FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ R EN PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM INE-W997D DE for BMW E46 series FR ES IT NL Installation Manual Einbauanleitung Manuel d'installation Manual de instalación Manuale di installazione Montagehandleiding Руководство по установке RU
WARNING Before installing or connecting the unit, please read the following thoroughly for proper use. WARNING MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product damage. USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc. BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. EN CAUTION HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
WARNUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau oder Anschließen des Geräts sorgfältig durch. WARNUNG AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN. Falsche Verbindungen können zu Feuer oder Schäden am Produkt führen. DE NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN. (Klären Sie dies im Zweifel mit Ihrem Händler ab.) Nichtbeachtung kann zu Bränden etc. führen. VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN.
AVERTISSEMENT Avant d'installer ou de brancher l'unité, veuillez lire toutes les instructions suivantes pour une utilisation adéquate. AVERTISSEMENT EFFECTUER LES BRANCHEMENTS CORRECTEMENT. Un mauvais branchement pourrait entraîner un incendie ou des dommages à l’appareil. À UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VÉHICULES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifier auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
ADVERTENCIA Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente para llevar a cabo un uso adecuado. ADVERTENCIA REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda). Si no lo hace, podría ocasionar un incendio, etc. ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
AVVERTIMENTO Per un uso corretto, prima di installare o collegare l’unità, leggere attentamente quanto segue. AVVERTIMENTO ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Diversamente, potrebbero derivare incendi o danni al prodotto. UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON MASSA NEGATIVA A 12 VOLT. (In caso di dubbio, controllare con il proprio rivenditore). Diversamente, potrebbero derivare incendi o altri danni. PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
WAARSCHUWING Lees voor het installeren en aansluiten van de eenheid het volgende aandachtig door voor correct gebruik. WAARSCHUWING SLUIT ALLES CORRECT AAN. Het niet correct aansluiten kan leiden tot brand of productbeschadiging. GEBRUIK ENKEL IN WAGENS MET EEN 12 VOLTAANSLUITING MET NEGATIEVE AARDING. (Raadpleeg uw dealer als u niet zeker bent.) Niet opvolgen van deze instructie kan brand enz. veroorzaken. ALVORENS HET APPARAAT AAN TE SLUITEN DIENT DE NEGATIEVE ACCUKABEL TE WORDEN LOSGEKOPPELD.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой или подключением устройства внимательно ознакомьтесь со следующей информацией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПРАВИЛЬНО. Неправильное подключение может привести к возгоранию или повреждению устройства. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА 12 ВОЛЬТ. (В случае сомнений проконсультируйтесь с дилером.) Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию и другим опасным ситуациям.
EN Parts list (1-6) DE Teileliste (1-6) FR Liste de pièces (1-6) ES Lista de piezas (1-6) 2 1 4 IT Onderdelenlijst (1-6) RU Elenco dei componenti (1-6) NL 3 2 5 Список деталей (1-6) 6
EN ES RU 1 INE-W997D 2 Power cable harness IBUS 3 Alpine panel cover 4 SWRC Interface box 5 SWRC Interface cable 6 FAKRA (m) – JASO (m) 1 INE-W997D 2 Arnés de los cables de alimentación IBUS 3 Cubierta del panel Alpine 4 Caja de la interfaz del mando en el volante (SWRC) 5 Cable de la interfaz del mando en el volante (SWRC) 6 FAKRA (m) – JASO (m) 1 INE-W997D 2 Жгут кабелей питания IBUS 3 Крышка панели Alpine 4 Интерфейсный блок SWRC 5 Интерфейсный кабель SWRC 6 FAKRA (m) — JASO (m) DE IT 1 INE-W997D
EN Parts list (7) DE Teileliste (7) FR Liste de pièces (7) ES Lista de piezas (7) 7 IT Onderdelenlijst (7) RU Elenco dei componenti (7) NL EN Список деталей (7) 7 Carrier (BMW spare part) Please note: If the vehicle is not equipped with a board monitor (navigation system), the air condition control panel must be relocated to the compartment above the ashtray.
DE 7 Träger (BMW Ersatzteil) Achtung: Wenn das Fahrzeug nicht mit einem Bordmonitor (Navigationssystem) ausgestattet ist, muss das Bedienfeld der Klimaanlage in das Fach über dem Aschenbecher versetzt werden.
