Owner's Manual

English
1 Attach
the
mounting bracket
to
the
camera mounting
stage
with
the
angle
adjustment
screw
as
shown in
the
figure.
2 Attach
the
camera
to
the
camera
mounting bracket@ . Pull
the
camera cable
through
to
the
camera mounting bracket@ ,
and
secure with
the
Camera
mounting screws@ (see Fig. 2).
3 Loosen
the
camera mounting
bracket@
and
angle
adjustment
screw. Determine
the
mounting
angle,
and
carefully
tighten
the
angle
adjustment
screw.
4
Make
a 13 mm hole in
the
surface
where
the
camera is
mounted
(see Fig. 3).
S Pull
the
camera cable inside
the
car
through
the
hole
made
in
step
3.
6 Peel
off
the
adhesive seal from
the
camera
mounting
bracket
and
attach
the
camera
mounting
bracket
on
the
chassis
of
the
vehicle.
If
required, fix
the
camera mounting bracket using
self-tapping screws.
Fran~ais
1 Attachez le
support
de
montage
au
palier
de
montage
de
la
camera avec la vis
pour
le reglage
d'
angle
comme
indique
sur
la
figure.
2 Fixez la camera
sur
le
support
®· Passez le
cable
de
la
camera
dans
le
support
@ , puis fixez-le
a l'aide
des
vis a
tete
hexagonale
@ (schema 2).
3 Deserrez le
support
de
la
camera ®
et
inserez
en
angle
la vis
de
reglage. Determinez
l'angle
de
montage,
puis serrez
correctement
la vis
de
reglage
de
l'angle.
4 Percez
un
trou
de
13
mm
sur
la
surface
de
montage
de
la camera
(schema 3).
S Faites
passer
le cable
de
la
camera a l'interieur
du
vehicule
par
le
trou
fait
a l'etape
3.
6 Retirez
le
film protecteur
du
support
de
la camera, puis
fixez
ce
dernier sur
le
chassis
du
vehicule.
Le
cas
echeant,
fixez le support a l'aide des vis
autotaraudeuses.
Attach the
camera
in
a position
where
it
does
Fixez
la
camera
de
fai;on
a
ce
qu'elle
ne
not touch the number
plate.
touche pas
la
plaque d'immatriculation.
Use
retail
to
uch-up paint
to
paint the surface
Si
vous avez
perce
un trou dans une surface
and
surro
unding ar
ea
when a
hole
has
been
metallique, une
reto
u
che
est
necessaire
sur
made
in
a metal
surface.
et autour
de
la
surface
avec
une
peinture
Make
sure
wa
t
er
cannot enter the
hole
made
speciale
.
for the
camera
cable
.
Use
commercially
Le
trou permettant
de
faire passer
le
cable
available waterproof t
ape
or sealant.
de
la
camera
doit
etre
impermeable. Utilisez
If
necessary,
use
a self-tapping screw@
to
pour
cela
du ruban adhesif impermeable
fix the camera mounting bracket
(In
the
case
ou
un
produit d'etancheite vendu dans
le
of
a plastic mount
area).
commer
ce.
Si
besoin
est,
utilisez une
vis
autotaraudeu
se
@ pour fixer
le
support
de
la
camera
( notamment
si
la surface
de
montage est
en
plastique).
Espanol
1 Acople el soporte
de
montaje
a
la plataforma
de
montaje
de
la
camara con el tornillo
de
ajuste,
tal
y como
se
muestra en la
figura.
2 Coloque la camara en el soporte
de
la
camara
@ . Tire del cable
de
la camara a traves
del
soporte
de
montaje
de
la camara@ y ffjelo
con los tornillos
de
montaje
de
la
camara@ (vease la figura
2)
.
3 Afloje el
soporte
de
la camara @
e
inserte
en
angulo
el tornillo
de
ajuste. Determine el
angulo
de
montaje
y, con cuidado,
apriete
el
tornillo
de
ajuste
en
angulo.
4 Haga un orificio
de
13
mm
en
la
superficie
en
que
se
montara la
camara (vease la figura 3).
S Tire
del
cable
de
la camara desde
el interior
del
coche a traves el
agujero del paso 3.
6 Retire el sello adhesivo del
soporte
de
la camara y fijelo
en
el chasis
del
vehiculo.
Si
fuera
necesario, fije
el
soporte
de
la
camera con ayuda
de
los tornillos
embriados suministrados.
Coloque
la
camara
en
una posici6n
en
la
que
no
toque la matr{cula.
Utilice
pintu
ra
para retocar
la
superficie y
el
area
que rodea
el
agujero
realizado
en
la
superficie
de
metal.
Es
importante que
no
entre
agua
en
el
orificio
del
cable
de
la
camara.
Utilice
cinta
adhesiva resistente al
agua
o un
sellador.
Si
es
necesario,
utilice un tornillo macho
roscador@ para fijar
el
soporte
de
la
camara
(en
caso
de
que
el
area
de
instalaci6n
sea
de
plastico).