® International Top Freezer Refrigerator Owner’s Manual English Section Dansk Deutsch Français Sección española Nederlands Norsk Sezione italiana Åã÷åéñßäéï ÉäéïêôÞôç Secção portuguesa Suomi Svenska Türkçe 2 10 18 28 37 46 55 63 72 81 90 98 106
International Top Freezer Refrigerator Use and Care Manual Contents Electrical Requirements Model Identification Installation Information Introduction Installation Requirements Removing Wooden Base Removing Handles Removing Doors Reversing Doors Leveling Refrigerator Features Setting Controls Fresh Food and freezer* Exterior Moisture Care and Cleaning Vacation Tips Normal Operating Sounds Before Calling For Service Warranty 2 2 3 3 3 3 3 4 4 5 6 6 7 8 8 8 9 *Fresh Food refers to refrigerator.
Installation Information Introduction Removing Handles A qualified engineer must connect refrigerator in accordance with these installation instructions. Measure door opening and depth and width of refrigerator. Remove handles or doors as required. Engineer must follow local electrical company connection regulations. ! To avoid personal injury or property damage, hold handles securely while removing. 1. Remove door handle screw caps by lifting ends. 2. Remove door handles by removing screws. 3.
Reversing Doors Leveling Refrigerator 1. Complete steps 1-2 in "Removing Handles" section and steps 1-12 in "Removing Doors" section. 2. Remove cover on handle nameplate by lifting end. Bend tabs behind nameplate up and remove nameplate. Rotate nameplate one half turn. Replace nameplate and cover. 3. Remove plastic plugs from side of doors. Insert in opposite side. 4. Place door handles on Fresh Food and freezer doors. Fresh Food handle becomes freezer handle and freezer handle becomes Fresh Food handle.
Features Fresh Food Shelves Fresh Food Section (Refrigerator) Temp-Assure™ Thermostatic Control 1. 2. Shelves • Models feature wire, glass or Spillsaver™ shelves. • Models feature slide out or stationary shelves. 3. Deli System • Models feature a controlled or noncontrolled deli system. 4. Garden Fresh Crispers • Models feature controlled or noncontrolled crispers. 5. Utility Rack 6. Covered Utility Bucket 7. Dairy Center • Models feature a moveable or fixed dairy center. 8. Snaccess Bin 9.
Setting Controls This refrigerator operates most efficiently in normal household temperatures of 12° to 43°C. Garden Fresh Crispers Locate control, if applicable, on front trim to adjust to either high or low settings. Fresh Food or Freezer Controls Remove garden fresh crispers and shelf by observing the following steps: Locate Fresh Food and freezer controls at center divider between Fresh Food and freezer sections. When freezer control is set to off, neither Fresh Food nor freezer sections will cool.
Care and Cleaning ! Light Bulbs WARNING ! To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, reconnect power. ! To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before replacing light bulb. After replacing light bulb, reconnect power. CAUTION ! To avoid personal injury or property damage, read and follow all cleaning product manufacturer's directions.
Vacation Tips Food temperature appears too warm. • See above sections. • Allow adequate time for food to reach Fresh Food or freezer temperature if a large supply of food was recently added. • Clean condenser coil. • Adjust Fresh Food and/or freezer control. Controlled deli system is too warm. • Slide control to a colder setting. • Adjust freezer control to a colder setting. Food temperature is too cold. • Clean condenser coil. • Adjust Fresh Food control. • Allow several hours for temperature to adjust.
Warranty Limited One Year Warranty Limited Five Year Warranty on Compressor First Year Amana will provide a free replacement part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., for any part which is defective due to workmanship or materials. Second through Fifth Years Amana will provide a free replacement part, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A., for any compressor which is defective due to workmanship or materials. Warranty Limitations • Begins at date of original purchase.
Vedligeholdelses- og brugsanvisning for internationalt køleskab med topfryseboks Indhold Elektricitetskrav Modelidentifikation Installeringsoplysninger Indledning Installeringskrav Sådan fjernes træbunden Sådan fjernes håndtagene Sådan fjernes dørene Sådan vendes dørene Sådan nivelleres køleskabet Egenskaber Sådan indstilles kontrolfunktionerne Kontrolfunktioner til friske madvarer og dybfryser* Udvendig fugtighedskontrol Vedligeholdelse og rengøring Gode råd til ferien Normale driftslyde Før der ringes eft
Installeringsoplysninger Køleskabet må ikke blive stående på siden længere end nødvendigt for at fjerne boltene. Indledning En kvalificeret montør skal tilslutte køleskabet i overensstemmelse med denne installeringsvejledning. Mål døråbningen og køleskabets dybde og bredde. Tag håndtagene eller dørene af efter behov. Montøren skal følge det lokale elektricitetsværks regulativer vedr. tilslutning. Service eller udskiftning af strømkablet skal udføres af en autoriseret servicetekniker.
13. Sæt dørene på plads igen ved at udføre trin 1-12 i omvendt rækkefølge. 15. Sådan vendes dørene 16. 1. Udfør trin 1-2 i “Sådan fjernes håndtagene” og trin 1-12 i “Sådan fjernes dørene”. 2. Fjern dækslet på håndtagets navneplade ved at løfte enden. Bug fligene bag navnepladen op og tag navnepladen af. Drej navnepladen en halv omgang. Sæt navnepladen og dækslet på plads igen. 3. Fjern plastikpropperne fra siden af døren. Sæt dem i den modsatte side. 4.
Egenskaber 8. Sæt fodristen på plads igen ved at sætte klipsene ind i hullerne og trykke dem på plads. Topkanten af risten er markeret på bagsiden af fodristen. 19. Holderstang 20. Holder til høje pakker Egenskaberne varierer fra model til model. Hylder til friske madvarer Sektion til friske madvarer (køleskab) 1. Temp-Assure™ termostatkontrol 2. Hylder • Tråd-, glas- eller Spillsaver™ hylder. • Hylder kan enten trækkes ud eller sidde fast. 3.
Sådan indstilles kontrolfunktionerne Dette køleskab fungerer mest effektivt ved normale indendørs temperaturer på mellem 12° og 43°C. Havefriske grønsagsskuffer Find kontrolmekanismen, der eventuelt sidder på pyntelisten, til at justere enten til høj eller lav indstilling. Tag de havefriske grønsagsskuffer og hylden ud ved at udføre følgende trin: 1. Åbn den venstre* havefriske grønsagsskuffe. * For døre med hængslerne i venstre side, åbn den højre havefriske grønsagsskuffe. 2.
Vedligeholdelse og rengøring Elektriske pærer ! ADVARSEL ! For at undgå elektrisk stød, som kan forårsage alvorlige kvæstelser eller død, skal strømmen til køleskabet afbrydes, før det gøres rent. Tænd for strømmen igen efter rengøring. ! For at undgå elektrisk stød, som kan forårsage alvorlige kvæstelser eller død, skal strømmen til køleskabet afbrydes, før der sættes en ny pære i. Tænd for strømmen igen, efter pæren er udskiftet.
Gode råd til ferien Madvarerne forekommer for varme. • Se ovenstående afsnit. • Sørg for tilstrækkelig tid til at madvarerne kan nå ned på friske madvarer- eller dybfryser temperatur, hvis en større mængde madvarer for nyligt er blevet lagt i køleskabet. • Gør kondensatorspiralen ren. • Justér kontrollen for de friske madvarer og/eller dybfryser sektionen. Det kontrollerede delikatessesystem er for varmt. • Skub kontrollen hen på en koldere indstilling. • Sæt dybfryser kontrollen til en koldere indstilling.
Garanti Begrænset ét års garanti Begrænset fem års garanti på kompressoren Første år Amana yder en gratis erstatningsdel, frit ab Amana, Iowa, USA, for alle dele, som er defekte mht. forarbejdning eller materialer. Andet til femte år Amana yder en gratis erstatningsdel, frit ab Amana, Iowa, USA, for enhver kompressor, som er defekt mht. forarbejdning eller materialer. kontrol. • Produktet er forkert installeret eller brugt. Garantibegrænsninger • Begynder på den oprindelige købsdato.
