MRP-M1000/MRP-M500 MONO POWER AMPLIFIER • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities ofthe equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute reference future.
English Fran ais Espanol Introduction: Introduction: Introduccion: Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRP-M1000/MRPM500 will give you many years of listening enjoyment. In case of problems when installing your MRP-M1 0001 MRP-M500, please contact your authorized ALPINE dealer. CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjustment.
Espanol English DO NOT AllOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous. NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les cables conformement au manuel de maniere aeviter toute obstruction en cours de conduite.
English Fran ais EspaiJal INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Due to the high power output of the MRP-M1 OOO/MRPM500, considerable heat is produced when the amplifier is in operation. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circulation of air, such as inside the trunk. For alternate installation locations, please contact your authorized Alpine dealer.
English Espanol Fran ais ATTACHING THE TERMINAL COVERS FIXATION DES CACHE-BORNES FIJACI()N DE LAS TAPAS DEL TERMINAL Attach the terminal covers (supplied) after connections and confirmation of correct operation. Attaching the terminal covers will improve the appearance of the unit. Fixez les cache-bornes (fournis) apres avoir verifie que les raccordements ont ete correctement eftectues et que I'appareil fonctionne correctement. La fixation des cache-bornes ameliore I'aspect de I'appareil.
English Fran ais Espanol MRP-M1000 (Left Side/ Cole gauche/ Lado izquierdo) o o rr=====$ o ~~~===(1) 1l=====4@ ~===CD MRP-M500 0° (Left Side/Cole gauche/ Lado izquierdo) 0~~-----r...!! o _~.,-----~,d) rr=====$ o B::E&=r--F=~ l!S==~====(1) Fig. 3 1l=====4@ ~===CD CONNEXIONS CONEXIONES Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery.
Espanol English o RCA Input Jacks Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold separately). Be sure to observe correct channel connections; Left to Left and Right to Right. e Speaker Output Terminals The MRP-M1000/MRP-M500 has one set of speaker outputs. Be sure to observe correct speaker output connections and phasing in relation to the other speakers in the system. Connect the positive output to the positive speaker terminal and the negative to negative.
English Espanal Franfais G Haul-parleur gauche (Blanc (+)) G Allavoz izquierdo (Blanco (+)) o Left Speaker (WhilelBlack (-)) o Haut-parleur gauche (Blanc/Noir (-)) o Altavoz izquierdo (Blanco/Negro (-)) eEl Righi Speaker (Gray (+)) eEl Haul-parleur droit (Gris (+)) eEl Altavoz derecho (Gris (+)) G} Right Speaker (Gray/Black (-)) G} Haut-parleur droit (Gris/Noir (-)) G} Altavoz derecho (Gris/Negro (-)) G Left Speaker (While (+)) REMARQUE: Si vous utilisez Ie fil d'entree de haut-parleur, lors
English Espaiiol Fran ais 7 - 10 mm (9/32" - 3/8") Lead end side of the producV Cote extremite du conducteur du produiV Extremo del conductor del producto Fig. 5 ScrewNisfTornilio Lead/Conducteur/Alambre \ --I ~~ ~ ~).:r~ad Terminal/Borne de conducteurfTerminal del conductor ~ Fig. 6 Cautions on wire lead connections (MRP-M1000 only) When using third-party wire cables (power supply wire), use the supplied screws to simplify the connection. Refer to the description below for the proper procedure.
Fran als English Espaflol LlSTE DE VERIFICATION DES CONNEXIONS LlSTA DE COMPROBACU1N DE CONEXIONES Priere de verifier les points enumeres cl-dessous concernant I'unite principale: (Fig. 7) Por favor compruebe el estado de au unidad principal segun las condiciones listadas a continuaci6n: (Fig. 7) a. The head unit does not have a remote turn-on or power antenna lead. b. The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CO Mode). c.
English Fran ais EspafioJ (((. o o \.. .\\ o o 'J) SWITCH SETTINGS REGLAGES DE COMMUTATEUR AJUSTES DEL INTERRUPTOR 4& Input Gain Adjustment Control 4& Contrille de reglage de gain d'entree 4& Control de ajuste de ganancia de entrada Set the MRp·M1 000/MRP-M500 input gain to the minimum (4V) position. Using a dynamic CD as a source, increase the head unit volume until the output distorts. Then, reduce the volume 1 step (or until the output is no longer distorted).
SYSTEM DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTEME/DiAGRAMAS DEL SISTEMA • One Speaker System/Systeme aun haut-parleur/Sistema de un altavoz ,__--fliP. MRP-MSOO -~0 (Left side/COte gauchelLado izquierdo) (Right side/COte droit! Lado derecho) NOTE/REMAROUE/NOTA: This connection example shows the MRP-M500 connected. The MRP-Mll100 uses the same connection. / Cet exemple de connexion illustre Ie MRP-M500 connecte. Le MRP-M1000 se connecte de la mllmefac;:on.
• Speaker Input Leads System/Systeme des conducteurs d'entree de haut-parleur/Sistema de conductores de entrada de altavoz 0 0 u~-'::".I,: ..@,: C:==b-=="l=w=.'@=W==-=-="="-==={[±=:::j (Right side/Cote drolV Lado derecho) 0 o * CH 10 NOTE/REMARQUE/NOTA: o Speaker Input Leads/Conducteurs d'entnle de haut-parleur/ Cables de entrada de altavoz • See page 7.1Se reporter a la page 7.Nea la pagina 7. Fig. 11 * Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time.
Fran ais En Ush Espafiol SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES RMS Continuous Power (at 14.
NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES II III FIRS~~~L~LE~E~I~!=3~L y Me~~ I CA POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE ATTENTION MARKETING SERVICES ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA INC PO BOX 2859 TORRANCE CA 90509-9939 11,1"11,",1,1,11",1,1"1,1,,1,1,,,,11,1,1,,111,11 i FOR USE IN USA, PLEASE FOLD HERE AND ENSURE THAT AMERICAN ADDRESS FACES UPo °dn S30\f.:l SS3l:l00\f N\fIO\fN\fO 1\fH13l:lnSN3 ON\f 3l:l3H OlO.:l 3S\f31d '\fO\fN\fO NI 3Sn l:lO.
~ALPINE. Customer Care Registration . . . For easy on-line registration, go to ..www.alpine-usa.com/registration.. Thank you for choosing Alpine! Please register your product with us so we can serve you better. First name: _ • Product purchased Last name: _ 1. 0 Cassette Player 2.0 CD Player 3.0 MD Player 4.0 DVD Player 5.0 CD Changer 6.0 Amplifier 7. 0 Speaker 8. 0 Subwoofer Home address: "'St=re"'et-::a"-ddl::re=ss:-------------- City lip Code State/Pray.
LIMITED WARRANTY ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below. • PRODUCTS COVERED: .HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES: This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories ("the product").