EN R CD/USB RECEIVER CDE-152/CDE-151/CDE-150 FR ES (CDE-152/CDE-151 only) • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, Tokyo 145-0067, JAPAN Phone: 03-5499-4531 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P.
Contenu Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ........................................... 5 ATTENTION .................................................... 5 PRÉCAUTIONS ............................................... 5 Mise en route Liste des accessoires ..................................................8 Mise sous et hors tension.........................................8 Fonction de démonstration ....................................8 Sélection de la source..............................................
Contenu Périphérique de mémoire flash (en option) Lecture de fichiers MP3/WMA du périphérique de mémoire flash (en option) .............................. 21 À propos des fichiers MP3/WMA du périphérique de mémoire flash .......................... 21 iPod/iPhone (en option) (CDE-152/CDE-151 uniquement) Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 21 Réglage de la commande de l’iPod ................... 22 Lecture .........................................................................
Mode d’emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
Insertion des disques Nettoyage des disques Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques. Veillez à insérer le disque avec l’étiquette orientée vers le haut. L’indication « ERROR » s’affiche sur le lecteur si vous n’insérez pas le disque correctement. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.
À propos des supports susceptibles d’être lus À propos de l’utilisation d’un périphérique de mémoire flash Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous. ATTENTION Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit. Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes.
Mise en route AUDIO/SETUP Bouton rotatif /ENTER souhaitez quitter complètement le mode de démonstration, réglez DEMO MODE sur QUITE OFF. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de démonstration » à la page 20. Sélection de la source Appuyez sur SOURCE pour modifier la source. TUNER DISC USB AUDIO/iPod*1 AUXILIARY*2 TUNER e *1 Uniquement pour les modèles CDE-152/CDE-151 et lorsque l’iPod/iPhone est connecté. *2 Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.
Réglage de l’heure 1 2 3 Radio Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP. SOURCE/ Bouton rotatif /ENTER Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner GENERAL, puis appuyez sur ENTER. Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER. L’indication de l’heure clignote. 4 5 6 7 Tournez le Bouton rotatif pour régler les heures lorsque l’indication de l’heure clignote. BAND TUNE/A.
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle. CD/MP3/WMA Préréglage automatique des stations 1 2 SOURCE/ Bouton rotatif /ENTER Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée. Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes. La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours.
• Pendant la lecture de l’CD/MP3/WMA, appuyez sur r pour revenir rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de recherche. Lecture répétée et aléatoire 1 2 Mode de recherche par nom de dossier RPT ONE a: Le fichier/la piste est lu(e) de manière répétée. RPT FOLDER a*: Les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée. MIX FOLDER s*: Les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.
Mémorisation de la position de recherche Pendant la lecture, vous pouvez rapidement revenir au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de recherche. Appuyez sur r. La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.
Terminologie Réglage du son Débit binaire Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante. Bouton rotatif AUDIO/SETUP /ENTER Taux d’échantillonnage Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées).
Préréglages de l’égaliseur Réglage du son Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP. 10 réglages standard d’égaliseur sont prédéfinis en usine pour une variété de supports musicaux. Les paramètres du réglage USER sont créés en mode 3BAND EQ. Désignation du réglage : EQ PRESETS Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes de réglage à modifier.
2 3 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur r pour revenir à l’étape précédente.
Appareil externe Fonction BASS ENGINE SQ Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré. BASS Bouton rotatif /ENTER Désignation du réglage : POWER IC Valeurs du réglage : OFF / ON (Réglage initial) OFF : Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée pour piloter un amplificateur externe.
À propos de la configuration lorsque l’amplificateur de puissance externe est raccordé Pour optimiser le BASS ENGINE SQ, nous recommandons la configuration d’amplificateur de puissance suivante. Après la configuration, vous pouvez régler le niveau de BASS ENGINE SQ en fonction de la musique. Autres fonctions SOURCE/ 1 Réglez le gain de l’amplificateur de puissance sur « MIN ». 2 Réglez le sélecteur du mode de transfertsur « OFF ».
À propos du « Texte » Réglage via le menu Option Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ». Remarques • Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère. • L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas prises en charge par l’appareil.
