the following and pages 3 to 5 of this manual thoroughly for proper use. Caution HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. Warning MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.
Connect each input lead coming from an amplifier or equalizer to the corresponding output lead coming from the left rear of the CDA-9884. Connect all other leads of the CDA-9884 according to details described in the CONNECTlONS section. Installation 3 Detachable Front Panel Slide the CDA-9884 into the dashboard until it clicks. This ensures that the unit is properly locked and will not accidentally come out from the dashboard. Removal 1. Remove the detachable front panel.
Connections To iPod Antenna Blue POWER ANT Blue/White REMOTE TURN-ON Pink/Black AUDIO INTERRUPT IN Orange To amplifier or equalizer To vehicle phone ILLUMINATION Red IGNITION Yellow BATTERY Black To power antenna To the instrument cluster illumination lead Ignition Key GND Battery Gray SPEAKER RIGHT FRONT Speakers Front right Gray/Black Violet/Black SPEAKER RIGHT REAR Rear right Violet Green SPEAKER LEFT REAR Rear left Green/Black * White/Black SPEAKER LEFT FRONT White Front left
Antenna Receptacle Ai-NET Connector Power Antenna Lead (Blue) Connect this to the output or input connector of another device (CD Changer, Imprint Box, Equalizer, HD Radio™ TUNER MODULE, etc.) equipped with Ai-NET. Connect this lead to the +B terminal of your power antenna, if applicable. • This lead should be used only for controlling the vehicle’s power antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier, or a signal processor, etc.
LIMITED WARRANTY ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below. PRODUCTS COVERED: This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada are covered only in the Canada.
R EN MP3/WMA/AAC CD Receiver CDA-9884 FR ES • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
FRANÇAIS Contenus Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT .................................... 3 ATTENTION .............................................. 3 PRÉCAUTIONS ........................................ 3 Mise en route Liste des accessoires ........................................ 6 Mise sous et hors tension ................................. 6 Retrait et pose du panneau avant ...................... 6 Mise en service de l’appareil ............................ 6 Réglage du volume ...................
Récepteur radio par satellite (en option) Réception de stations via le récepteur radio par satellite (en option) ...................................... 19 Vérification du numéro d’identification de la radio par satellite ......................................... 19 Mémorisation des présélections des stations ......................................................... 19 Réception des stations mémorisées ................ 20 Mémorisation de l’équipe sportive de votre choix (SIRIUS uniquement) ..................
Mode d’emploi AVERTISSEMENT NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS TRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves blessures, voire la mort. N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes Manipulation correcte Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension. Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • • Ne touchez pas la surface du disque. N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités. N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce. Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée.
Mise en route 3 Saisissez fermement le panneau avant, faites-le , puis tirez pour le glisser vers la gauche retirer. Bouton rotatif (OPEN) MUTE SOURCE/ VIEW /ENT /ESC F/SETUP Liste des accessoires • • • • • • • Unité principale..................................................................1 Câble d’alimentation..........................................................1 Gaine de montage..............................................................1 Étui ..........................................
Réglage du volume Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité. Radio Bouton rotatif BAND / / TUNE/A.ME SOURCE/ /ENT Diminution rapide du volume L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20 dB. Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE. Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB. Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son au niveau précédent.
Présélection manuelle des stations Fonction de recherche de la fréquence 1 Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence. 2 Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous souhaitez mémoriser. Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins une des touches de présélection (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez enregistrer la station. La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage indique la gamme, le numéro de présélection et la fréquence de la station mémorisée.
CD/MP3/WMA/AAC SOURCE/ Bouton rotatif (OPEN) /ENT / VIEW /ESC F/SETUP 4 5 Lecture 1 Appuyez sur (OPEN). Le panneau avant s’ouvre. 2 5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur Appuyez à nouveau sur 6 / • Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entrainer une défaillance de l’appareil. • Si le CD ne s’éjecte pas, maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes au moins.
Mode MP3/WMA/AAC : : un seul fichier est lu d’une manière répétée. : seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée. : un disque est lu d’une manière répétée. *2 Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé. • Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de fonctionnement (RPT/M.I.X.), effectuez cette opération dans les 10 secondes. M.I.X. (Lecture aléatoire) Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause.