EN Tools (8-9) DE Werkzeuge (8-9) FR Outils (8-9) ES Herramientas (8-9) IT Attrezzi (8-9) NL Gereedschap (8-9) RU Инструменты (8-9) 6 PH1 8 9
EN 8 Plastic wedge 9 Screwdriver PH1 DE 8 Kunststoffkeil 9 Schraubendreher PH1 FR 8 Cale en plastique 9 Tournevis PH1 ES 8 Cuña de plástico 9 Destornillador PH1 RU 8 Пластмассовый клин 9 Отвертка PH1 IT 8 Cuneo di plastica 9 Cacciavite PH1 NL 8 Kunststof wig 9 Schroevendraaier PH1 7
EN Disconnection of battery DE Trennen der Batterie FR Déconnexion de la batterie ES Desconexión de la batería IT Distacco della batteria NL De accu loskoppelen RU Отсоединение батареи - + BAT 8
EN IT WARNING: Make sure to disconnect the cable from the negative battery terminal before proceeding. AVVERTIMENTO: Prima di procedere, ricordare di scollegare il cavo dal terminale negativo della batteria. Follow car manufacturer‘s guidelines. Attenersi alle istruzioni del costruttore dell'autovettura. DE NL WARNUNG: Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der Batterie, bevor Sie fortfahren. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de kabel van de accu-minpool is losgekoppeld voordat u verdergaat.
EN Removal of original equipped radio (Overview) DE Entfernen das ursprünglich eingebauten Radios (Übersicht) FR Dépose de la radio d'origine (vue d'ensemble) ES Retirada de la radio equipada original (resumen) IT Rimozione della radio di primo impianto (panoramica) NL De aanwezige, oorspronkelijke radio verwijderen (overzicht) RU Демонтаж оригинальной акустической системы автомобиля (обзор) 10
EN Remove the original equipped radio. See following steps. IT Rimuovere la radio di primo impianto. Vedere i passaggi seguenti. DE NL Entfernen Sie das ursprünglich eingebaute Radio. Siehe die nachfolgenden Schritte. Verwijder de aanwezige, oorspronkelijke radio. Zie de volgende stappen. FR RU Déposez la radio d'origine. Reportez-vous aux étapes ci-dessous. Извлеките изначально установленную акустическую систему автомобиля. См. следующие шаги. ES Retire la radio equipada original.
EN Removal of original equipped radio (1-4) DE Entfernen das ursprünglich eingebauten Radios (1-4) FR Dépose de l'autoradio d'origine (1-4) ES Retirada de la radio equipada original (1-4) IT Rimozione della radio di primo impianto (1-4) NL De aanwezige, oorspronkelijke radio verwijderen (1-4) RU Демонтаж оригинальной акустической системы автомобиля (1-4) 1 2 3 4 12
EN IT Carefully remove the plastic trim plates by using a plastic wedge 8 as shown. Rimuovere con cura i pannelli di finitura in plastica utilizzando il cuneo di plastica 8, come mostrato. DE NL Entfernen Sie vorsichtig die Kunststoffplatten gemäß Abbildung mit Kunststoffkeil 8. Verwijder voorzichtig de kunststof afdekplaten met behulp van een kunststof wig 8, zoals afgebeeld. FR RU Retirez prudemment les panneaux de garniture en plastique au moyen d’une cale en plastique 8 comme illustré.
EN Removal of original equipped radio (5-7) DE Entfernen das ursprünglich eingebauten Radios (5-7) FR Dépose de la radio d'origine (5-7) ES Retirada de la radio equipada original (5-7) IT Rimozione della radio di primo impianto (5-7) NL De aanwezige, oorspronkelijke radio verwijderen (5-7) RU Демонтаж оригинальной акустической системы автомобиля (5-7) 5 6 7 14
EN IT Loosen the two screws with screwdriver PH1 9 and pull out the original equipped radio. Allentare le due viti con il cacciavite PH1 9, quindi estrarre la radio di primo impianto. DE NL Lösen Sie mit dem Schraubendreher PH1 9 die zwei Schrauben und ziehen Sie das ursprünglich eingebaute Radio heraus. Draai de twee schroeven los met schroevendraaier PH1 9 en trek de aanwezige, oorspronkelijke radio eruit. FR RU Dévissez les vis à l'aide du tournevis PH1 9 et extrayez la radio d'origine.
EN Removal of original equipped radio (8-9) DE Entfernen das ursprünglich eingebauten Radios (8-9) FR Dépose de la radio d'origine (8-9) ES Retirada de la radio equipada original (8-9) IT Rimozione della radio di primo impianto (8-9) NL De aanwezige, oorspronkelijke radio verwijderen (8-9) RU Демонтаж оригинальной акустической системы автомобиля (8-9) 8 9 16
EN Disconnect all plugs as shown. IT Scollegare tutti i connettori come mostrato. DE NL Trennen Sie alle Steckverbindungen gemäß Abbildung. Maak alle aansluitingen los, zoals afgebeeld. FR RU Débranchez toutes les prises comme illustré. Отсоедините все разъемы, как показано на рисунке. ES Desconecte todas las tomas tal como se muestra.