Internationale Kühl-Gefrierkombination - Bedienungs- und Pflegeanleitung Inhalt Elektrischer Anschluß Identifizierung des Modells Aufstellungsanleitung Einleitung Aufstellung Entfernen des Holzsockels Entfernen der Griffe Entfernen der Türen Türanschlag wechseln Ausgleichen des Kühlschranks Merkmale Einstellen der Temperaturregler Kühlschrank und tiekfühlfach* Kondensationsregler Pflege und Reinigung Tips für den Urlaub Normale Betriebsgeräusche Vor Anrufen des Reparaturdienstes Garantie 18 18 19 19 19 19
Aufstellungsanleitung Einleitung Wichtig Den Kühlschrank nicht länger auf der Seite liegen lassen, als zum Entfernen der Bolzen notwendig ist. Der Kühlschrank ist von einem qualifizierten Fachmann gemäß diesen Aufstellungsanleitungen anzuschließen. Die Türöffnung sowie Tiefe und Breite des Kühlschranks messen. Griffe und Türen falls erforderlich abmontieren. Der Fachmann hat die örtlichen Bestimmungen in bezug auf elektrische Anschlüsse zu beachten.
14. Die tiekfühlfach-Tür wieder einsetzen, indem das untere Scharnier auf den mittleren Scharnierstift gesetzt wird. 15. Die tiekfühlfach-Tür an der oberen rechten und linken Ecke mit Klebeband sichern. 16. Die Plastikstöpsel oben am Kühlschrank entfernen und an der gegenüberliegenden Seite anbringen. 17. Das obere Scharnier und den (die) Abstandsring(e) auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks anbringen. Schrauben nbringen und festziehen. 18. Die obere Scharnierabdeckung wieder hineindrücken. 19.
Merkmale Kühlschrank Ausgleichen des Kühlschranks 1. Temp-Assure™ Thermostat 2. Ablagen • Modelle mit Ablagerosten, Glas- oder Spillsaver™- Ablageflächen • Modelle mit herausziehbaren oder feststehenden Ablageflächen 3. Deli-System • Modelle mit oder ohne Feuchtigkeitsregelung 4. Frischwarenschubfächer • Modelle mit oder ohne Feuchtigkeitsregelung 5. Mehrzweckablage 6. Behälter mit Deckel 7. Molkereiwarenfach • Modelle mit herausnehmbarem oder feststehenden Molkereiwarenfach 8.
Frischwarenablagen ! Frischwarenschubfächer Den Bedienungsknopf, falls vorhanden, an der vorderen Zierleiste entweder auf hoch oder niedrig einstellen. Die Frischwarenschubfächer und Ablagen wie folgt herausnehmen: 1. Das linke* Frischwarenschubfach öffnen. * Bei Türen mit linkem Türanschlag das rechte Frischwarenschubfach öffnen. 2. Die Ablage zum Herausnehmen leicht nach oben drücken und ein Ende hoch kippen. 3. Das linke* Frischwarenschubfach zum Entfernen vorn anheben und dabei von unten abstützen.
Einstellen der Temperaturregler Dieser Kühlschrank funktioniert am besten bei einer normalen Haushaltstemperatur von 12° bis 43°C. Wichtig Dieser Kühlschrank besteht aus qualitativ hochwertigem Stahl. Das Gehäuse kann jedoch rosten, wenn der Kühlschrank ständig hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Der Regler ist immer dann einzuschalten, wenn es zur Kondensationsbildung kommt.
Pflege und Reinigung Glühbirnen ! WARNUNG ! Zur Vermeidung eines Stromschlags, der Verletzung oder Tod zur Folge haben kann, das Netzkabel vor der Reinigung aus der Steckdose ziehen. Nach dem Reinigen wieder einstecken. ! Zur Vermeidung eines Stromschlags, der Verletzung oder Tod zur Folge haben kann, das Netzkabel vor dem Auswechseln von Glühbirnen aus der Steckdose ziehen. Nach dem Auswechseln der Glühbirne wieder einstecken.
Tips für den Urlaub Wenn die Lebensmittel zu warm sind: • Siehe obenstehende Abschnitte. • Angemessene Zeit warten, bis die Lebensmittel die richtige tiekfühlfach oder Kühlschranktemperatur erreicht haben, wenn kurz zuvor eine große Menge frischer Lebensmittel in den Kühlschrank gelegt wurden. • Verflüssiger reinigen. • Temperaturregler des Kühlschranks und/oder tiekfühlfach einstellen. Deli-System mit Feuchtigkeitsregelung ist zu warm: • Den Temperaturregler auf eine höhere Kältestufe schieben.
Der Kühlscrank erqeugh unbekannte Geräusche oder erscheint zu laut: • Siehe Abschnitt über normale Betriebsgeräusche. Es könnte sich um normale Geräusche handeln.
Garantie Beschränkte Garantie Von Einem Jahr Beschränkte Garantie Von Fünf Jahren Für Kompressor Erstes Jahr Amana stellt ein kostenloses Ersatzteil, fob Amana, Iowa, USA, für jedes Teil zur Verfügung, das aufgrund mangelhafter Ausführung oder Materialien defekt ist. Zweites Bis Fünftes Jahr Amana liefert kostenlos einen Ersatzkompressor, FOB Amana, Iowa, USA, falls ein Kompressor aufgrund eines Verarbeitungs- oder Materialfehlers defekt ist. Garantiebeschränkungen • Beginnt zum ursprünglichen Kaufdatum.
Manuel d’utilisation et d’entretien — Réfrigérateur à compartiment congélateur supérieur, modèle international Table des matières Installation électrique Identification du modèle Mise en service de l’appareil Introduction Exigences d’installation Démontage du socle en bois Dépose des poignées Dépose des portes Inversion des portes Mise à niveau Composants Réglage du thermostat Thermostats des compartiments produits frais et congélateur* Réglage anti-condensation Entretien Conseils vacances Bruits normaux Av
Mise en service de l’appareil réfrigérateur. 8. Répéter les étapes 3 à 5. 9. Enlever le socle en bois. 10. Redresser le diable et le réfrigérateur, puis enlever le diable. Introduction Le raccordement du réfrigérateur à l’eau et à l’électricité doit être fait par un technicien qualifié, conformément aux indications fournies dans ce manuel. Celui-ci devra également mesurer le dégagement nécessaire à l’ouverture de la porte ainsi que la profondeur et la largeur de l’emplacement réservé au réfrigérateur.
12. Enlever les vis de la charnière inférieure, puis la charnière. 13. Remonter les portes en inversant les étapes 1 à 12 ci-dessus. compartiment produits frais. 14. Rependre la porte du compartiment congélateur en plaçant le trou inférieur de la porte sur la broche de la charnière centrale. 15. Maintenir la porte du compartiment congélateur en place à l’aide de ruban adhésif dans les coins supérieurs droit et gauche. 16. Enlever les obturateurs en plastique du haut du réfrigérateur.
Composants Etagères du compartiment produits frais Compartiment produits frais (réfrigérateur) ™ 1. Thermostat Temp-Assure 2. Etagères • Celles-ci peuvent être de type clayettes métalliques, en verre ou encore Spillsaver™, qui évitent que les liquides coulent sur l’étagère inférieure, en fonction du modèle. • Celles-ci peuvent être fixes ou coulissantes, en fonction du modèle. 3. Bac réfrigéré • Celui-ci peut être avec ou sans thermostat, en fonction du modèle. 4.
Réglage du thermostat Ce réfrigérateur a une consommation d’énergie et un fonctionnement optimaux à une température ambiante de 12° à 43° C. Bacs à légumes frais Si le bac est doté d’un réglage permettant de sélectionner un réglage faible ou élevé, le localiser sur la garniture avant. Pour enlever les bacs à légumes frais et l’étagère, procéder comme suit : 1. Ouvrir le bac à légumes frais de gauche*. * Si la porte du réfrigérateur est montée charnières à gauche, ouvrir le bac de droite. 2.
Entretien Réglage anti-condensation ! DANGER Lorsqu’il fait chaud et humide, de la condensation se forme autour des portes. L’humidité atmosphérique varie en fonction de l’emplacement du réfrigérateur. Mettre le réglage sur marche si le réfrigérateur est dans un endroit où le taux d’humidité atmosphérique est élevé. Le mettre sur arrêt si ce n’est pas le cas. Le réglage peut être modifié si ces conditions changent.