Recherche rapide Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers). 1 2 Appuyez sur /ENT pendant 2 secondes au moins en mode CD/Changeur/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de recherche rapide. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste (fichier) souhaitée. La piste sélectionnée est lue immédiatement. • Maintenez la touche /ESC enfoncée pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Ordre des fichiers Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
Réglage du niveau du subwoofer Vous pouvez modifier le niveau du subwoofer de manière à créer la tonalité de votre choix. 1 2 Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode de réglage du son. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage du niveau du subwoofer (SUBW /ENT. LEVEL), puis appuyez sur SUBW LEVEL*1 SUBW LEVEL 3 BASS*2 TREBLE*2 HPF*2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau du subwoofer souhaité (0~+15).
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des aigus si un processeur audio muni de la fonction d’aigus est raccordé. • Lorsque le subwoofer est réglé sur OFF et le mode DEFEAT sur ON, il est impossible d’appuyer momentanément sur la touche SOUND SETUP. *6 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut pas être ajusté. Reportez-vous à la section « ON/OFF du subwoofer » (page 14).
Autres fonctions *4 Lorsqu’un signal HD Radio est reçu, les informations textuelles, telles que la station de radio, l’artiste, etc., s’affichent. Si aucune information de texte n’est disponible, « ARTIST »/ « ALBUM »/« SONG »/« STATION » s’affiche. *5 Le NOM DE LA STATION DE RADIO peut être permuté entre « LONG » et « SHORT » sous « Réglage de l’identification des stations HD Radio (STATION CALL) » (page 18).
À propos du « Texte » Texte : Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ». • Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère. • Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que les informations textuelles soient affichées.
BLUETOOTH IN Réglage de la connexion Bluetooth BT IN ADAPTE / BT IN OFF (réglage initial) Si vous raccordez un boitier Bluetooth (KCE-300BT), vous pouvez effectuer un appel mains libres à partir d’un téléphone portable doté de la technologie Bluetooth. Effectuez ce réglage lorsque le boitier Bluetooth (KCE-300BT) est raccordé et que vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi du boitier Bluetooth (KCE-300BT).
POWER IC ON : Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.
Récepteur radio par satellite (en option) SOURCE/ Bouton rotatif /ENT / BAND 4 Appuyez sur ou station souhaitée. Si vous maintenez changent en continu. pour sélectionner la ou enfoncée, les stations • Lorsque vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.), vous pouvez accéder directement à une station de radio par satellite à partir du clavier numérique. 1 En mode radio XM ou SIRIUS, entrez le numéro de la station souhaitée à l’aide du clavier de la télécommande.
3 Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5 autres stations dans la même gamme. • Pour utiliser cette procédure pour d’autres gammes, sélectionnez simplement celle de votre choix et recommencez les étapes de la procédure. • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations dans la mémoire des présélections pour XM ou SIRIUS. 6 stations sont mémorisées dans chaque gamme (X1, X2 et X3 pour XM ; S1, S2 et S3 pour SIRIUS).
Rappel des informations mémorisées (SIRIUS uniquement) Quand une équipe sportive, un morceau ou un artiste mémorisés est diffusé, une ALERTE d’interruption apparait sur l’affichage de l’appareil. 1 L’indicateur d’ALERTE d’interruption s’allume ou clignote dans les cas suivants. L’indicateur L’indicateur (ALERTE) s’allume : (ALERTE) clignote : une alerte a été trouvée. plus de 2 alertes ont été trouvées.
Fonction de répétition instantanée (SIRIUS uniquement) En mode SIRIUS, la station en cours est enregistrée à l’aide de la fonction de mémorisation pour relecture instantanée. Utilisez cette fonction pour suspendre l’écoute d’une station. Dès que l’écoute reprend, la diffusion redémarre là où vous l’avez interrompue. Cette fonction permet de mémoriser jusqu’à 44 minutes de son.
iPod ® (en option) 2 Appuyez sur ou morceau souhaité. pour sélectionner le Revenez au début du présent morceau : Appuyez sur . Bouton rotatif /ENT / SOURCE/ 4 5 Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en cours : Maintenez la touche enfoncée. 6 Avance jusqu’au début du morceau suivant : Appuyez sur . Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en cours : Maintenez la touche enfoncée.
3 4 5 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner /ENT. l’artiste de votre choix, puis appuyez sur Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un /ENT. album, puis appuyez sur Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur /ENT. La lecture du morceau sélectionné commence. • Après avoir appuyé sur /ENT pendant 2 secondes au moins au sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG et AUDIOBOOK), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
Lecture aléatoire (M.I.X.) Lecture répétée La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X. sur cet appareil. Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod. Lecture aléatoire des albums : Un seul morceau peut être lu de manière répétée. Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus. 1 Répéter Un : 1 Appuyez sur 5 4.