EN Removal of climate control (Overview) DE Entfernen der Klimaanlage (Übersicht) FR Dépose de la commande de climatisation (vue d'ensemble) ES Retirada del climatizador (resumen) IT Rimozione del climatizzatore (panoramica) NL De klimaatregeling verwijderen (overzicht) RU Демонтаж панели климатконтроля (обзор) 18
EN IT Remove the climate control, if it is located in the radio cage. Rimuovere il climatizzatore, se posizionato nella gabbia della radio. DE NL Entfernen Sie die Klimaanlage, wenn diese im Radioschacht sitzt. De klimaatregeling verwijderen, wanneer deze zich in de radiobehuizing bevindt. FR RU Déposez la commande de climatisation, si elle est située dans le boîtier de la radio. Извлеките панель климат-контроля, если она находится в корпусе акустической системы автомобиля.
EN Removal of climate control (1-2) DE Entfernen der Klimaanlage (1-2) FR Dépose de la commande de climatisation (1-2) ES Retirada del climatizador (1-2) IT Rimozione del climatizzatore (1-2) NL De klimaatregeling verwijderen (1-2) RU Демонтаж панели климатконтроля (1-2) 1 2 20
EN IT Pull out the climate control as shown. NL DE Ziehen Sie die Abbildung heraus. Klimaanlage Estrarre il climatizzatore come mostrato. gemäß Trek de klimaatregeling afgebeeld. eruit, zoals FR RU Extrayez la commande de climatisation, comme illustré. Удалите панель климат-контроля, как показано на рисунке. ES Extraiga el climatizador tal como se muestra.
EN Removal of climate control (3-5) DE Entfernen der Klimaanlage (3-5) FR Dépose de la commande de climatisation (3-5) ES Retirada del climatizador (3-5) IT Rimozione del climatizzatore (3-5) NL De klimaatregeling verwijderen (3-5) RU Демонтаж панели климатконтроля (3-5) 3 4 5 22
EN IT Disconnect all plugs. Unlock the white plug by pushing the plastic locker to the side. Scollegare tutti i connettori. Scollegare il connettore bianco spingendo a lato il fermo di plastica. DE NL Ziehen Sie alle Stecker. Lösen Sie den weißen Stecker, indem Sie die Kunststoffsperre zur Seite klappen. Maak alle aansluitingen los. Ontgrendel de witte aansluiting door de kunststof vergrendeling opzij te duwen. FR RU Débranchez toutes les prises.
EN Removal of climate control (6-8) DE Entfernen der Klimaanlage (6-8) FR Dépose de la commande de climatisation (6-8) ES Retirada del climatizador (6-8) IT Rimozione del climatizzatore (6-8) NL De klimaatregeling verwijderen (6-8) RU Демонтаж панели климатконтроля (6-8) 6 7 8 24
EN IT Loosen the four screws with screwdriver 9 as shown. Pull out the air vent to remove the radio cage. Allentare le quattro viti con il cacciavite 9, come mostrato. Estrarre la bocchetta di ventilazione per rimuovere la gabbia della radio. DE NL Lösen Sie die vier Schrauben gemäß Abbildung mit dem Schraubendreher 9. Ziehen Sie den Luftausströmer heraus, um den Radioschacht zu entfernen. Draai de vier schroeven met een schroevendraaier los 9, zoals afgebeeld.
EN Installation of SWRC Interface DE Einbauen des SWRC-Interface FR Installation de l'interface SWRC ES Instalación de la interfaz del mando en el volante (SWRC) IT Installazione dell'interfaccia SWRC NL De SWRC-interface installeren RU Установка SWRC-интерфейса 5 1 4 26
EN IT 1 To Steering Remote 1 Al comando al volante The SWRC Interface 4 has to be placed behind INE-W997D 1. L'interfaccia SWRC 4 deve essere posizionata dietro l'unità INE-W997D 1. DE NL 1 Zur Lenkradfernbedienung 1 Naar afstandsbediening stuur Das SWRC-Interface 4 muss hinter INE-W997D 1 platziert werden. De SWRC-interface 4 moet INE-W997D 1 worden geplaatst. FR achter RU 1 Vers les commandes au volant 1 К пульту на руле L’interface SWRC 4 doit être placée derrière l’INE-W997D 1.