Conseils vacances Lors de vacances de courte durée, enlever les denrées périssables. Si le réfrigérateur est équipé d'une fabrique de glace, mettre le bras-levier de production de glaçons en position d'arrêt. Pour les vacances de longue durée, procéder comme suit : 1. Enlever les aliments du réfrigérateur. 2. Débrancher le réfrigérateur. 3. Nettoyer le réfrigérateur. 4. Nettoyer les joints des portes. 5.
Avant de faire appel au service après-vente De la condensation se forme à l’extérieur du réfrigérateur. • Vérifier que les joints assurent la fermeture hermétique des portes. • Mettre le réglage anti-condensation sur marche. Les bacs à légumes frais ou le bac réfrigéré ne se ferment pas facilement. • Vérifier que des denrées ne sont pas coincées et ne gênent pas leur fermeture. • Vérifier que les tiroirs sont correctement en place.
Garantie Garantie Limitee D’un An Garantie Limitee De Cinq Ans Sur Le Compresseur Première année Amana fournira une pièce de rechange gratuite, franco à bord Amana, Iowa, E.U., pour toute pièce qui vient à être défectueuse en raison de défauts de fabrication ou de main-d’œuvre. Deuzieme A Cinquieme Annee Amana fournira un compresseur de rechange gratuit, franco à bord Amana, Iowa, U.S.A., pour tout compresseur qui vient à être défectueux en raison de défauts de fabrication ou de main-d’oeuvre.
Manual de uso y cuidado del refrigerador internacional con congelador encima Indice Requerimientos eléctricos Identificación del modelo Información de instalación Introducción Requisitos de instalación Quitar la base de madera Quitar los tiradores Quitar las puertas Invertir las puertas Nivelar el refrigerador Características Fijar los controles Alimentos frescos y congelador* Humedad exterior Cuidado y limpieza Consejos para las vacaciones Ruidos normales de funcionamiento Antes de llamar al técnico de ser
Información de instalación Quitar los tiradores Introducción El refrigerador debe ser conectado por un técnico experto según las instrucciones de instalación. Debe medir la apertura de la puerta y la profundidad y anchura del refrigerador. Quite los tiradores o las puertas según sea necesario. El técnico debe seguir las regulaciones locales de la compañía de electricidad para la conexión.
14. Vuelva a colocar la puerta del congelador colocando la boquilla inferior en el pasador de la bisagra central. 15. Cierre la puerta del congelador con cinta adhesiva en la esquina superior derecha e izquierda. 16. Quite los tapones de plástico de la parte superior del armario del refrigerador. Inserte en el lado opuesto. 17. Coloque la bisagra superior y el/los espaciador(es) en el lado opuesto del armario del refrigerador. Inserte los tornillos y apriete. 18.
Características Repisas de alimentos frescos Sección de alimentos frescos (Refrigerador) ! CUIDADO 1. Control por termostato Temp-Assure™ 2. Repisas • Los modelos presentan repisas Spillsaver™, de alambre o de vidrio • Los modelos presentan repisas que se sacan hacia afuera o fijas. 3. Sistema para carnes frías • Los modelos presentan un sistema para carnes frías controlado o no controlado. 4.
Fijar los controles Este refrigerador funciona más eficazmente en temperaturas normales ambientes desde 12° a 43°C. 2. Quite la repisa empujando con cuidado hacia arriba desde debajo e inclinando un extremo hacia arriba. 3. Quite el cajón izquierdo* para productos de huerta levantando la parte delantera mientras se sujeta la parte inferior. * Para puertas con bisagra a la izquierda, quite el cajón de la derecha. 4. Quite el poste de apoyo en la parte central inferior de la sección de alimentos frescos. 5.
Cuidado y limpieza Control de humedad exterior ! ADVERTENCIA En condiciones de humedad, los refrigeradores forman condensación alrededor de las puertas. La humedad es subjetiva dependiendo del lugar donde está el refrigerador. Ponga el control en la posición encendida si el refrigerador está en una zona húmeda. Ponga el control en la posición apagada si el refrigerador está en una zona menos húmeda. El punto se puede ajustar según cambien las condiciones.
Consejos para las vacaciones Bombillas Para vacaciones cortas saque los alimentos que se pueden estropear. Si se instala una máquina de hacer hielos, mueva el brazo de la máquina de hielo a la posición de apagado. Para vacaciones largas haga lo siguiente: 1. Saque los alimentos del refrigerador. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie el refrigerador. 4. Limpie los burletes de las puertas. 5. Deje las puertas un poco abiertas para que el aire circule por dentro. 6.
El refrigerador sigue sin funcionar. • Desenchufe el refrigerador. Pase los alimentos a otra unidad o ponga nieve carbónica en la sección del congelador para preservar los alimentos hasta que el refrigerador pueda arreglarse. La temperatura de los alimentos parece estar muy alta. • Vea las secciones anteriores. • Permita que pase el tiempo adecuado para que los alimentos lleguen a la temperatura de los alimentos frescos y del congelador si se ha añadido una cantidad grande de alimentos recientemente.
Garantía Garantia Limitada De Un Ano Garantia Limitada De Cinco Anos Sobre El Compresor Primer año Amana reemplazará sin costo, franco a bordo Amana, Iowa, EE.UU. cualquier pieza que resulte defectuosa a causa de mano de obra o materiales. Segundo Al Quinto Años Amana suministrará un compresor de recambio gratis, entregado en Amana, Iowa, EE.UU., por cualquier compresor que resulte defectuoso a causa de fallas de mano de obra o materiales.
Gebruiksaanwijzing voor internationale bovenmodel koel/vrieskast Inhoud Elektrische vereisten Identificatie van model Installatie-informatie Inleiding Installatievereisten Verwijderen van het houten voetstuk Verwijderen van grepen Verwijderen van deuren Verwisselen van deuren Waterpas stellen van de koelkast Kenmerken Instellen van regelaars Vers voedsel-kast en vrieskast* Vocht aan de buitenkant Onderhoud en reiniging Voordat u met vakantie gaat Normale geluiden Alvorens om service te bellen Garantie 46 4
Installatie informatie 10. Zet de koelkast en de koelkastkar recht overeind en verwijder de koelkastkar. Inleiding De koelkast dient door een erkende monteur te worden aangesloten in overeenstemming met deze installatiehandleiding. Meet de deuropening en de diepte en breedte van de koelkast. Verwijder indien dit nodig is de deurgrepen of deuren. De monteur dient de aansluitingsvoorschriften van het plaatselijke energiebedrijf in acht te nemen.
Verwisselen van deuren 1. Verricht stap 1 t/m 2 in het hoofdstuk “Verwijderen van grepen” en stap 1 t/m 12 van het hoofdstuk “Verwijderen van deuren”. 2. Verwijder de kap op het naamplaatje van de deurgreep door het uiteinde op te lichten. Buig de lipjes op de achterkant van het naamplaatje naar boven toe en verwijder het naamplaatje. Draai het een halve slag. Zet het naamplaatje en de kap op hun plaats terug. 3. Verwijder de kunststoffen afsluitstoppen van de zijkant van de deuren.
Kenmerken Platen van de vers voedsel-kast Vers voedsel-kast (koelkast) ™ 1. Temp-Assure thermostaat 2. Platen • De modellen hebben draadplaten, glasplaten of Spillsaver™ platen. • De modellen hebben uitschuifbare of vaste platen. 3. Deli systeem • De modellen hebben een deli systeem met of zonder regelaar. 4. Tuinverse laden • De modellen hebben laden met of zonder regelaar. 5. Utiliteitsrek 6. Utiliteitsbak met deksel 7. Zuivelvak • De modellen hebben een verplaatsbaar of vast zuivelvak. 8.
Tuinverse laden Platen van de vrieskast Met de regelaar die zich, indien de koelkast hiervan voorzien is, vooraan op de deurrand bevindt, stelt u op een hoge of lage stand in. Verwijder de tuinverse laden en plaat door de volgende stappen in acht te nemen. 1. Open de linker* tuinverse lade. * Bij deuren waarop het scharnier links zit, opent u de rechter tuinverse lade. 2. Verwijder de plaat door hem voorzichtig van onderen omhoog te drukken en één uiteinde op te lichten. 3.
