Owner`s manual

English
INSTALLATION
Due
to
the
high
power
output
of
the
MRP-M1
OOO/MRP-
M500,
considerable
heat
is
produced
when
the
ampli-
fier
is
in
operation.
For
this
reason,
the
amplifier
should
be
mounted
in
a
location
which
will
allow
for
free
cir-
culation
of
air,
such
as
inside
the
trunk.
For
alternate
installation
locations,
please
contact
your
authorized
Alpine
dealer.
1.
Using
the
amplifier
as
a
template,
mark
the
four
screw
locations.
2.
Make
sure
there
are
no
objects
behind
the
surface
that
may
become
damaged
during
drilling.
3.
Drill
the
screw
holes.
4.
Position
the
MRP-M1000/MRP-M500
over
the
screw
holes,
and
secure
with
four
self-tapping
screws.
NOTE:
To
securely
connect
the
ground
lead,
use
an
already
installed
screw
on
the
metal
part
of
the
vehicle
(marked
(*),
sold
separately).
Be
sure
this
is
a
good
ground
by
checking
continuity
to
the
battery
(-)
terminal.
As
much
as
possible
connect
all
equipment
to
the
same
ground
point.
These
procedures
will
help
eliminate
noise.
CD
Sell-Tapping
Screws
(M4
x
20)
®
Ground
Lead
@
Chassis
@
Holes
Fran
ais
INSTALLATION
En
raison
de
la
sortie
de
puissance
elevee
du
MRP-
M1000/MRP-M500,
une
forte
chaleur
est
produite
pendant
Ie
fonctionnement
de
I'amplilicateur.
Pour
cette
raison,
I'amplificateur
doit
etre
monte
dans
un
endroit
permettant
une
bonne
ventilation,
tel
que
Ie
coltre.
Pour
ce
qui
concerne
les
differentes
positions
d'installation,
contacter
un
concessionnaire
Alpine.
1.
Apposer
I'amplificateur
contre
la
surface
d'installa-
tion
pour
marquer
les
reperes
des
quatre
vis.
2.
Verifier
qu'il
n'y
a
pas
d'objets
derriere
la
surface
pouvant
etre
ablmes
lorsque
les
trous
soient
per-
ces.
3.
Percer
les
trous
pour
les
vis.
4.
Positionner
Ie
MRP-M1000/MRP-M500
par
dessus
les
trous
et
fixer
avec
les
quatre
vis
auto-taraudees.
REMAROUE:
Pour
connecter
solidement
Ie
conducteur
de
mise
a
la
terre,
utiliser
la
vis
deja
fixee
sur
la
partie
metallique
du
vehicule
(signalee
(*),
vendu
separement).
Assurez-
vous
que
ce
point
est
une
bonne
mise
a
la
terre
en
veri-
fiant
la
continuite
a
la
borne
de
la
batterie
(-).
Si
possi-
ble,
connecter
tout
I'equipement
au
meme
point
de
mise
a
la
terre.
Ceci
vous
aidera
a
eliminer
Ie
bruit.
CD
Vis
auto-taraudees
(M4
x
20)
®
Conducteur
de
mise
a
la
terre
@
Chassis
@
Trous
EspaiJal
INSTALACION
Debido
a
la
salida
de
alta
potencia
del
MRP-M10001
MRP-M500,
se
produce
un
calor
considerable
cuan-
do
el
amplificador
esta
en
funcionamiento.
Por
esta
razon,
el
amplificador
debera
montarse
en
una
ubica-
cion
que
permita
la
libre
circulacion
de
aire,
como
por
ejemplo
dentro
del
maletero.
Para
ubicaciones
de
ins-
talacion
alternativas,
por
favor
contacte
a
su
distribui-
dor
de
Alpine
autorizado.
1.
Utilizando
el
amplificador
como
plantilla,
marque
la
ubicacion
de
los
cuatro
tornillos.
2.
Asegurese
de
que
no
hay
objeto
alguno
bajo
la
su-
perficie
que
pueda
verse
daiiado
durante
la
perfo-
racion
de
los
agujeros.
3.
Perfore
los
agujeros
para
los
tornillos.
4.
Situe
el
MRP-M1000/MRP-M500
sobre
dichos
agu-
jeros,
y
asegurelo
con
cuatro
tornillos
autorroscantes.
NOTA:
Para
conectar
de
forma
segura
el
cable
de
tierra,
uti
lice
un
tornillo
ya
instalado
en
la
parte
meffilica
del
vehiculo
(mar-
cado
(*),
se
vende
por
separado).
Asegurese
de
que
es
un
punta
de
tierra
bueno
verificando
la
continuidad
con
el
terminal
de
la
bate
ria
(-).
Conecte
siempre
que
sea
posible
todo
el
equipo
en
el
mismo
punta
de
tierra.
Esto
ayudara
a
eliminar
el
ruido.
CD
Torn
ill
os
autorroscantes
(M4
x
20)
®
Cable
de
tierra
@
Chasis
@
Agujeros
@-------~
~I
I~
Fig.
1
4