EN Installation of Radio Antenna DE Anbringen der Radioantenne FR Installation de l'antenne radio ES Instalación de la antena de la radio IT Installazione dell'antenna radio NL De radioantenne installeren RU Установка радиоантенны 1 1 6 2 28
EN IT 1 Factory Radio Antenna 2 RAD. ANT. 1 Antenna radio di fabbrica 2 ANT. RAD. Use the Radio Antenna cable 6 to connect INE-W997D with the Factory Radio Antenna. Utilizzare il cavo 6 dell'antenna radio per collegare l'unità INE-W997D all'antenna della radio di fabbrica. DE NL 1 Werksseitig vorhandene Radioantenne 2 RAD. ANT. 1 Radioantenne fabriek 2 RAD. ANT. Verwenden Sie das Kabel der Radioantenne 6, um das INE-W997D mit der werksseitig vorhandenen Radioantenne zu verbinden.
EN Integration of climate control panel into the carrier (Overview) DE Integrieren des KlimaanlagenBedienfelds in den Träger (Übersicht) FR Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (vue d’ensemble) ES Integración del panel del climatizador en el compartimento de la consola central (resumen) IT Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (panoramica) NL Het paneel van de klimaatregeling in de drager integreren (overzicht) RU Подключение панели климат-конт
DE IT Wenn das Fahrzeug nicht mit einem Bordmonitor (Navigationssystem) ausgestattet ist, muss das Bedienfeld der Klimaanlage in das Fach über dem Aschenbecher versetzt werden. Je nach Ausstattung des Fahrzeugs stehen 4 Optionen zur Auswahl (siehe den Abschnitt „Teileliste“). Bitte sprechen Sie für die richtige Auswahl mit Ihrem BMW-Partner.
EN DE Integrieren des KlimaanlagenBedienfelds in den Träger (1-4) FR Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (1-4) ES Integración del panel del climatizador en el compartimento de la consola central (1-4) IT Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (1-4) NL Het paneel van de klimaatregeling in de drager integreren (1-4) RU Integration of climate control panel into the carrier (1-4) 1 2 Подключение панели климат-контроля к держателю (1-4) 3 4 32
EN IT Carefully use a plastic wedge 8 to pull up the gear shift cover. Utilizzare con attenzione il cuneo in plastica 8 per sollevare la copertura della leva del cambio. Rimuovere il pannello della leva del cambio, quindi scollegare tutti i connettori. Remove the gear disconnect all plugs. shift panel and DE NL Verwenden Sie einen Kunststoffkeil 8, Abdeckung des Schalthebels vorsichtig nach oben zu ziehen. Entfernen Sie die Blende des Schalthebels und trennen Sie alle Steckverbindungen.
EN DE Integrieren des KlimaanlagenBedienfelds in den Träger (5-8) FR Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (5-8) ES Integración del panel del climatizador en el compartimento de la consola central (5-8) IT Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (5-8) NL Het paneel van de klimaatregeling in de drager integreren (5-8) RU Integration of climate control panel into the carrier (5-8) 5 6 Подключение панели климат-контроля к держателю (5-8) 7 8 34
EN Remove (Fig. 5). the compartment IT as shown Loosen the four screws with screwdriver PH1 9 and pull out the carrier. Disconnect all plugs from the carrier switch panel. Rimuovere il vano come mostrato (Fig. 5). Allentare le quattro viti con il cacciavite Ph1 9, quindi estrarre il supporto. Scollegare tutti i connettori dal pannello portainterruttori del supporto. DE NL Entfernen Sie das Fach gemäß Abbildung (Abb. 5). Verwijder het vak zoals afgebeeld (Afb. 5).
EN Integration of climate control panel into the carrier (9-12) DE Integrieren des KlimaanlagenBedienfelds in den Träger (9-12) FR Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (9-12) ES Integración del panel del climatizador en el compartimento de la consola central (9-12) IT Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (9-12) NL Het paneel van de klimaatregeling in de drager integreren (9-12) RU Подключение панели климат-контроля к держателю (9-12) 7 9 7
EN IT Insert the ordered BMW part (carrier 7) and affix it with the four screws you have removed before. Inserire il componente BMW ordinato (supporto 7) e fissarlo con le quattro viti precedentemente rimosse. Route the cables of the air condition control panel through the carrier as shown. Far passare i cavi del pannello dei comandi del climatizzatore attraverso il supporto, come mostrato.