Onderhoud en reiniging Regelaar voor vocht aan de buitenkant ! WAARSCHUWING Onder vochtige omstandigheden kan er koelkasten condens optreden bij de deuren. Hoeveel vochtigheid zich voordoet, hangt af van de plaats waar de koelkast staat. Stel de regelaar op aan in als de koelkast op een vochtige plaats staat. Stel de regelaar op uit in als de koelkast op een minder vochtige plaats staat. De instelling kan veranderd worden wanneer de omstandigheden veranderen.
Voordat u met vakantie gaat Voor korte vakanties haalt u beperkt houdbare etenswaren uit de koelkast. Als er een ijsmaker is geïnstalleerd, zet de arm van de ijsmaker dan in de stand "uit". Voor langere vakanties handelt u als volgt: 1. Neem etenswaren uit de koelkast. 2. Neem de stekker van de koelkast uit het stopkontakt. 3. Maak de koelkast schoon. 4. Maak de rubber deurstrips schoon. 5. Zet de deuren open, zodat de lucht binnen de koelkast kan circuleren. 6.
De voedseltemperatuur lijkt te hoog. • Zie bovenstaande tips. • Laat genoeg tijd verstrijken zodat het voedsel op de temperatuur van de vers voedsel-kast of de vrieskast kan komen als er kort tevoren een grote hoeveelheid voedsel aan de koelkast is toegevoegd. • Maak de koelslang schoon. • Stel de regelaar van de vers voedsel-kast en/of de vrieskast bij. Het deli systeem met regelaar is te warm. • Stel de regelaar op een koudere instelling in.
Garantie Beperkte Garantie Voor Een Jaar Beperkte Garantie Voor Vijf Jaar Op De Compressor Jaar één Amana zal onderdelen die defect blijken als gevolg van materiaal- of fabricagefouten gratis vervangen, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A. Jaar Twee T/M Vijf Amana zal compressors die defect blijken als gevolg van materiaal- of fabricagefouten gratis vervangen, f.o.b. Amana, Iowa, U.S.A. Beperkingen van deze garantie Verantwoordelijkheden van de eigenaar • zal een aankoopbewijs (kwitantie) overleggen.
Bruks- og vedlikeholdsanvisninger for International kombiskap med fryser oppe Innhold Krav til elektrisitet Modellkjennemerker Installasjonsanvisninger Innledning Krav til installasjon Fjerne trepall Fjerne håndtak Fjerne dører Hengsle om dører Justere kjøleskapet så det står rett Funksjoner Innstille termostater og kontroller Fresh Food og fryser* Fuktighetskontroll for utvendig kondens Vedlikehold og rengjøring Ferietips Normale driftslyder Før du tilkaller service Garanti 55 55 56 56 56 56 56 57 57 58 5
Installasjonsanvisninger Behold en kopi av kvitteringen for fremtidige henvisninger. Viktig! La ikke kjøleskapet ligge på siden lenger enn nødvendig for å fjerne boltene. Innledning Kjøleskapet må kobles til av en godkjent installatør i henhold til disse installasjonsanvisningens. Mål kjøleskapets døråpning, dybde og bredde. Fjern håndtak og dører hvis det er nødvendig. Installatøren må følge det lokale elektrisitetsverkets forskrifter.
18. Sett dekselet til det øverste hengselet på igjen ved å klemme det på plass. 19. Sett dekselet til det nederste hengselet på igjen ved å klemme det på plass. 20. Monter fotristen ved å træ klipsene inn i hullene og klemme på plass. “Opp” på fotristen er angitt på baksiden av fotristen. Hengsle om dører 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Utfør trinn 1-2 under “Fjerne håndtak” og trinn 1-12 under “Fjerne dører”. Fjern dekselet på håndtakets navneskilt ved å løfte opp på enden.
Funksjoner Fresh Food-avdeling (kjøleskap) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Ferskvareskuff Termostat av typen Temp-Assure™. Hyller • Modellene er utstyrt med tråd-, glass-, eller Spillsaver™-hyller. • Modellene er utstyrt med uttrekkshyller eller faste hyller. Ferskvareskuff • Modellene er utstyrt med en ferskvareskuff med eller uten temperaturregulering. Grønnsakskuff • Modellene er utstyrt med en grønnsakskuff med eller uten temperaturregulering.
Innstille termostater Termostater for Fresh Food eller fryser Termostatene for Fresh Food eller fryser sitter på den midtre skilleveggen mellom Fresh Food- og fryseravdelingen. Når fryser-termostaten er satt til off, kjøles verken Fresh Food- eller fryser-avdelingen. Innstill begge termostatene på 4 til å begynne med. Gi Fresh Food- og fryser-avdelingen ett døgn til å nå passende temperatur. Etter et døgn justeres termostatene etter ønske. 1 er varmeste innstilling og 7 er den kaldeste.
Vedlikehold og rengjøring ! OBS! ! ADVARSEL! Unngå personskade eller skade på utstyr ved å være oppmerksom på følgende: 1. Vent til lyspæren er kald. 2. Bruk hansker når lyspæren skal skiftes. Fjern lyspæredekselet. Bruk lyspære for hvitevarer av samme størrelse og type. Unngå elektrisk støt som kan forårsake personskade eller dødsfall, ved å trekke ut strømledningen til kjøleskapet før rengjøring. Sett strømledningen i kontakten igjen etter rengjøringen. ! OBS! Tetningslister på dørene 1.
Ferietips • Rengjør kondensatorsløyfen. • Juster termostaten for Fresh Food- og/eller fryser. Temperaturen i den regulerbare ferskvareskuffen er for høy. • Skyv regulatoren til en kaldere innstilling. Ved kortere ferier skal mat med lav holdbarhet fjernes fra kjøleskapet. Hvis det er installert ismaskin, skal ismaskinarmen settes i av-stilling. Gjør følgende ved lengre ferier: 1. Fjern maten i kjøleskapet. 2. Trekk ut strømledningen til kjøleskapet. 3. Rengjør kjøleskapet. 4.
Garanti Ett års begrenset garanti 5 års begrenset garanti på kompressor Første år Amana leverer gratis reservedeler, f.o.b. Amana, Iowa, USA som erstatning for eventuelle deler som er defekte som følge av dårlig kvalitet på utførelse eller materialer. Andre til og med femte år Amana leverer gratis reservedeler, f.o.b. Amana, Iowa, USA som erstatning for eventuell defekt kompressor som følge av dårlig kvalitet på utførelse eller materialer.
Istruzioni per l’uso e la manutenzione del frigorifero internazionale con vano congelatore in alto Indice Requisiti elettrici Identificazione del modello Informazioni per l’installazione Introduzione Requisiti per l’installazione Rimozione della base di legno Rimozione delle maniglie Rimozione delle porte Inversione delle porte Livellamento del frigorifero Caratteristiche Comandi per la registrazione Alimenti freschi e congelatore* Umidità esterna Cura e Pulizia Suggerimenti per i periodi di vacanza Normali
Informazioni per l’installazione 10. Riportare il frigorifero e il carrellino in posizione verticale e rimuovere il carrellino. Introduzione L’allacciamento del frigorifero dev’essere effettuato da un tecnico specializzato in conformità alle istruzioni riportate in questo manuale. Misurare l’apertura della porta e la profondità e larghezza del frigorifero. Rimuovere maniglie e porte se necessario. Il tecnico dovrà attenersi ai regolamenti locali per gli allacciamenti al sistema elettrico.
Inversione delle porte 14. Rimontare la porta del congelatore posizionando la cavità inferiore sul perno della cerniera centrale. 15. Applicare del nastro adesivo sugli angoli superiori destro e sinistro della porta del congelatore. 16. Rimuovere i tappi di plastica dal lato superiore del cassone. Inserirli sul lato opposto. 17. Posizionare la cerniera superiore e il/i distanziatore/i sul lato opposto del cassone. Inserire le viti e serrarle. 18. Rimettere il copricerniera superiore inserendolo a scatto.
