QUICKSTART GUIDE ENGLISH GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL GUIDE D'UTILISATION RAPIDE FRANÇAIS GUIDA RAPIDA ITALIANO SCHNELLSTART-ANLEITUNG DEUTSCH SNELSTARTGIDS NEDERLANDS
BOX CONTENTS • • • • TOURMAX monitor Power cable Quickstart Guide Safety Instructions & Warranty Information Booklet CONNECTION DIAGRAM Microphones* Power Mixer* Monitor Monitor Power *Note: Microphones, mixer, and cables are not included.
REAR PANEL OVERVIEW 1. POWER INPUT – Connect the included power cable to this input and connect the other end of the cable to a power source. Make sure the monitor's POWER SWITCH is set to "off" when plugging and unplugging the cable. 2. POWER SWITCH – Turns the monitor on/off. Make sure the VOLUME knob is set to "zero" before turning it on. 5 3 9 4 6 7 8 2 1 3. POWER LED – Illuminates when the monitor is on. 4. VOLUME – Turn this knob to adjust the monitor's volume. 5.
CONTENIDO DE LA CAJA • • • • Monitor TOURMAX Cable de alimentación Guía de inicio rápido Folleto de instrucciones de seguridad e información sobre la garantía DIAGRAMA DE CONEXIÓN Micrófonos* Potencia Mezclador* Monitor Monitor Potencia *Nota: No se incluyen micrófonos, mezclador y cables.
VISTA DEL PANEL TRASERO 1. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN – Conecte a esta entrada el cable de alimentación incluido y luego conecte el otro extremo del cable al suministro eléctrico. Asegúrese de que el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO esté en "off" (apagado) cuando enchufe y desenchufe el cable. 5 3 9 4 6 7 2 1 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Enciende y apaga el altavoz. Asegúrese de que la perilla de VOLUMEN esté ajustada a "cero" antes de encenderlo. 3.
CONTENU DE LA BOÎTE • • • • Moniteur TOURMAX Câble d'alimentation Guide d’utilisation simplifié Consignes de sécurité et informations concernant la garantie SCHÉMA DE CONNEXION Microphones* Alimentation électrique Console de mixage * Moniteur Alimentation électrique * Remarque : Microphones, câbles, console de mixage, non inclus.
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU ARRIÈRE 1. ENTRÉE D’ALIMENTATION – Branchez le câble d’alimentation inclus à cette entrée et branchez l’autre extrémité à une source d’alimentation électrique. Assurez-vous que l’interrupteur de mise en marche est réglé sur « Off » lorsque vous branchez/débranchez le câble d’alimentation. 5 3 9 4 6 7 8 2 1 2. INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION – Met l’appareil sous et hors tension.
CONTENUTI DELLA CONFEZIONE • • • • Monitor TOURMAX Cavo di alimentazione Guida rapida Istruzioni di sicurezza e garanzia SCHEMA DEI COLLEGAMENTI Microfoni * Alimentazione Mixer* Monitor Monitor Alimentazione * Nota bene: microfoni, mixer, e cavi non in dotazione.
PANORAMICA PANNELLO POSTERIORE 1. INGRESSO DI ALIMENTAZIONE – Collegare il cavo di alimentazione in dotazione a questo ingresso, quindi collegare l’altro capo del cavo stesso ad una sorgente di alimentazione. Assicurarsi che l'INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE dell'altoparlante sia su "off" al momento di collegare e scollegare il cavo. 5 3 9 4 6 7 8 2 1 2. INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE (POWER) – Accende e spegne l'altoparlante.
LIEFERUMFANG • • • • TOURMAX Monitor Netzkabel Schnellstart-Anleitung Sicherheitshinweise und Garantieinformationen ANSCHLUSSÜBERSICHT Mikrofone * Stromversorgung Mixer* Monitor Monitor Stromversorgung *Hinweis: Mikrofone, Mixer und Kabel sind nicht im Lieferumfang enthalten.
ÜBERSICHT RÜCKSEITE 1. NETZEINGANG – Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit diesem Eingang und das andere Ende des Kabels mit einer Stromquelle. Achten Sie darauf, dass der NETZSCHALTER des Lautsprechers auf "off" 2. NETZSCHALTER – Schaltet den Lautsprecher ein/aus. Achten Sie darauf, dass der LAUTSTÄRKE-Regler auf "Null" steht, bevor Sie den Lautsprecher einschalten. 5 3 9 4 6 7 8 2 1 3. POWER-LED – Leuchtet, wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist. 4.
INHOUD VAN DE DOOS • • • • TOURMAX monitor Stroomkabel Snelstartgids Veiligheidsvoorschriften & boekje met informatie over de garantie VERBINDINGSDIAGRAM Microfoons* Stroom Mengpaneel* Monitor Monitor Stroom *Opmerking: Microfoons, mengpaneel en kabels zijn niet inbegrepen.
OVERZICHT ACHTERPANEEL 1. POWER INPUT – Sluit de meegeleverde stroomkabel aan op deze ingang en sluit het andere uiteinde van de kabel aan op een stroombron. Zorg ervoor dat de POWERschakelaar van de luidspreker op "off" staat bij het aansluiten en loskoppelen van de kabel. 5 3 7 2 9 4 6 1 2. POWER SWITCH – Schakelt de luidspreker aan/uit. Zorg ervoor dat de VOLUME-knop op "nul" staat voor het inschakelen. 3. POWER LED – Brandt wanneer de luidspreker is ingeschakeld. 4.
SPECIFICATIONS Total output power: 400 W Continuous RMS (335 W LF + 65 W HF) Max SPL @ 1m: 118 dB Continuous, 121 dB Peak 800 W Peak (670 W LF + 130 W HF) Frequency Response: Varies based on preset modeler setting Low Frequency: 12" (305 mm) coax, 2" (51 mm) voice coil High Frequency: 1" (25 mm) neodymium driver; 1" (25mm) voice coil Horn Coverage: 70° H x 70° V spherical horn Input Level: Line + 4 dB Input Impedance: 30 kΩ balanced, 15 kΩ unbalanced Connectors: Input: 1/4" TRS or XLR Cab
www.altoprofessional.com MANUAL VERSION 1.