EN DE FR Intégration du panneau de commande de climatisation dans le support (13-16) ES Integración del panel del climatizador en el hueco (13-16) IT Integrazione del pannello del climatizzatore nel supporto (13-16) NL Integrieren des KlimaanlagenBedienfelds in den Träger (13-16) Het paneel van de klimaatregeling in de drager integreren (13-16) RU Integration of climate control panel into the carrier (13-16) Подключение панели климат-контроля к держателю (13-16) 13 7 14 7 15 7 16 38
EN IT Connect the plugs to the air condition control panel and insert it into the carrier. Collegare i connettori al pannello dei comandi del climatizzatore e inserirlo nel supporto. Reinstallare sia la copertura che il pannello della leva del cambio. Reattach the gear shift cover and the gear shift panel. DE NL Verbinden Sie die Stecker mit dem Klimaanlagen-Bedienfeld und setzen Sie es in den Träger ein. Bringen Sie die Abdeckung und die Blende des Schalthebels wieder an.
EN Connections DE Anschlüsse FR Raccordements ES Conexiones IT Collegamenti NL Aansluitingen RU Разъемы 2 4 40
EN IT For a detailed Connections Diagram please refer to the Owners Manual of INE-W997D (7-INCH ADVANCED NAVI STATION). Per uno schema elettrico dettagliato, vedere il manuale d'istruzioni dell'unità INE-W997D (7-INCH ADVANCED NAVI STATION). DE NL Einen ausführlichen Anschlussplan finden Sie in der Bedienungsanleitung des INE-W997D (7-INCH ADVANCED NAVI STATION). Voor een gedetailleerd aansluitschema, raadpleegt u de gebruikershandleiding van INE-W997D (7-INCH ADVANCED NAVI STATION).
EN Integration of INE-W997D (Overview) DE Integrieren des INE-W997D (Übersicht) FR Intégration de l’INE-W997D (vue d'ensemble) ES Integración del INE-W997D (resumen) IT Integrazione dell’unità INE-W997D (panoramica) NL De INE-W997D integreren (overzicht) RU Подключение INE-W997D (обзор) 1 42
EN 1 INE-W997D main unit with installation brackets DE 1 INE-W997D Haupteinheit mit Montagehalterungen FR 1 Unité principale de l’INE-W997D avec support d’installation IT 1 Unità principale INE-W997D con staffe d'installazione NL 1 INE-W997D hoofdunit met installatiebeugels RU 1 Основной блок с монтажными кронштейнами INE-W997D ES 1 Unidad principal del INE-W997D con soportes de instalación 43
EN Integration of INE-W997D (1-2) DE Integrieren des INE-W997D (1-2) FR Intégration de l’INE-W997D (1-2) ES Integración del INE-W997D (1-2) IT Integrazione dell’unità INE-W997D (1-2) NL De INE-W997D integreren (1-2) RU Подключение INE-W997D (1-2) 44 1 1 1 2
EN IT Insert the INE-W997D 1 after connecting all plugs. Use the 4 screws you have removed before to affix the INE-W997D 1. Inserire l’unità INE-W997D 1 dopo aver collegato tutti i connettori. Utilizzare le 4 viti rimosse in precedenza per fissare l'unità INE-W997D 1. DE NL Nach dem Herstellen aller Steckverbindungen setzen Sie das INE-W997D 1 ein. Plaats de INE-W997D 1 nadat alle aansluitingen zijn aangesloten.
EN Integration of INE-W997D (3-4) DE Integrieren des INE-W997D (3-4) FR Intégration de l’INE-W997D (3-4) ES Integración del INE-W997D (3-4) IT Integrazione dell’unità INE-W997D (3-4) NL De INE-W997D integreren (3-4) RU Подключение INE-W997D (3-4) 1 3 3 3 1 4
EN IT Attach the Alpine faceplate and affix it with the 2 screws you have removed before. Posizionare il frontalino Alpine e fissarlo con le 2 viti precedentemente rimosse. Reattach the plastic trim plates you have removed before. Reinstallare i pannelli di finitura in plastica precedentemente rimossi. The air vents will be fixed above the metal parts of the radio frame. Le bocchette di ventilazione verranno fissate alle parti metalliche del telaio della radio.
EN Memo DE Notizen FR Mémo ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ........................................ ES ........................................ Notas ........................................ IT Note NL Notities RU ........................................ Для заметок ........................................ ........................................ .............
....................................... ........................................ ....................................... ........................................ ....................................... ........................................ ....................................... ........................................ ....................................... ........................................ ....................................... ........................................ ..............
....................................... ........................................ ....................................... ........................................ ....................................... ........................................ ....................................... ........................................ ....................................... ........................................ ....................................... ........................................ ..............
R Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Hungary ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, Tokyo 145-0067, JAPAN Phone: 03-5499-4531 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS GmbH Wilhelm-Wagenfeld-Str.