Caratteristiche Ripiani per alimenti freschi Vano Alimenti freschi (frigorifero) ™ 1. Comando termostatico Temp-Assure 2. Ripiani • Alcuni modelli sono dotati di ripiani metallici a griglia, altri di ripiani in vetro o Spillsaver™. • A seconda del modello, sono disponibili ripiani fissi o scorrevoli. 3. Sistema gastronomia • Alcuni modelli dispongono di un sistema gastronomia regolabile e altri di un sistema gastronomia non regolabile. 4.
Comandi per la registrazione La maggiore efficienza di questo frigorifero si otterrà con temperature ambientali comprese tra i 12° e i 43°C. Cassetti per frutta e verdura Individuare il dispositivo di regolazione, se applicabile, sulla rifinitura anteriore per regolare la temperatura ad una registrazione più alta o più bassa. Per estrarre i cassetti ed il ripiano osservare le seguenti istruzioni: 1. Aprire il cassetto sinistro*. * Nelle porte munite di cerniera sul lato sinistro, aprire il cassetto destro.
Cura e Pulizia Comando del livello di umidità esterna ! AVVERTENZA In condizioni di alta umidità, si formerà della condensa intorno alle porte del frigorifero. Il livello di umidità dipenderà dall’ubicazione del frigorifero. Regolare il comando su acceso se il frigorifero si trova in un’area umida, e su spento se l’area d’ubicazione dell’apparecchio è meno umida. La regolazione può essere cambiata a seconda delle condizioni esistenti.
Suggerimenti per i periodi di vacanza Per brevi periodi di vacanza, estrarre gli alimenti deperibili. Se l'apparecchio dispone di un dispositivo per la produzione del ghiaccio, spostare il braccio del dispositivo su "spento". Per lunghi periodi di vacanza, seguire i seguenti suggerimenti: 1. Togliere gli alimenti dal frigorifero. 2. Disinserire il frigorifero dalla rete elettrica. 3. Pulire il frigorifero. 4. Pulire le guarnizioni della porta. 5.
Si avvertono odori nel frigorifero. • Pulire le sezioni Alimenti freschi e congelatore. • Coprire accuratamente tutti gli alimenti. La temperatura degli alimenti appare essere troppo elevata. • Fare riferimento alle precedenti sezioni. • Consentire un sufficiente intervallo di tempo perchè gli alimenti nelle sezioni congelatore o Alimenti freschi raggiungano la corretta temperatura se grandi quantità di alimenti sono state recentemente introdotte. • Pulire la serpentina di raffreddamento.
Garanzia Garanzia Limitata Di Un Anno Garanzia Limitata Di Cinque Anni Sul Compressore Primo anno La Amana provvede alla sostituzione gratuita, f.o.b. Amana Iowa, U.S.A., di qualsiasi parte che risulti difettosa a causa della lavorazione o dei materiali. Dal Secondo Al Quinto Anno La casa costruttrice sostituirà gratuitamente il compressore, F.O.B. Amana, Iowa, U.S.A., se il compressore di cui è dotato l’apparecchio è riconosciuto difettoso all’origine per vizi di fabbricazione.
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò êáé ÓõíôÞñçóçò ôïõ Äéåèíïýò Øõãåßïõ ìå ÐÜíù ÊáôÜøõîç Ðåñéå÷üìåíá ÇëåêôñéêÝò ÐñïäéáãñáöÝò Ôáõôüôçôá ÌïíôÝëïõ Ðëçñïöïñßåò ÅãêáôÜóôáóçò ÅéóáãùãÞ ÐñïäéáãñáöÝò ÅãêáôÜóôáóçò Áöáßñåóç Îýëéíçò ÂÜóçò Áöáßñåóç ×åñïõëéþí Áöáßñåóç Ðüñôáò ÁíáóôñïöÞ Ðüñôáò Ïñéæïíôßùóç Øõãåßïõ ×áñáêôçñéóôéêÜ ÔïðïèÝôçóç Äéáêïðôþí ×þñïò ÓõíôÞñçóçò êáé ÊáôÜøõîç* ÅîùôåñéêÞ Õãñáóßá ÓõíôÞñçóç êáé Êáèáñéóìüò ÓõìâïõëÝò ãéá ôéò ÄéáêïðÝò Êáíïíéêïß Èüñõâïé Ëåéôïõñãßáò Ðñéí íá êáëÝóåôå ãéá ÓÝñâéò Åããýçóç 72 72 73 73 73 73 73 74 74
Ðëçñïöïñßåò ÅãêáôÜóôáóçò ÅéóáãùãÞ 7. Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôïðïèåôçèåß áðü Ýíáí åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü óýìöùíá ìå áõôÝò ôéò ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò. ÌåôñÞóôå ôï Üíïéãìá ôçò ðüñôáò êáé ôï âÜèïò êáé ðëÜôïò ôïõ øõãåßïõ. ÁöáéñÝóôå ôá ÷åñïýëéá Þ ôéò ðüñôåò üðùò áðáéôåßôáé. Ï ôå÷íéêüò ðñÝðåé íá áêïëïõèÞóåé ôïõò êáíïíéóìïýò óýíäåóçò ôçò ôïðéêÞò çëåêôñéêÞò åôáéñåßáò. 8. 9. 10. Óçìáíôéêü Ìçí áöÞíåôå ôï øõãåßï óôï ðëåõñü ôïõ ðåñéóóüôåñï áðü üôé ÷ñåéÜæåôáé ãéá íá áöáéñÝóåôå ôéò âßäåò.
10. 11. 12. 13. 9. ÁöáéñÝóôå ôç ãñßëéá ôçò âÜóçò ôñáâþíôáò ôçí ðñïò ôá åìðñüò. ÁöáéñÝóôå ôï êÜëõììá ôïõ êÜôù ìåíôåóÝ áíáóçêþíïíôÜò ôï áðü ôï óôÞñéãìá ôïõ ìåíôåóÝ. ÁöáéñÝóôå ôïí êÜôù ìåíôåóÝ áöáéñþíôáò ôéò âßäåò. ÎáíáêñåìÜóôå ôéò ðüñôåò áêïëïõèþíôáò áíôßóôñïöá ôéò ïäçãßåò ôùí âçìÜôùí 1-12. 10. 11. ÁíáóôñïöÞ Ðüñôáò 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ïëïêëçñþóôå ôá âÞìáôá 1-2 ôïõ ôìÞìáôïò Áöáßñåóç ×åñïõëéþí êáé ôá âÞìáôá 1-12 ôïõ ôìÞìáôïò Áöáßñåóç Ðüñôáò.
Óçìáíôéêü Áí ç óõóêåõÞ äåí ìðïñåß íá ïñéæïíôéùèåß åîáéôßáò ôïõ ðáôþìáôïò, ÷ñçóéìïðïéåßóôå êÜôù áðü ôá ñïäÜêéá ôçò êïììÜôéá îýëïõ. 5. 6. 7. 8. Ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ äéáöÝñïõí áðü ìïíôÝëï óå ìïíôÝëï. ÑÜöéá ×þñïõ ÓõíôÞñçóçò Ãõñßóôå ôéò âßäåò ãéá ôçí ïñéæïíôßùóç ïìïéüìïñöá ðñïò ôá äåîéÜ êáé óôéò äýï ðëåõñÝò þóôå ôï ìðñïóôéíü ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò íá åßíáé 6,4 ÷éëéïóôÜ ðéï øçëü áðü ôï ðßóù ìÝñïò. Ãõñßóôå ôï ðüäé ðïõ óôáèåñïðïéåß ôç óõóêåõÞ (ìåñéêÜ ìïíôÝëá) ìÝ÷ñé íá áããßîåé êáëÜ ôï ðÜôùìá.
ÓõñôÜñé ÖñÝóêùí Ëá÷áíéêþí êáé Öñïýôùí ÑÜöéá Ðüñôáò 1. Åíôïðßóôå ôï äéáêüðôç, áí õðÜñ÷åé, óôï ìðñïóôéíü ðëáßóéï ãéá íá ñõèìßóåôå ôçí õãñáóßá øçëüôåñá Þ ÷áìçëüôåñá. 2. ÁöáéñÝóôå ôá óõñôÜñéá êáé ôï ñÜöé ôùí ëá÷áíéêþí êáé öñïýôùí áêïëïõèþíôáò ôá åðüìåíá âÞìáôá: 1. Áíïßîôå ôï áñéóôåñü* óõñôÜñé ëá÷áíéêþí êáé öñïýôùí. * Ãéá ôéò ðüñôåò ðïõ åßíáé êñåìáóìÝíåò óôçí áñéóôåñÞ ðëåõñÜ, áíïßîôå ôï äåîß óõñôÜñé ëá÷áíéêþí êáé öñïýôùí. 2.
