REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.amana.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-253-1301. In Canada, visit our website at www.amanacanada.ca or call us at 1-800-807-6777.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions: Plug into a grounded (earthed) outlet. Do not remove ground prong. ■ Do not use an adapter. ■ Do not use an extension cord. ■ Disconnect power before servicing. ■ Replace all parts and panels before operating. ■ Remove doors from your old refrigerator. ■ Use nonflammable cleaner.
■■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.” ■■ Dispose of/recycle all packaging materials. Location Requirements WARNING When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage.
Water Supply Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. TOOLS NEEDED: ■■ Flat-blade screwdriver ■■ 1/4" Nut driver ■■ 7/16"and 1⁄2" Open-end or two adjustable wrenches ■■ 1/4" Drill bit ■■ Cordless drill ¹⁄₂" (1.25 cm) IMPORTANT: ■■ Connect to a potable water supply only.
Connect the Water Supply Read all directions before you begin. IMPORTANT: If you turn on the refrigerator before the water line is connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or damage to the water valve. Connect to Water Line 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water. 3. Find a 1/2" to 1¹⁄4" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water pipe near the refrigerator.
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn the compression nut on the copper tubing counterclockwise to completely tighten. Do not overtighten. A B Complete the Installation WARNING C D A. “P” clamp C.Compression nut B. Plastic water line D.Copper tubing Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. 6. Check connection by pulling on copper tubing.
Refrigerator Door(s) and Drawer TOOLS NEEDED: 5⁄16", 3⁄8", 1⁄4" hex head socket wrench, a Torx† T20 screwdriver, a #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver. IMPORTANT: ■■ Standard Door Your refrigerator may have a standard reversible refrigerator door with either a freezer door or freezer drawer, or French doors. Follow the instructions specific to the door style of your model. ■■ All graphics referenced in the following instructions are included later in this section after “Final Steps.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. 4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic. 5. Before removing the left-hand side door, disconnect the wiring plug located on top of the top hinge by wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between the two sections. See Wiring Plug graphic.
Remove and Replace Freezer Drawer IMPORTANT: ■■ Two people may be required to remove and replace the freezer drawer. ■■ All graphics are included later in this section after “Final Steps.” Final Steps 1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in place. Reinstall top hinge cover as shown in Top Hinge graphic. WARNING Remove and Replace Drawer Handle Style 1 Handle ■■ Using a 3⁄32" or 1⁄8" hex key, loosen the two setscrews located on the side of each handle.
Standard Door Door Removal & Replacement Door Swing Reversal (optional) 2 A Top Hinge A C B C B 1-2 A D A. Cabinet Hinge Hole Plugs 1-1 A. Hinge Cover Screw B. Top Hinge Cover C. 5/16" Hex-Head Hinge Screws D. Top Hinge A 1 D B A. 5⁄16" Hex-Head Hinge Screws A. Trim Screw B. Handle Screws C. Top Trim D. Bottom Trim Center Hinge 1 6 6 A B C 3 A A. Door Hinge Hole Plug A. Hinge Pin Cover B. Center Hinge C.
French Doors WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or electrical shock. Door Removal and Replacement Top Hinge A B C Style 2 - Handle Style 1 - Handle D 1 1 1 A. Hinge Cover Screw B. Top Hinge Cover C. 5/16" Hex-Head Hinge Screws D. Top Hinge Bottom Hinge A A B C A. Hinge Pin Cover B. Bottom Hinge C. Hinge Screws Wiring Plug A. 3⁄32" or 1⁄8" Setscrew 2 Style 1 - Handle Style 2 - Handle 22 A A.
Door Closing and Door Alignment The base grille covers the leveling screws and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer door or drawer. Before making adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location. 1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you. ¹⁄₄" 2. Move the refrigerator to its final location.
Using the Controls The temperature controls are located at the top front of the refrigerator or freezer compartments. Temperature Controls For your convenience, the temperature controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the controls are still set to the recommended setting as shown. Recommended Setting “4” IMPORTANT: ■■ ■■ ■■ The recommended setting should be correct for normal household refrigerator use.
Ice Production Rate ■■ The ice maker should produce a complete batch of ice approximately every 3 hours. ■■ To increase ice production, lower the freezer and refrigerator temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours between adjustments. Remember ■■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin. Discard the first three batches of ice produced.
REFRIGERATOR CARE Cleaning WARNING Changing the Light Bulb IMPORTANT: The lighting system in this appliance may consist of: ■■ Sealed LED modules ■■ LED Bulbs ■■ Incandescent Bulbs Or a combination of the above. If a Sealed LED module(s) do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door is opened, call for assistance or service. See “Warranty” for contact information.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In the U.S.A., www.amana.com In Canada, www.amanacanada.
Ice and Water The ice maker is not producing ice or not enough ice ■■ Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open. ■■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line. ■■ Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch (depending on model) is in the ON position.
WATER FILTER CERTIFICATIONS 18
PERFORMANCE DATA SHEETS Interior Water Filtration System Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.
Interior Water Filtration System Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.
AMANA® MAJOR APPLIANCE LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: ■ Name, address, and telephone number ■ Model number and serial number ■ A clear, detailed description of the problem ■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non couvert dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web à l’adresse www.amana.com pour de plus amples renseignements. Si vous avez toujours besoin d’assistance, appelez-nous au 1-800-253-1301. Au Canada, visitez notre site Web à l’adresse www.amanacanada.ca ou appelez-nous au 1 800 807-6777.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes : ■ Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse). ■ Ne pas retirer la broche de terre. ■ Ne pas utiliser d’adaptateur. ■ Ne pas utiliser de rallonge. Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. ■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage du réfrigérateur Exigences d’emplacement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Risque d'explosion Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Spécifications de l’alimentation en eau Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Raccordement à la canalisation d’eau Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : Si l’on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager le robinet d’eau. Raccordement à la canalisation d’eau 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau.
5. À l’aide d’une clé à molette, immobiliser l’écrou sur la canalisation d’eau en plastique pour l’empêcher de se déplacer. Puis, à l’aide d’une deuxième clé, tourner l’écrou de compression sur le tube en cuivre dans le sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer excessivement. Achever l’installation AVERTISSEMENT A B C D Risque de choc électrique A. Bride en “P” C.Écrou de compression B. Canalisation d’eau en plastique D.
Style à 2 poignée. ■■ Pour retirer la poignée, saisir fermement la partie inférieure de la poignée, faire glisser la poignée vers le haut puis la retirer en la dégageant de la porte en ligne droite. Poignée de style 2 – voir l’illustration 1. ■■ Pour réinstaller la poignée, la positionner de façon à ce que les gros trous des agrafes de montage soient orientés vers le bas puis aligner les trous avec les goujons de porte.
Inversion du sens d’ouverture de la porte – porte standard (optionnel) IMPORTANT : Si on souhaite inverser le sens d’ouverture d’une porte pour pouvoir l’ouvrir du côté opposé, procéder comme suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation de la porte, voir la section “Réinstallation – porte et charnières”. Vis de butée de porte Vis de poignée à tête plate Vis de scellement de poignée de la porte - avant Bouchon obturateur du trou de charnière de la caisse Armoire 1.
Retrait et remplacement du tiroir de congélation IMPORTANT : ■■ Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et réinstaller le tiroir de congélation. ■■ Toutes les illustrations sont incluses plus loin dans cette section après le point “Étapes finales”. Retrait et réinstallation de la poignée du tiroir Étapes finales 1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons d’obturation et vis sont en place.
Porte standard Dépose et réinstallation de la porte Inversion du sens d’ouverture de la porte (facultatif) 2 A Charnière supérieure A C B C B A 1-2 D A. Bouchons obturateurs des trous de charnière de la caisse A. Vis du couvre-charnière B. Couvre-charnière supérieur C. V is de charnière à tête hexagonale de 5/16" D. Charnière supérieure 1-1 A 1 D B A. V is de charnière à tête hexagonale de 5/16" A. Vis de la garniture B. Vis de poignée C. Garniture supérieure D.
Portes à double battant AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique. Retrait et réinstallation des portes Charnière supérieure A B C Style 2 - La poignée Style 1 - La poignée D 1 1 1 A. Vis du couvre-charnière B. Couvre-charnière supérieur C. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16" D. Charnière supérieure Charnière inférieure A A B C A.
Fermeture et alignement de la porte La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes situées sous la caisse du réfrigérateur, sous la porte ou le tiroir du compartiment de congélation. Avant de réaliser les réglages, retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif. 1. Retirer le casier de la base. Saisir la grille fermement et la tirer vers soi. ¹⁄₄" 2. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à sa position de service finale.
Utilisation des commandes Les commandes de la température se trouvent dans la partie supérieure avant des compartiments de réfrigération et de congélation. Commandes de température À titre de commodité, les commandes de température sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées au point de réglage recommandé tel qu’illustré.
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac d’entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine à glaçons. Taux de production des glaçons ■■ La machine à glaçons doit produire un lot de glaçons complet environ toutes les 3 heures.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Nettoyage AVERTISSEMENT ■■ Éloigner le réfrigérateur du mur. Voir “Déballage du réfrigérateur”. ■■ Nettoyer à l’aspirateur les serpentins lorsqu’ils sont sales ou poussiéreux. ■■ Rouler de nouveau le réfrigérateur en position. S’assurer qu’il y a un espace d’au moins 1" (2,5 cm) entre l’arrière de la caisse et le mur. ■■ Vérifier l’aplomb du réfrigérateur. 5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source la source de courant électrique.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage... Aux É.-U., http://www.whirlpool.com/help - Au Canada, pour tenter d’éviter le coût d’une visite de service. Aux États-Unis, www.amana.com Au Canada, www.amanacanada.
Température et humidité Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur REMARQUE : Une certaine accumulation d’humidité est normale. La température est trop élevée ■■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. ■■ Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas correctement ■■ Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement. ■■ La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-t-elle une déformation? Redresser la canalisation d’eau. ■■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer et remplir le système de distribution d’eau. Voir la section “Distributeur d’eau”.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau intérieur Modèle UKF8001AXX-750 d’une capacité de 750 gallons (2 839 litres) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.