Utilisation du système IMPRINT (en option) Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À propos de la technologie IMPRINT » (page 33).
Réglage du son en mode manuel Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est réglé sur MULTEQ OFF (mode manuel). Réglage du système du subwoofer Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré. SUBW SYS 1 (réglage initial) Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
Réglage du type de filtre NORMAL (Réglage initial) INDIVIDUAL Les enceintes droite et gauche sont réglées simultanément. INDIVIDUAL (L/R) : Les enceintes droite et gauche sont réglées individuellement. NORMAL (L=R) : Réglage du mode EQ Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5 gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique Réglage des paramètres du répartiteur Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ MODE sur GRAPHIC EQ. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » (page 28). Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À propos du répartiteur » (page 32).
Système 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) Mémorisation des réglages du champ sonore 1 Les réglages du mode SOUND ADJUST (notamment PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER) peuvent être mémorisés. Après avoir sélectionné CROSSOVER en mode SOUND ADJUST, appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à régler. Système 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) / NORMAL (L=R) 1 Éléments de réglage : LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT) Système 4,2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.
Liste des valeurs de correction du temps À propos de la correction du temps La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Réglage du niveau Gamme de fréquence de sortie (0 à -12 dB) À propos du répartiteur Répartiteur (X-OVER) : Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
À propos de la technologie IMPRINT Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support musical. PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE IMPRINT Ces problèmes acoustiques sont graves et aucun système de correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à aujourd’hui...
Changeur (en option) Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD (en option) SOURCE/ Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des MP3. BAND / 1 2 F/SETUP Touches de sélection (1 à 6) Contrôle d’un changeur CD (en option) Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé à cet appareil s’il est compatible Ai-NET.
Informations En cas de problème En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé. Base Fonctions inopérantes ou absence d’affichage. • La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
Indications pour le lecteur de CD • Aucun CD n’a été introduit. - Introduisez un CD. • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication « NO DISC » est affichée et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. - Enlevez le disque en procédant de la façon suivante : Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine. • Erreur du mécanisme. 1) Appuyez sur et éjectez le CD.
Spécifications • L’utilisateur a sélectionné un numéro de station qui n’existe pas ou auquel il n’est pas abonné. - L’appareil revient à la station précédemment sélectionnée. • Aucun nom/informations sur l’artiste, titre de morceau/ programme ou informations supplémentaires ne sont associés actuellement à la station. - Vous ne devez rien faire.
Installation et raccordements Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez attentivement les précautions suivantes, ainsi que les pages 3 à 5 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte. Avertissement EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
Connectez chaque fil d’entrée de l’amplificateur ou de l’égaliseur au fil de sortie correspondant situé sur le côté arrière gauche du CDA-9884. Raccordez tous les autres fils du CDA-9884 selon les indications de la section RACCORDEMENTS. Installation 3 Panneau avant amovible Insérez le CDA-9884 dans le tableau de bord jusqu’à ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord.
Raccordements Vers l’iPod Antenne Bleu ANTENNE ÉLECTRIQUE Bleu/Blanc MISE SOUS TENSION À DISTANCE Rose/Noir ENTRÉE INTERRUPTION DU SON Orange ÉCLAIRAGE Rouge ALLUMAGE Jaune BATTERIE Noir MASSE Vers l’antenne électrique Vers l’amplificateur ou l’égaliseur Vers le téléphone du véhicule Vers le fil d’éclairage du tableau de bord Clé de contact Batterie Gris ENCEINTE AVANT DROITE Enceintes Avant droite Gris/Noir Violet/Noir ENCEINTE ARRIÈRE DROITE Arrière droite Violet Vert ENCEINTE ARRIÈR
Prise d’antenne Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc) Fil d’antenne électrique (Bleu) Porte-fusible (10A) Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle. Connecteur Ai-NET • Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur, un processeur de signal, etc.
GARANTIE LIMITÉE Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
R EN MP3/WMA/AAC CD Receiver CDA-9884 FR ES • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
ESPAÑOL Índice Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA ........................................ 3 PRUDENCIA ............................................. 3 PRECAUCIONES ..................................... 3 Primeros pasos Lista de accesorios ........................................... 6 Conexión y desconexión de la alimentación .... 6 Extracción y fijación del panel frontal ............. 6 Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6 Ajuste del volumen .....................................
Comprobación del Número de ID de SAT Radio ................................................... 19 Almacenamiento de valores predeterminados de canales .................................................... 19 Recepción de canales almacenados ................ 20 Almacenamiento del Equipo deportivo que desee (sólo SIRIUS) .................................... 20 Almacenamiento mientras recibe una difusión de un partido ............................................. 20 Configuración de alerta de partido ..........
Manual de instrucciones ADVERTENCIA NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo. ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHíCULO.
No intente realizar nunca lo siguiente Manejo correcto No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada. No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba sobre los discos.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • No toque la superficie. No exponga el disco a la luz solar directa. No pegue etiquetas ni adhesivos. Limpie el disco cuando tenga polvo. Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco. • No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado. No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa.
Primeros pasos 3 Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la y, a continuación, tire de para izquierda extraerlo. Codificador rotatorio (OPEN) MUTE SOURCE/ VIEW /ENT /ESC F/SETUP Lista de accesorios • • • • • • • Unidad principal.................................................................1 Cable de alimentación.......................................................1 Funda de montaje ..............................................................1 Maletín de transporte ..............
Ajuste del volumen Radio Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado. Codificador rotatorio BAND / / TUNE/A.ME SOURCE/ /ENT Reducción rápida del volumen Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se reducirá de forma instantánea en 20 dB. Pulse MUTE para activar el modo MUTE. El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB. Si vuelve a pulsar MUTE, el audio volverá a su nivel anterior.
Almacenamiento manual de emisoras Función de búsqueda de frecuencia 1 Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia. 2 Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria. Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, uno de los botones de memorización (del 1 al 6) en el que desee almacenar la emisora. La emisora seleccionada se guarda. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada.
CD/MP3/WMA/AAC SOURCE/ Codificador rotatorio /ENT / (OPEN) VIEW /ESC F/SETUP 4 5 Reproducción 1 Pulse (OPEN). Se abrirá el panel frontal. 2 Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de la unidad. 5 Para hacer una pausa en la reproducción, pulse / . Si vuelve a pulsar reproducción. 6 / volverá a activarse la Una vez pulsado (OPEN) para abrir el panel frontal, pulse para expulsar el disco.
Modo MP3/WMA/AAC: Búsqueda de texto de CD : sólo se reproduce varias veces un archivo. : sólo se reproducen varias veces los archivos incluidos en una carpeta. : se repite varias veces un disco. En los discos que utilicen texto de CD, se pueden buscar y reproducir canciones por sus títulos grabados. En los discos sin texto de CD, las búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción. 1 Pulse /ENT durante la reproducción. De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
Búsqueda rápida Es posible buscar pistas (o archivos). 1 2 Mantenga pulsado /ENT durante, al menos, 2 segundos en el modo CD/Changer/MP3/WMA/AAC para activar el modo de búsqueda rápida. Gire el codificador rotatorio para seleccionar la pista (o archivo) que desee. Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionado. • Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el modo de búsqueda para cancelarlo.
Orden de archivos Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden de grabación en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a continuación.
Ajuste del nivel de graves Ajuste del nivel de subwoofer Puede cambiar el nivel de subwoofer para crear sus propias preferencias tonales. 1 2 5 nivel de graves que desee (–7~+7). Puede destacar o reducir el nivel de graves. Pulse SOUND SETUP para activar el modo de ajuste de sonido. Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de ajuste de SUBW LEVEL y, a continuación, /ENT.
• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones del visualizador no funcionarán. No obstante, el nivel de agudos se puede seguir ajustando si se conecta un procesador de audio con función de ajuste de agudos. • Cuando el subwoofer está OFF y DEFEAT está ON, al pulsar el botón SOUND SETUP no funcionará momentáneamente. *6 Cuando el modo subwoofer está OFF, no se puede ajustar su nivel. Consulte “ON/OFF del subwoofer” (página 14).
Otras funciones *4 Cuando se recibe una señal de HD Radio, aparece la información del texto, como por ejemplo, emisora de radio, artista, etc. Si no hay información de texto, aparecerá “ARTIST”/“ALBUM”/ “SONG”/“STATION”. *5 RADIO STATION NAME puede cambiarse entre “LONG” y “SHORT” en “Ajuste de llamada de emisoras de HD Radio (STATION CALL)” (página 18). *6 Cuando se recibe una señal de BT AUDIO, se muestra información, como por ejemplo, el nombre del artista, álbum o canción.
Acerca de “Text” Texto: Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto informativo se denomina “texto”. • Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no visualizarse correctamente con este aparato. • Para que la información de texto se visualice, el cambiador de discos compactos debe ser también compatible con discos compactos con texto.
BLUETOOTH IN Ajuste de la conexión Bluetooth BT IN ADAPTE / BT IN OFF (ajuste inicial) Si hay conectada una caja de conexión Bluetooth (KCE-300BT) opcional, podrá realizar llamadas en modo manos libres si dispone de un teléfono móvil con Bluetooth. Realice esta ajuste si hay conectada una caja de conexión Bluetooth (KCE-300BT) y se va a utilizar la función Bluetooth. Para obtener más información, consulte el Manual del propietario de la caja Bluetooth opcional (KCE-300BT).
POWER IC ON: Los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado.
Receptor de radio SAT (opcional) SOURCE/ 4 / o Si mantiene pulsado de forma continua. para seleccionar el canal que o , los canales cambiarán • Si utiliza el mando a distancia opcional (RUE-4190, etc.), se puede localizar un Canal de radio SAT con el teclado numérico del mando a distancia. 1 Si está en el modo XM o SIRIUS Radio, introduzca el número de canal que desea localiza con el teclado numérico del mando a distancia. Codificador rotatorio BAND Pulse desee.
3 Repita el procedimiento para almacenar hasta otros 5 canales en la misma banda. • Para utilizar este procedimiento para otras banda, sólo seleccione la banda que desee y repita este procedimiento. • Se puede almacenar un total de 18 canales en los números de memorización de XM o SIRIUS. Se almacenan 6 canales en cada banda (X1, X2 y X3 para XM; S1, S2 y S3 para SIRIUS).
Recuperación de la información almacenada (sólo SIRIUS) Cada vez que el equipo deportivo, canciones o artistas almacenados se reproducen, aparecerá una ALERTA de interrupción en la pantalla de la unidad. 1 El indicador de ALERTA de interrupción está encendido o parpadeando en función de las condiciones que se indican a continuación. Indicador (ALERTA) se enciende: Indicador (ALERTA) parpadea: se ha encontrado una Alerta. se han encontrado más de 2 Alertas.
Función de repetición instantánea (sólo SIRIUS) Cambio de la visualización La información de texto, como por ejemplo, el nombre del canal, el nombre/función del artista y título de canción/programa, se encuentra disponible en cada canal XM o Sirius. La unidad puede mostrar esta información de texto, tal y como se explica a continuación. En el modo SIRIUS; el canal actual se guarda mediante la función de memoria de repetición instantánea.
iPod ® 2 (Opcional) Pulse deseada. o para seleccionar la canción Para volver al principio de la canción actual: Pulse . Codificador rotatorio / SOURCE/ /ENT Retroceso rápido en la canción actual: Mantenga pulsado . 6 4 5 Para avanzar al principio de la siguiente canción: Pulse . Avance rápido en la canción actual: Mantenga pulsado .
3 4 5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el /ENT. Artista que desee y, a continuación, pulse Gire el codificador rotatorio para seleccionar un /ENT. álbum y, a continuación, pulse Gire el codificador rotatorio para seleccionar una canción y pulse /ENT. Se reproducirá la canción seleccionada. • Tras mantener pulsado /ENT durante al menos 2 segundos en cada jerarquía (excepto la jerarquía SONG y AUDIOBOOK), todas las canciones de la jerarquía seleccionada se reproducirán.
Reproducción aleatoria (M.I.X.) Repetición de reproducción La función aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en esta unidad. Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod. Reproducir álbumes de forma aleatoria: Repetición única: Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden correcto. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo proceso continúa hasta que se han reproducido todos los álbumes.
Funcionamiento de IMPRINT (opcional) Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que suelen degradar la calidad del sonido. Esta tecnología permite escuchar música, tal y como la concibió el artista. Para obtener más información, consulte “Acerca de IMPRINT” (página 33). Si se conecta la CAJA IMPRINT (PXA-H100) (se vende por separado) a la unidad, se podrá configurar la función MultEQ y el siguiente ajuste de sonido.
Configuración del ajuste de sonido en modo Manual Puede cambiar estos ajustes de sonido para crear sus propias preferencias cuando el modo MultEQ está ajustado en MULTEQ OFF (modo Manual). Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los modos de menú de sonido que desee modificar. Consulte la sección correspondiente a continuación si desea más información sobre el elemento seleccionado. 1 2 Pulse IMPRINT para activar el modo de selección del menú de sonido.
Ajuste del tipo de filtro NORMAL (Ajuste inicial) INDIVIDUAL los altavoces izquierdos y derechos se ajustan al mismo tiempo. INDIVIDUAL (L/R): los altavoces izquierdos y derechos se ajustan por separado. NORMAL (L=R): Ajuste del modo EQ Este ajuste ofrece elegir entre un ecualizador gráfico de 7 bandas o uno paramétrico de 5 bandas.
Ajuste de la curva del ecualizador gráfico Ajuste de crossover Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. Para ajustar la curva del ecualizador gráfico, ajuste EQ MODE en GRAPHIC EQ. Para obtener información adicional, consulte “Ajuste del modo EQ” (página 28). Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca del crossover” (página 32).
Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) 1 Una vez seleccionado CROSSOVER en el modo SOUND ADJUST, pulse BAND para seleccionar la banda que desea ajustar. Sistema de 4,2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) / NORMAL (L=R) Almacenamiento de la configuración de ajuste de campo de sonido La configuración de SOUND ADJUST que a su vez incluye la configuración de PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION y CROSSOVER puede almacenarse en los números de memorización.
Acerca de la corrección de tiempo La distancia entre el oyente y los altavoces en un vehículo puede variar en gran medida, dada la compleja ubicación de los altavoces. Esta diferencia en las distancias entre los altavoces y el oyente crea un cambio en la imagen del sonido y en las características de frecuencia. Se trata de un desfase de tiempo que se produce entre la llegada del sonido a los oídos izquierdo y derecho del usuario.
Ajuste del nivel (de 0 a -12 dB) Rango de frecuencia de salida Acerca del crossover Crossover (X-OVER): Esta unidad está equipada con tecnología crossover. El crossover limita las frecuencias que llegan a las salidas. Cada canal se controla de forma independiente. De este modo, cada pareja de altavoces se regula con las frecuencias para las que han sido diseñados.
IMPRINT YA ESTÁ AQUÍ Acerca de IMPRINT Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que suelen degradar la calidad del sonido. Esta tecnología permite escuchar música, tal y como la concibió el artista. Estos problemas acústicos son tan acusados que ningún sistema de corrección ha logrado solucionarlos.
Cambiador (Opcional) Reproducción de archivos MP3 con el cambiador de CD (opcional) SOURCE/ Si conecta un cambiador compatible con MP3, podrá reproducir sus discos de CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3 en esta unidad. BAND / 1 2 F/SETUP Botones de selección (del 1 al 6) Control de un cambiador de discos compactos (opcional) Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos si esta unidad es compatible con Ai-NET.
Información En caso de dificultad Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. Cuestiones básicas En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
Indicaciones para el reproductor de CD • No se ha insertado ningún CD. - Inserte un CD. • Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco. - Extraiga el disco siguiendo estos pasos: Pulse el botón y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine. • Error del mecanismo. 1) Pulse el botón y expulse el CD. Si el disco no sale, consulte a su distribuidor Alpine.
Especificaciones • El usuario ha seleccionado un número de canal que no existe ni al que se encuentra inscrito. - La unidad volverá al canal seleccionado anteriormente. • No hay función/nombre de artista, título de canción/programa ni información adicional asociados con el canal en ese momento. - No es necesario tomar ningún tipo de acción. • Si se produce un error u otro tipo de problema. - Cambie los canales o póngase en contacto con su distribuidor de Alpine.
Instalación y conexiones Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para emplearla adecuadamente. Advertencia Prudencia CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada.
Conecte cada uno de los cables de entrada procedentes del amplificador o ecualizador al cable de salida correspondiente procedente de la parte posterior izquierda del CDA-9884. Conecte el resto de conectores del CDA-9884 de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección CONEXIONES. Instalación 3 Panel frontal extraíble Deslice el CDA-9884 hacia el panel de control hasta que se escuche un clic.
Conexiones Al iPod Antena Azul ANTENA ELÉCTRICA Azul/Blanco ACTIVACIÓN REMOTA Rosa/Negro ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO Naranja Rojo ILUMINACIÓN IGNICIÓN Amarillo BATERÍA Negro GND A la antena eléctrica Al amplificador o al ecualizador Al teléfono del vehículo Hacia el cable de iluminación del cluster de instrumento Llave de contacto Batería Gris ALTAVOZ FRONTAL DERECHO Altavoces Delantero derecho Gris/Negro Violeta/Negro ALTAVOZ POSTERIOR DERECHO Posterior derecho Violeta Verde ALTAVOZ P
Receptáculo de la antena Cable para antena eléctrica (Azul) Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena eléctrica. • Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un procesador de señales, etc. Toma de conexión remota (Azul/Blanca) Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador o del procesador de señal.