Äéáêüðôçò ÅîùôåñéêÞò Õãñáóßáò ÃåíéêÜ ´Ïôáí ï êáéñüò åßíáé õãñüò, ó÷çìáôßæåôáé õãñáóßá ãýñù áðü ôçí ðüñôá ôùí øõãåßùí. Ç õãñáóßá åîáñôÜôáé áðü ôç èÝóç ôïõ øõãåßïõ. Áí ôï øõãåßï âñßóêåôáé óå õãñÞ èÝóç ôïðïèåôÞóôå ôï äéáêüðôç óôï áíïéêôü. Áí ç èÝóç ôïõ øõãåßïõ åßíáé ëéãüôåñç õãñÞ, ôïðïèåôÞóôå ôï äéáêüðôç óôï êëåéóôü. Ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôå ôç èÝóç ôïõ äéáêüðôç áíÜëïãá ìå ôçí áëëáãÞ ôçò èåñìïêñáóßáò. ÕðÜñ÷ïõí åéäéêïß èåñìáíôÞñåò óôï èÜëáìï ôïõ øõãåßïõ ãéá íá ëéãïóôåýïõí ôç óõìðýêíùóç. 1. 2.
ÓõìâïõëÝò ãéá ôéò ÄéáêïðÝò Ãéá óýíôïìåò äéáêïðÝò, áöáéñÝóôå öáãçôÜ ðïõ ÷áëïýí. Áí Ý÷åôå åãêáôáóôÞóåé ðáãïóõóêåõÞ, âÜëôå ôï ÷Ýñé ôçò ðáãïóõóêåõÞò óôç èÝóç êëåéóôü. ÖëÜíôæåò Ðüñôáò 1. 2. 3. Êáèáñßóôå ôéò öëÜíôæåò ôçò ðüñôáò êÜèå ôñåéò ìÞíåò Þ óýìöùíá ìå ôéò ÃåíéêÝò ïäçãßåò êáèáñéóìïý. Îåðëýíåôå êáé óôåãíþóôå êáëÜ ôéò öëÜíôæåò. Áëåßøôå Ýíá åëáöñü óôñþìá âáæåëßíçò ãéá íá äéáôçñÞóåôå ôéò öëÜíôæåò åýêáìðôåò. Ãéá ðáñáôåôáìÝíåò äéáêïðÝò, êÜíôå ôá áêüëïõèá: 1. ÁöáéñÝóôå ôá öáãçôÜ áðü ôï øõãåßï. 2.
Ôï øõãåßï åîáêïëïõèåß íá ìç ëåéôïõñãåß. ÂãÜëôå ôï øõãåßï áðü ôçí ðñßæá. ÌåôáöÝñåôå ôá öáãçôÜ óå Üëëï øõãåßï Þ âÜëôå îåñü ðÜãï óôçí êáôÜøõîç ãéá íá äéáôçñÞóåôå ôá öáãçôÜ ìÝ÷ñé íá Ýñèåé ôï óÝñâéò ãéá ôï øõãåßï. Âåâáéùèåßôå üôé ç óõóêåõÞ åßíáé ïñéæüíôéá. Ôï øõãåßï Ý÷åé ìõñùäéÜ. Êáèáñßóôå ôï ×þñï ÓõíôÞñçóçò êáé ôçí êáôÜøõîç. ÓêåðÜóôå êáëÜ üëá ôá öáãçôÜ êáé ÷ñçóéìïðïéåßóôå ðåñéôýëéãìá êáôÜøõîçò. Ç èåñìïêñáóßá ôùí öáãçôþí öáßíåôáé ðïëý æåóôÞ. Äåßôå ôá ôìÞìáôá ðéï ðÜíù.
Åããýçóç ÄéåèíÞò ÐåñéïñéóìÝíç Åããýçóç Åíüò ¸ôïõò ÐåñéïñéóìÝíç Åããýçóç ÐÝíôå Åôþí ãéá ÓõìðéåóôÞ Ðñþôï ¸ôïò Ç åôáéñåßá Amana èá áíôéêáôáóôÞóåé äùñåÜí êáé ÷ùñßò ìåôáöïñéêÜ óôï Amana, Iowa, U.S.A., ïðïéïäÞðïôå åëáôôùìáôéêü åîÜñôçìá åîáéôßáò åëáôôùìáôéêþí õëéêþí Þ êáôáóêåõÞò. Äåýôåñï ìÝ÷ñé ÐÝìðôï ¸ôïò Ç åôáéñåßá Amana èá áíôéêáôáóôÞóåé äùñåÜí êáé ÷ùñßò ìåôáöïñéêÜ óôï Amana, Iowa, U.S.A., ïðïéïäÞðïôå åëáôôùìáôéêü óõìðéåóôÞ åîáéôßáò åëáôôùìáôéêþí õëéêþí Þ êáôáóêåõÞò.
Manual de manutenção e uso do frigorífico de congelador superior internacional Sumário Requisitos de energia eléctrica Identificação do modelo Informação para instalação Introdução Requisitos para instalação Removendo a base de madeira Removendo as maçanetas Removendo as portas Invertendo as portas Nivelamento do frigorífico Características Comandos de programação Alimentos frescos e congelador* Umidade externa Manutenção e limpeza Sugestões para períodos de férias Ruídos normais da operação do frigorífico
Informação para instalação Importante Não deixe o frigorífico inclinado mais tempo que o necessário para remover os pinos. Introdução Um técnico devidamente qualificado deve fazer a ligação deste frigorífico de acordo com as seguintes instruções de instalação. Meça a abertura da porta, a profundidade e largura do frigorífico. Remova as maçanetas ou as portas conforme determinado. O técnico deve seguir os regulamentos de ligação da companhia local de energia eléctrica.
16. Invertendo as portas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Complete as etapas 1 a 2 na secção “Removendo as maçanetas” e as etapas 1 a 12 na secção “Removendo as portas”. Remova a tampa da placa de identificação da maçaneta levantando a extremidade. Vire para cima as abas atrás da placa de identificação e remova a placa. Gire a placa de identificação meia volta. Substitua a placa de identificação e a tampa. Remova os plugues de plástico do lado das portas. Insira no lado oposto.
Características Prateleiras de alimentos frescos Compartimento para alimentos frescos (Frigorífico) ! CUIDADO 1. Comando termostático Temp-Assure™ 2. Prateleiras • Os modelos apresentam prateleiras de arame, de vidro e Spillsaver™. • Os modelos apresentam prateleiras deslizantes ou estacionárias. 3. Sistema esfriador de lanches • Os modelos apresentam um sistema esfriador de lanches controlado e não-controlado. 4.
Gavetas de frutas e legumes frescos Prateleiras Congelador Localize o botão de comando, se aplicável, situado na guarnição frontal para regular para os ajustes alto ou baixo. Remova as gavetas e a prateleira de frutas e legumes frescos seguindo as seguintes etapas: 1. Abra a gaveta de frutas e legumes frescos da esquerda*. * Para as portas com dobradiças à esquerda, abra a gaveta de frutas e legumes frescos da direita. 2.
Manutenção e limpeza Comando de umidade externa ! AVISO Em condições úmidas, os frigoríficos formam condensação em volta da portas. A umidade é subjectiva dependendo do local do frigorífico. Regule o comando para ligado se o frigorífico estiver numa área úmida. Regule o comando para desligado se o frigorífico estiver numa área menos úmida. Os ajustes podem ser regulados conforme a mudança da condição. Aquecedores especiais no gabinete do frigorífico minimizam a condensação.
Sugestões para períodos de férias Para períodos curtos de férias, retire do frigorífico os alimentos que podem estragar. Se uma máquina de fazer gelo estiver instalada, mova o braço da máquina de fazer gelo para a posição desligada. Para longos períodos de férias: 1. Retire o alimento do frigorífico. 2. Desligue o frigorífico da corrente eléctrica. 3. Limpe-o. 4. Limpe as borrachas das portas. 5. Deixe as portas abertas para que o ar circule no interior do frigorífico. 6.
O sistema de gavetas de frutas e legumes frescos ou de lanches não fecha livremente • Verifique se há um pacote que possa evitar que as gavetas fechem devidamente. • Confirme se as gavetas estão na posição correta. • Limpe os canais da gaveta com água morna e sabão. Enxague-os e seque-os bem. • Aplique uma terceira camada de vaselina nos canais da gaveta. • Confirme se o frigorífico está nivelado.
Garantia FRIGORÍFICO OU CONGELADOR INTERNACIONAL GARANTIA LIMITADA DE UM ANO GARANTIA LIMITADA DE UM ANO PARA O COMPRESSOR PRIMEIRO ANO A Amana se compromete a repor, gratuitamente, qualquer peça, f.o.b Amana, Iowa, E.U.A., que apresente defeito devido ao material ou mão-de-obra. DO SEGUNDO AO QUINTO ANO A Amana se compromete a repor, gratuitamente, o compressor, f.o.b. Amana, Iowa, E.U.A., que apresente defeito devido ao material ou mão-de-obra.
Kansainvälinen yläpakastimella varustettu jääkaappi Käyttö- ja huolto-ohjeet Sisältö Sähkövaatimukset Mallin tunnistus Asennusohjeet Johdanto Asennusvaatimukset Puisen alustan poistaminen Ovenkahvojen irrottaminen Ovien irrottaminen Ovien kääntäminen Jääkaapin tasaaminen Ominaisuudet Säätimien käyttäminen Fresh Food ja pakastin* -saatimet Ulkopintojen kosteuden säätäminen Hoito ja puhdistus Ennen lomalle lähtöä Normaalit käyttöäänet Ennen huoltoavun pyytämistä Takuu 90 90 91 91 91 91 91 92 92 93 94 94 95 9
Asennusohjeet Tärkeää Älä jätä jääkaappia lappeelleen pidemmäksi aikaa kuin on tarpeen pulttien irrottamiseksi. Johdanto Jääkaapin asentaminen tulee tehdä näiden asennusohjeiden mukaisesti ja se tulee antaa ammattitaitoisen asentajan tehtäväksi. Mittaa oviaukko ja jääkaapin leveys ja syvyys. Irrota ovenkahvat tai ovet tarpeen mukaan. Asentajan tulee noudattaa paikallisia sähköasennusmääräyksiä. Sähköjohdon saa huoltaa tai vaihtaa vain asiantunteva huoltoasentaja.
17. Aseta yläsarana ja välilevy(t) jääkaapin vastakkaiselle puolelle. Aseta ruuvit paikoilleen ja kiristä ne. 18. Napsauta yläsaranan suojus paikalleen. 19. Napsauta alasaranan suojus paikalleen. 20. Aseta alapaneeli paikalleen työntämällä kiinnikkeet reikiin ja napsauttamalla ne kiinni. Alapaneelin ylälaita on merkitty paneelin takaosaan. Ovien kääntäminen 1. Suorita kohdan “Ovenkahvojen irrottaminen” vaiheet 1-2 sekä kohdan “Ovien irrottaminen” vaiheet 1-12. 2.
Ominaisuudet 19. 20. Fresh Food -osasto (jääkaappi) 1. Temp-Assure™-termostaattisäätö 2. Hyllyt • Malleissa on ritilä-, lasi- tai Spillsaver™-hyllyt. • Malleissa on ulosvedettävät tai kiinteät hyllyt. 3. Einesjärjestelmä • Malleissa on säädettävä tai ei-säädettävä einesjärjestelmä. 4. Tuorevihanneslaatikot • Malleissa on säädettäviä tai ei-säädettäviä tuorevihanneslaatikoita. 5. Monikäyttöhylly 6. Suljettava monikäyttölokero 7. Maitotuotelokero • Malleissa on siirrettävä tai kiinteä maitotuotelokero. 8.
Säätimien käyttäminen Jääkaappi toimii tehokkaimmin normaalissa huoneenlämmössä 12 - 43 °C. Tuorevihanneslaatikot Malleissa, joissa on säädettävät tuorevihanneslaatikot, laatikoiden ylä- ja ala-asetukset voidaan säätää edessä olevasta säätimestä. Poista tuorevihanneslaatikot ja hylly seuraavien ohjeiden mukaisesti: 1. Avaa vasen* tuorevihanneslaatikko. * Jos oven saranat ovat vasemmalla puolella, avaa oikea tuorevihanneslaatikko. 2.
Hoito ja puhdistus Lamput ! VAROITUS ! VAROITUS Irrota virtajohto pistorasiasta tai katkaise virta virrankatkaisimesta ennen puhdista-mista välttääksesi mahdollisen sähköiskun, josta voi olla seurauksena vakava loukkaantuminen tai kuolema. Kytke virta uudelleen puhdistuksen jälkeen. Irrota virtajohto pistorasiasta tai katkaise virta virrankatkaisimesta ennen lampun vaihtamista välttääksesi mahdollisen sähköiskun, josta voi olla seurauksena vakava loukkaantuminen tai kuolema.
Ennen lomalle lähtöä • Puhdista lauhdutin. • Säädä Fresh Food- ja pakastin-säätimiä. Säädettävä einesosasto on liian lämmin. • Aseta säädin kylmemmälle asetukselle. • Säädä pakastin-säädin kylmemmälle asetukselle. Ruoat ovat liian kylmiä. • Puhdista lauhdutin. • Säädä Fresh Food -säädintä. • Odota useampia tunteja, jotta lämpötila ehtii asettua. Jääkaappi käynnistyy liian usein. • Se voi olla tarpeen tasaisen lämpötilan ylläpitämiseksi. • Ovia on saatettu avata usein tai ne ovat olleet auki pitkän aikaa.
Takuu Rajoitettu yhden vuoden takuu Kompressorin rajoitettu viiden vuoden takuu Ensimmäinen vuosi Amana vaihtaa minkä tahansa osan (fob Amana, Iowa, USA), joka on viallinen työn laadun tai materiaalien vuoksi. Toisesta vuodesta viidennen vuoden loppuun Amana vaihtaa minkä tahansa kompressorin osan (fob Amana, Iowa, USA), joka on viallinen työn laadun tai materiaalien vuoksi. Takuun rajoitukset • Alkaa alkuperäisestä ostopäivästä. • Huollon saa suorittaa vain valtuutettu Amanateknikko.
Internationell drifts- och underhållshandledning för kyl med överfrys Innehåll Elektriska krav Modellidentifikation Installation Inledning Installationskrav Ta bort träbasen Ta bort handtagen Ta bort dörrarna Att vända dörrarna Plana ut kylskåpet Detaljer Inställning av kontroller Färskvaror och frys* Yttre fuktkontroll Vård och rengöring Semestertips Normala driftsljud Innan du ringer efter hjälp Garanti 98 98 99 99 99 99 99 100 100 101 102 102 103 104 104 104 105 *Färskvaror avser kylskåpet.
Installation Inledning Ta bort handtagen En kvalificerad tekniker måste installera kylskåpet i enlighet med dessa instruktioner. Mät dörröppningen samt djup och bredd på kylskåpet. Ta bort handtag och dörrar om så krävs. Teknikern måste följa lokala bestämmelser för elektriska anslutningar. Nätsladden får endast servas eller bytas av behörig servicepersonal. ! VAR FÖRSIKTIG Undvik skada på person eller utrustning. Håll fast handtagen ordentligt medan de avlägsnas. 1.
17. Placera det övre gångjärnet och mellanläggsbrick(orna) på motsatt sida av kylskåpet. Sätt i skruvarna och dra åt. 18. Tryck tillbaka det övre gångjärnsskyddet. 19. Tryck tillbaka det nedre gångjärnsskyddet. 20. För in golvgallrets flikar i hålen och tryck fast golvgallret. Golvgallrets ovansida är markerad på baksidan av fotgallret. Att vända dörrarna 1. Utför steg 1-2 i avsnittet ”Ta bort handtagen” och steg 1-12 i avsnittet ”Ta bort dörrarna”. 2.