Système de filtration d’eau intérieur Modèle UKF8001AXX-200 d’une capacité de 200 gallons (757 litres) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.
GARANTIE LIMITÉE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS AMANA® ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL REFRIGERADOR LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si se presenta un problema que no se haya descrito en SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio web en www.amana.com para buscar información adicional. Si aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, visite nuestro sitio web en www.amanacanada.ca o llame al 1-800-807-6777. Necesitará los números de modelo y de serie, ubicados en el interior del compartimiento del refrigerador.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un adaptador. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
■■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo Esos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, consulte “Seguridad del refrigerador”. ■■ Deseche o recicle todo el material de embalaje. Requisitos de ubicación ADVERTENCIA Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es pesado.
Requisitos de suministro de agua Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. HERRAMIENTAS NECESARIAS: ■■ Llaves de extremo abierto de 7⁄16" y 1⁄2" o dos llaves ajustables IMPORTANTE: ■■ ¹⁄₂" (1,25 cm) ■■ Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua, apague la fábrica de hielo para evitar el ruido excesivo o daños en la válvula de agua. Conexión a la línea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro eléctrico. 2. Cierre el suministro principal del agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe. 3.
5. Usando una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego, con una segunda llave, gire la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre en el sentido contrario a las manecillas del reloj para apretarla completamente. No apriete demasiado. A B Complete la instalación ADVERTENCIA C D Peligro de Choque Eléctrico A. Abrazadera en “P” C. Tuerca de compresión B. Línea de agua de plástico D. Tubería de cobre 6.
Puerta(s) y cajón del refrigerador HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de tubo hexagonal de 5⁄16", 3⁄8", 1⁄4", un destornillador Torx† T20, un destornillador Phillips #2 y un destornillador plano. IMPORTANTE: ■■ Su refrigerador puede tener una puerta de refrigerador reversible estándar con una puerta para el congelador o un cajón para el congelador, o bien dos puertas verticales. Siga las instrucciones específicas para el estilo de puerta de su modelo.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete. NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar mientras trabaja. 3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra superior.
2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del refrigerador. NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener las puertas en su lugar mientras trabaja. 3.
Puerta estándar Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional) 2 A Bisagra superior A C B C B 1-2 A D A. Tapones de orificios de bisagras del gabinete A. Tornillo para la cubierta de la bisagra B. Cubierta de la bisagra superior C. Tornillos de cabeza hexagonal de 5/16” para bisagra D. Bisagra superior 1-1 A 1 D B A. T ornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 5/16” A. Tornillo del adorno B. Tornillos de la manija C.
Dos puertas ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Cómo quitar y volver a colocar la puerta Bisagra superior A B C Estilo 2 - Manija 1 1 1 Estilo 1 - Manija D A. Tornillo para la cubierta de la bisagra B. Cubierta de la bisagra superior C. Tornillos de cabeza hexagonal de 5/16” para bisagra D. Bisagra superior Bisagra inferior A A B C A.
Cierre y alineamiento de las puertas La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores y rodillos, ubicados en la base del gabinete del refrigerador, debajo de la puerta o el cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final. 1. Retire la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela hacia usted. ¹⁄₄" 2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
Uso de los controles Los controles de la temperatura están en la parte superior delantera del refrigerador o los compartimientos del congelador. Controles de temperatura Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los ajustes recomendados, como se muestra.
Ritmo de producción de hielo ■■ La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo aproximadamente cada 3 horas. ■■ Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Consulte “Uso de los controles”. Deje pasar 24 horas entre cada ajuste. Recuerde ■■ ■■ ■■ Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Espere 3 días para llenar por completo el depósito de almacenamiento de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR Limpieza ADVERTENCIA ■■ Aspire los serpentines siempre que estén polvorientos o sucios. ■■ Haga rodar el refrigerador nuevamente hasta su lugar. Asegúrese de dejar 1" (2,5 cm) de espacio entre la parte trasera de la carcasa y la pared. ■■ Compruebe que el refrigerador esté nivelado. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet y vea las Preguntas que se hacen con frecuencia para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio. En EE. UU., www.amana.com En Canadá, www.amanacanada.
Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. ■■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación de humedad. ■■ ¿Las puertas se abren a menudo o quedan abiertas? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas.
Hay fugas de agua en el sistema del dosificador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después de servir agua. ■■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del dosificador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del dosificador durante 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del dosificador. ■■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Consulte “Dosificador de agua”. ■■ ¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Consulte “Dosificador de agua”.
HOJAS DE DATOS DE RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua interior Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad de 750 Galones (2839 litros) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.
Sistema de filtración de agua interior Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad de 200 Galones (757 litros) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.
GARANTÍA LIMITADA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE AMANA® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■■ Nombre, dirección y número de teléfono ■■ Número de modelo y de serie ■■ Una descripción clara y detallada del problema ■■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1.
W11304733A W11296631A - EN/FR / ©2018 Amana. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. ® TM 11/18 Printed in U.S.A Imprimé aux É.-U. Impreso en EE.UU.