Menu SETUP AUDIO/SETUP Bouton rotatif SOURCE/ /ENTER • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli. Réglages généraux Sélectionnez GENERAL dans le menu de réglage principal à l’étape 2. Réglage du mode AUX SETUP Vous pouvez recevoir le son d’un périphérique externe (lecteur audio portable, par exemple) sur le connecteur AUX de cet appareil.
Réglage du mode de démonstration Réglage du tuner Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage. Sélectionnez TUNER dans le menu de réglage principal à l’étape 2. Désignation du réglage : DEMO MODE Valeurs du réglage : ON (Réglage initial) / OFF / QUITE OFF Réglage du pas de fréquence du TUNER (FM) (TUNER FREQ) ON : L’appareil lance la démonstration si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes.
Périphérique de mémoire flash (en option) SOURCE/ iPod/iPhone (en option) (CDE-152/CDE-151 uniquement) SOURCE/ Bouton rotatif /ENTER/OPTION / II Lecture de fichiers MP3/WMA du périphérique de mémoire flash (en option) Si vous raccordez un périphérique de mémoire flash contenant des fichiers MP3/WMA, vous pouvez rechercher ces fichiers et les lire. 1 2 Appuyez sur SOURCE pour passer au mode USB AUDIO. Pour interrompre la lecture, appuyez sur . Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil • Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti. iPod nano (7e génération) : Ver.1.0.2 iPod touch (5e génération) : Ver.6.1.3 iPod touch (4e génération) : Ver. 6.1.3 iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2 iPod touch (3e génération) : Ver. 5.1.1 iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2 iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver. 2.0.4 iPod touch (2e génération) : Ver. 4.2.
Par exemple : Recherche par nom d’artiste L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente. 1 Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection de recherche. L’indicateur « » s’allume. 2 Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par ARTIST, puis appuyez sur ENTER.
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) Informations La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le symbole s sur cet appareil. Lecture aléatoire des albums : Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible. • Le CD est endommagé. – Éjectez le disque et jetez-le ; l’utilisation d’un disque endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l’appareil. – Réinstallez l’appareil correctement. • Disque très sale. – Nettoyez le disque. • Disque rayé. – Remplacez le disque. • Lentille de lecture sale. – N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil. – Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil. • La version du logiciel de l’iPod/iPhone n’est pas compatible avec cet appareil. – Mettez à jour le logiciel de l’iPod/iPhone vers une version compatible avec cet appareil. NO SUPPORT • Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été entrées.
Profondeur Spécifications Remarque • La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d’améliorer les produits.
Installation et raccordements Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez les informations ci-dessous et reportez-vous à la section « Mode d’emploi » à la page 5 pour savoir comment utiliser correctement l’appareil. ATTENTION AVERTISSEMENT Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu. EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
2 IMPORTANT Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est inscrit le numéro de série est située sous l’appareil. NUMÉRO DE SÉRIE : [ DATE D’INSTALLATION : [ INSTALLATEUR : [ LIEU D’ACHAT : [ Renforcez l’appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Fixez le fil de terre à un point métallique apparent.
VOITURE JAPONAISE Façade avant Cet appareil Applique de montage 30-FR Vis (M5 × 8) (fournies)
Raccordements POWER ANT (Bleu) (Bleu/Blanc) À l’antenne électrique REMOTE TURN-ON À l’amplificateur (Orange) ILLUMINATION (Rouge) IGNITION (Jaune) BATTERY (Noir) Au fil d’éclairage du combiné d’instruments Clé de contact GND Batterie (Gris) SPEAKER RIGHT FRONT Enceintes Avant droite (Gris/Noir) (Violet/Noir) SPEAKER RIGHT REAR (Violet) Arrière droite (Vert) SPEAKER LEFT REAR (Vert/Noir) Arrière gauche (Blanc/Noir) SPEAKER LEFT FRONT (Blanc) Avant gauche Amplificateur Avant (modèles C
Fil d’antenne électrique (Bleu) Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle. Remarque • Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc. Fil de mise sous tension télécommandée (Bleu/Blanc) Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
GARANTIE LIMITÉE Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration. N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration. Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration.