For details on all functions, refer to the Owner’s Manual stored in the supplied CD-ROM. (As it is data CD, the CD cannot be used for playing back music and images on the player). RECEPTOR AVANÇADO RÁDIO BLUETOOTH CD/HD CDE-HD138BT/CDE-HD137BT This HD Radio receiver enables: Para obter detalhes sobre todas as funções, consulte o Manual do preprietário armazenado no CD-ROM fornecido. (Como se trata de dados de CD, o CD não pode ser usado para reproduzir música e imagens sobre a unidade).
Contents / Índice / Índice WARNING / AVISO / ADVERTENCIA .........................3 CAUTION / ATENÇÃO / PRUDENCIA ............... 5 Getting Started / Introdução / Primeros pasos ......... 6 Radio/HD Radio™ Reception // Rádio/Recepção de Specifications / Especificações / Especificaciones .... 33 Installation / Instalação/ Instalación ...................... 37 Connections / Conexões / Conexiones .................. 39 HD Radio™ / Radio / Radio/Recepción de HD Radio™ ..............................
IMPORTANT Please record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent record. SERIAL NUMBER: INSTALLATION DATE: INSTALLATION TECHNICIAN: PLACE OF PURCHASE: IMPORTANTE IMPORTANT Anote oinscrire númerole de sériede desérie sua de unidade no espaço Veuillez numéro votre appareil dansdisponibilizado l’espace prévu cicontre dans vos archives. abaixoeteconservez-le conserve-osoigneusement como um registro permanente.
WARNING This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death. DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire. USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury. DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS. Doing so may result in personal injury or damage to the product. MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR GEARSHIFT. Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc. and results in serious accident. CAUTION This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in injury or material property damage. NÃO INSTALE EM LOCAIS QUE PODEM IMPEDIR A OPERAÇÃO DO VEÍCULO, COMO VOLANTE OU A ALAVANCA DE MARCHAS.. Ao fazê-lo, pode obstruir a visão dianteira ou atrapalhar movimentos, etc.
Getting Started / Introdução / Primeros pasos English Português Turning Power On Español Ligando a unidade Encendido de la unidad Pressione qualquer botão (exceto et ) para ligar a unidade. Pulse cualquier botón (excepto encender la unidad. Press and hold SOURCE/ for at least 2 seconds to turn off the unit. Pressione e segure SOURCE/ por pelo menos 2 segundos para desligar a unidade. Mantenga pulsado SOURCE/ durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
Adjusting Volume Ajustando o volume Ajuste del volumen Displaying the Text Exibindo o Texto Visualización de texto The display will change every time the button is pressed. O visor mudará cada vez que o botão é pressionado. El visualizador cambiará cada vez que pulse el botón.
Radio/HD Radio™ Reception / Rádio/Recepção de HD Radio™/ Radio/Recepción de HD Radio™ • This unit is able to receive both Digital signals and Analog signals. Depending on the setting of LISTENMODE, the unit will choose the signal type to receive. • Esta unidade é capaz de receber sinais digitais e sinais analógicos. Dependendo da configuração de LISTENMODE, a unidade irá escolher o tipo de sinal para receber.. • Esta unidad puede recibir tanto señales digitales como señales analógicas.
Presetting Stations Automatically 3 4 Press and hold for at least 2 seconds. The tuner will automatically seek and store 6 strong stations in the selected band. Tuning to Preset Stations Memorizando as estações automaticamente Pressione e segure por pelo menos 2 segundos . O sintonizador buscará e armazenará automaticamente 6 estações com sinal mais forte na banda selecionada.
Receiving a Multicast Station (HD Radio mode only) / Receber uma Estação de Multicast (somente em modo HD Radio)/ Recepción de una emisora multidifusión (solo modo HD Radio) Multicasting is the ability to broadcast multiple program streams over a single FM frequency. When a radio station multicast is received, the “ ” indicator lights. / Multicasting é a capacidade de transmitir multiplos fluxos de programa sobre uma única frequência de FM.
CD/MP3/WMA/AAC Notice: Aviso Aviso: Only CDE-HD138BT supports WMA, AAC format disc. Somente o modelo CDE-HD138BT suporta disco nos formatos WMA e AAC. Únicamente el modelo CDE-HD138BT admite discos de formato WMA, AAC. English Português Español Pause and Playback Pausa e Reprodução Pausa y reproducción Selecting the desired song Selecione a música desejada Press and release or to skip to the beginning of the current song or the next song.
M.I.X. (Random Play) M.I.X. (Reprodução aleatória) : Only files in a folder are played back in random sequence. (MP3/ WMA/AAC mode only) : The tracks/files are played back in random sequence. (off) (off) Repeat Play : As faixas/arquivos são : Las pistas/archivos se reproducen Reprodução com Repetição played back. : Only files in a folder are repeatedly played back. (MP3/WMA/AAC mode only) : Cancel : Solo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una carpeta.
Flash Memory (Optional) / Memória Flash (opcional) / Memoria Flash (Opcional) or / ou / o English Português Español Pause and Playback Pausa e reprodução Pausa y reproducción Selecting the desired song Selecionando a música desejada Selección de la canción deseada Pressione e solte ou para pular para o início da música atual ou da próxima. Pulse y suelte o para omitir el principio de la canción actual o de la siguiente.
M.I.X. (Random Play) M.I.X. (Reprodução aleatória) : All songs in the current folder are played back in random sequence. : All songs in the Flash Memory are played back in random sequence. (off) : Todas as músicas no banco atual são reproduzidas em ordem aleatória : Todas las canciones de la carpeta actual se reproducen de forma aleatoria. : Todas as músicas em memória Flash são reproduzidas em ordem aleatória : Todas las canciones de la memoria Flash se reproducen de forma aleatoria.
BLUETOOTH® English Português Español About BLUETOOTH SOBRE BLUETOOTH Acerca de BLUETOOTH BLUETOOTH is a wireless technology allowing communication between a mobile device or personal computer over short distances. This enables a hands-free call or data transmission between BLUETOOTH compatible devices. BLUETOOTH é uma tecnologia sem fio que permite a comunicação entre um dispositivo móvel ou computador pessoal a curtas distâncias.
A unidade principal vai pedir para “PAIR”. Use o codificador rotatório para selecionar “PAIR YES” e depois pressione / ENTER. La unidad principal solicitará el emparejamiento con el mensaje “PAIR”. Gire el Rotary encoder para seleccionar “PAIR YES” y, después, pulse /ENTER.
2 Select a desired outgoing mode from DIALED/RECEIVED/ MISSED/PHONE BOOK. Selecionando o modo de chamdas saídas desejado entre DIALED/ RECEIVED/MISSED/PHONE BOOK. . Seleccione el modo de llamadas salientes deseado entre DIALED/RECEIVED/ MISSED/PHONE BOOK. Enter. Pressione para confirmar. Pulse Intro para confirmar. Select the desired name or telephone number. Selecionando o nome ou número de telefone desejado Seleccione el nombre o el número de teléfono que desee. Enter.
Hanging up the Telephone /Desligar o telefone / Cómo colgar el teléfono English Português Español End the call. Terminar a chamada. Ponga fin a la llamada. You can also hang up the call by pressing and holding for at least 2 seconds. Você também pode desligar a chamada ao pressionar e segurar por pelo menos 2 segundos. También podrá colgar si mantiene pulsado durante al menos 2 segundos.
4 Say the telephone number*, name* you want to call into the microphone. Pronuncie no microfone o número de telefone*, o nome* que se quer chamar. Esta mensagem Diga al micrófono el número de teléfono* o el nombre* del contacto al que desea llamar. * This message depends on the voice tag prestored in the mobile phone. depende da identificação de * voz predefinida no telefone celular..memorizada. * Este mensaje depende de la etiqueta de voz memorizada previamente en el teléfono móvil.
Pandora® internet radio (Optional) / Rádio internet Pandora® (Opcional)/ Radio por internet Pandora ® (Opcional) English Português Español Pandora® internet radio is your own FREE personalized radio now available to stream music on your smartphone (which runs Android OS or BlackBerry OS). The CDE-HD138BT/CDE-HD137BT enables you to interact with your Pandora® account by connecting a smartphone that has the latest version of the Pandora® application installed.
Selecting the desired track To skip to the next track, press . Selecionando a música desejada Selección de la pista deseada Para saltar a la pista siguiente, pulse . Para pular para a próxima faixa pressione . “Thumbs” Feedback. Press or for thumbs up or thumbs down. Comentários, gestos Pressione ou para ativar o gesto para baixo. : Gesto para cima (aprovação). : Gesto para baixo (reprovação). : Thumbs up. : Thumbs down. Opiniones gestuales.
Creating a New Station / Criando uma Nova Estação de Rádio / Creación de una nueva emisora English 1 Español Activate New Station Creating mode. Ative o modo criação de nova estação de rádio Active el modo de creación de una nueva emisora. Select “TRACK” or “ARTIST”. Selecione « Faixa » ou « ARTISTA ». Seleccione “TRACK” o “ARTIST”. Enter. Pressionar para confirmar Pulse Intro para confirmar. A New Station based on current track or artist is created.
Searching for a desired Station / Procurando uma estação de rádio desejada. / Búsqueda de una emisora deseada English 1 2 Português Español Activate the search selection mode. Ative o modo de procura de estação. Active el modo de selección de búsqueda. Select the desired search mode. Selecione o nome de procura de estação desejada/ por data (busca em alfabética) Seleccione el modo de búsqueda deseado.
iPod/iPhone (Optional) / iPod/iPhone (Opcional) / iPod/ iPhone (Opcional) English Português Español An iPod/iPhone can be connected to this unit by using the Interface cable for iPod/iPhone (included with iPod/iPhone). Um IPod/iPhone pode ser conectado a esta unidade através do uso do cabo Interface para IPod/iPhone ( incluso com o iPod/iPhone). Es posible conectar un iPod/iPhone a esta unidad mediante el cable de interfaz para iPod/ iPhone (suministrado con el iPod/iPhone).
Selecting the desired song Selecionando a música desejada Selección de la canción deseada Pressione e solte ou para .pular para o inicío de música atual ou da próxima Pulse y suelte o para omitir el principio de la canción actual o de la siguiente. Press and hold or to fast backward or fast forward through the current song. Pressione e segure ou para retroceder ou avançar rapidamente. Mantenga pulsado o para avanzar o retroceder rápido en la canción actual. Random Play Shuffle (M.I.X.
Random Play Shuffle ALL Tudo em ordem aleatória 1. Press /ENTER to activate the search selection mode. 2. Turn the Rotary encoder to select SHUFFLEALL, and then press /ENTER. 1. Pressione /ENTER para ativar o modo de seleção de procurar. 2. Gire o Codificador Rotatório para selecionar SHUFFLEALL, e depois pressione/ENTER. : Shuffle ALL plays all songs in the iPod/iPhone randomly. Any one song does not play back again until all songs have been played back.
Searching for a desired Song (iPod/iPhone) / Procurando uma música desejada (iPod/iPhone) / Búsqueda de la canción deseada (iPod/iPhone) Hierarchy 1/Hiérarquia1/Jerarquía 1 Playlist/Lista de reprodução/Lista de reproducción Artist/Artista/Artista Album/Álbum/Álbum Song/Música/Canción Podcast/Podcast/Podcast Genre/Gênero/Género Composer/Compositor/Compositor Audiobook/Lista de Musicas/Audiolibro Hierarchy 2/Hiérarquia 2/Jerarquía 2 Hierarchy 3/Hiérarquia3/Jerarquía 3 Hierarchy 4/Hierarquia 4/Jerarquía 4
Enter. Pressione para confirmar. Pulse Intro para confirmar. Select the desired title. Selecione o título desejado. Seleccione el título deseado. Enter. Pressione para confirmar Pulse Intro para confirmar. 3 4 5 Song Search mode: The selected song is played back. Others Search mode: Proceeds to the next hierarchy level. Search for a title by performing steps 4 and 5 repeatedly.
SiriusXM Satellite Radio Operation (CDE-HD138BT only, optional) / Operação de Rádio Satélite SiriusXM (somente CDE-HD138BT, opcional) / Funcionamiento de la radio por satélite SiriusXM (solo CDE-HD138BT, opcional) English 1 Português Español SiriusXM Tuner operation: when a SiriusXM Tuner is connected to this unit, the following operations may be performed. Operação de sintonizador SiriusXM: Quando o sintonizador SiriusXM está conectado a essa unidade, as seguintes operações podem ser realizadas.
Select the desired channel. Selecione o canal desejado. Seleccione el canal que desee. Select the desired band. Selecione a banda desejada. Seleccione la banda que desee. SXM1 SXM2 SXM3 SXM1 SXM1 SXM2 SXM3 SXM1 SXM1 SXM2 SXM3 SXM1 Storing Channel Presets Armazenar predefinições de canais Memorización de canales 2 3 Press and hold one of the preset buttons (1 through 6), for at least 2 seconds, to store the channel.
Setting the Time / Ajustando a Hora / Configuración de la hora English 1 Português Activate the SETUP mode. Ative o modo SETUP. Press and hold for at least 2 seconds. Pressione e segure por pelo menos 2 segundos.. Español Active el modo de configuración. Pulse y mantenga presionado durante al menos 2 segundos. Select GENERAL mode. Selecione o modo GENERAL. Seleccione el modo GENERAL. Enter. Pressione para confirmar Pulse Intro para confirmar.
Select CLOCK ADJ mode. Selecione o modo CLOCK ADJ Seleccione el modo CLOCK ADJ. Enter. Pressione para confirmar. Pulse Intro para confirmar. Adjust the hours. Ajustes as horas. Ajuste la horas. Enter. Pressione para confirmar. Pulse Intro para confirmar. Repeat 6 and 7 to adjust minutes. Repita os passos 6 e 7 para ajustar os minutos. Repita la selección de 6 y 7 para ajustar los minutos. Return to normal mode. Retorne ao modo normal. Permite volver al modo normal.
Specifications / Especificações / Especificaciones FM TUNER SECTION Tuning Range Seção do Sintonizador de FM 87.7-107.9 MHz AM TUNER SECTION Tuning Range 87,7-107,9 MHz Seção do sintonizador de AM 530-1,710 kHz GENERAL Faixa de Sintonia 530-1 710 kHz GERAL Power Requirement 14.
BLUETOOTH Specification Output Power Profile SECCIÓN BLUETOOTH SEÇÃO BLUETOOTH BLUETOOTH SECTION BLUETOOTH V3.0 +4 dBm Max. (Power class 2) HFP (Hands-Free Profile) HSP (Head Set Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Especificações BLUETOOTH Potência de Saída BLUETOOTH V3.0 +4 dBm max.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
• “MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.” • “Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e.
Installation / Instalação / Instalación • When making connections to the vehicle’s electrical system, be aware of the factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the CDE-HD138BT/CDE-HD137BT to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the CDE-HD138BT/CDE-HD137BT has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer.
2 2 2 Screw Vis Hex Nut (M5) Tornillo Porca Sextavada (M5) Tuerca hexagonal (M5) *2 *2 Bolt Stud Metal Mounting Strap *2 Pino com cabeça Perno Tira de montagem metálica *1 Cinta metálica de montaje *1 This unit Ground Lead Esta Unidade Cabo de Aterramento Chassis *1 Esta unidad Cable de tierra Chassi Chasis Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw (*1) already attached to the vehicle’s chassis.
Connections / Conexões / Conexiones Antena (Blue) / (Azul) / (Azul) Alimentação da antena elétrica (Blue/White) / (Azul Branco) / (Azul/Blanco) Ativação remota (Pink/Black) / (Rosa/Preto) / (Rosa/Negro) Interrupção de áudio (Orange) / (Laranja) / (Naranja) iluminação (Red) / (Vermelho) / (Rojo) ignição (Yellow) / (Amarelo) / (Amarillo) Bateria (Black) / (Preto) / (Negro) GND (Gray) / (Cinza) / (Gris) falante To power antenna / Alimentação da antena Elétrica / A la antena electrica To amplifier
Importado e Distribuído por: ALPINE ELECTRONICS, INC. www.alpinebrasil.com.br Unicoba Indústria e Comércio Ltda. CNPJ: 01.491.301/0001-28 Rua C, lote 5, Quadra Industrial N, Distrito Industrial de Ilhéus CEP: 45658-464 Ilhéus BA Fabricado na China 41 47U005 rev.