Detaljer Färskvarudelen (kylskåp) 1. Temp-AssureTM termostatkontroll 2. Hyllor • De olika modellerna har galler-, glas eller SpillsaverTM-hyllor. • De olika modellerna har utdragbara och fasta hyllor. 3. Charkavdelning • De olika modellerna har kontrollerade och okontrollerade charkavdelningar. 4. Grönsaksavdelning • De olika modellerna har kontrollerade och okontrollerade grönsakslådor. 5. Bruksställ 6. Täckt bruksbehållare 7. Mejeriavdelning • De olika modellerna har rörliga eller fasta mejeriavdelningar.
Inställning av kontroller Grönsakslådor Använd kontrollen som sitter på framkanten (i tillämpliga fall), för att justera den mängd luft som ska cirkulera mellan lådan och hållaren. Grönsakslådorna och hyllan tas bort på följande sätt: 1. Öppna den vänstra* grönsakslådan. * För dörrar med gångjärnen till vänster, ska den högra grönsakslådan öppnas. 2. Ta bort hyllan genom att försiktigt trycka underifrån och höja upp ena kanten. 3.
Vård och rengöring Glödlampor ! VARNING ! VARNING Elektrisk ström kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Koppla bort strömmen före rengöring. Anslut på nytt efter rengöringen. Elektrisk ström kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall. Koppla bort strömmen före byte av glödlampa. Anslut på nytt efter bytet. ! VAR FÖRSIKTIG Undvik skada på person eller utrustning. Läs och följ anvisningarna från tillverkaren av rengöringsmedlet. ! VAR FÖRSIKTIG Undvik skada på person eller utrustning.
Semestertips Maten är för kall. • Rengör kylarslingan. • Vänta några timmar medan temperaturen anpassas. Kylskåpets motor arbetar för ofta. • Detta kan vara normalt för att hålla en jämn temperatur. • Dörrarna kan ha öppnats för ofta eller varit öppna under en längre tid. • Rengör kylarslingan. • Justera frys-kontrollen. • Kontrollera att dörrtätningen sluter tätt. Det bildas droppar på kylskåpets insida. • Detta är normalt vid hög fuktighet eller omdörrarna har varit öppna under en längre tid.
Garanti Begränsad ett års garanti Begränsad fem års garanti på kompressor Första året Amana kommer att leverera en gratis reservdel f.o.b. Amana, Iowa, USA, för delar som är defekta till följd av utförande eller material. Andra t.o.m. femte året Amana kommer ett leverera en gratis reservdel f.o.b. Amana, Iowa, USA, för kom-pressor som är defekt till följd av utförande eller material. Garantibegränsningar • Garantin börjar gälla på inköpsdagen. • Service måste utföras av en av Amana auktoriserad tekniker.
International Top Freezer Refrigerator Kullaným ve Bakým Elkitabý Ýçindekiler Elektrikle Ýlgili Þartlar Model Tanýmlamasý Montaj Bilgileri Giriþ Montaj için Gerekenler Ahþap Altliðin Çýkarýlmasý Tutamaçlarýn Çýkarýlmasý Kapýlarýn Çýkarýlmasý Kapýlarýn Yönünün Deðiþtirilmesi Buzdolabýnýn Seviyesinin Ayarlanmasý Özellikleri Ayar Kumandalarý Taze Gýda ve Dondurucu Harici Nem Bakým ve Temizlik Tatil Tavsiyeleri Normal Çalýþma Sesleri Servis Çaðýrmadan Önce Garanti 106 106 107 107 107 107 107 108 108 109 110 11
Montaj Bilgileri Giriþ Buzdolabý, aþaðýdaki montaj talimatlarýna uygun olarak vasýflý bir mühendis tarafýndan baðlanmalýdýr. Buzdolabýnýn kapý açýklýðýný, derinliðini ve geniþliðini ölçün. Gerekiyorsa, tutma yerlerini ve kapýlarý çýkarýn. Montajý yapan mühendis yerel elektrik þirketinin kurallarýna uymak zorundadýr. Cereyan kordonunun servisinin veya deðiþtirilmesinin sadece kalifiye servis teknisyeni tarafindan yapilmasi gerekir.
Kapýlarýn Yönünü Deðiþtirmek 1. "Tutamaçlarý Çýkarma" bölümündeki 1-2. adýmlar ile "Kapýlarý Çýkarma" bölümündeki 1-12. adýmlarý tamamlayýn. 2. Tutamaç isim levhasýnýn üstündeki kapaðý, ucunu kaldýrarak çýkarýn. Ýsim levhasýnýn arkasýndaki týrnaklarý çevirerek isim levhasýný çýkarýn. Ýsim levhasýný yarým çevirip yerine koyun ve kapaðýný kapatýn. 3. Kapýlarýn yanýndaki plastik tamponlarý çýkartýn ve karþý tarafa takýn. 4. Taze Gýda ve dondurucu kapaklarýnýn tutamaçlarýný yerleþtirin.
Özellikleri Taze Gýda Bölümü (Buzdolabý) 1. Temp-Assure Termostatik Kontrol 2. Raflar Tel, cam veya Spillsaver raflý modeller. Çekilip çýkarýlabilir veya sabit modeller. 3. Hazýr Yemek Sistemi Kumandalý veya kumandasýz bir hazýr yemek sistemi olan modeller mevcuttur. 4. Sebzelikler Kumandalý veya kumandasýz sebzelikli modeller mevcuttur. 5. Genel Kullaným Tepsisi 6. Kapaklý Genel Kullaným Gözü 7. Süt Ürünleri Merkezi Sökülebilir veya sabit süt ürünleri merkezli modeller mevcuttur. 8.
Ayar Kumandalarý Sebzelikler Eðer versa, ön ýzgaradaki kumandayý yüksek veya düþük ayara getirebilirsiniz. Sebze gözlerini ve raflarýný aþaðýdaki adýmlarý takip ederek çýkarýn: 1. Sol sebze gözünü açýn. Soldan menteþeli kapýlar için, sað sebze gözünü açýn. 2. Rafý, altýndan hafifçe iterek ve bir ucunu kaldýrarak çýkartýn. 3. Sol sebze gözünü alttan destekleyerek kaldýrýp çýkartýn. Soldan menteþeli kapýlar için, sað sebze gözünü çýkartýn. 4. Taze Gýda Bölümünün alt ortasýnda, oyukta duran desteði çýkartýn.
Bakým ve Temizlik ! UYARI Aydýnlatma Ampülleri ! UYARI Ciddi yaralanmalara ve ölüme yol açabilecek elektrik þoklarýndan kaçýnmak için, temizlemeden önce buzdolabýnýn fiþini çekin ve temizledikten sonra tekrar takýn. Ciddi yaralanmalara ve ölüme yol açabilecek elektrik þoklarýndan kaçýnmak için, ampul deðiþtirmeden önce buzdolabýnýn fiþini çekin. Ampulü yerine yerleþtirdikten sonra, fiþi tekrar takýn.
Tatil Tavsiyeleri Kýsa tatillerde, çürüyebilir yiyecekleri çýkarýn. Eðer bir buz üreticisi varsa, buz üreticisini kapalý konumuna getirin. Uzun tatillerde, aþaðýdakileri yapýn: 1. Buzdolabýndan yiyecekleri çýkarýn. 2. Buzdolabýnýn fiþini çekin. 3. Buzdolabýný temizleyin. 4. Kapý contalarýný temizleyin. 5. Kapýlarý açýk býrakarak hava dolaþýmýný saðlayýn. 6. Eðer buzdolabýnda bir buz üreticisi varsa, buzdolabýna gelen su baðlantýsýný kesin ve buz üreticisinin anahtarýný kapalý konumuna getirin.
Garanti Bir Yýllýk Sýnýrlý Garanti Beþ Yýllýk Sýnýrlý Kompresör Garantisi Ýlk Yýl Amana, iþçilik ve malzeme hatasý olan her parçayý bedelsiz olarak (F.O.B. Amana, Iowa, A.B.D.) tedarik edecektir. Ýkinci Yýldan Beþinci Yýlýn Sonuna Kadar Amana, iþçilik ve malzeme hatasý olan her kompresör parçasýný bedelsiz olarak (F.O.B. Amana, Iowa, A.B.D.) tedarik edecektir. Garantinin Sýnýrlamalarý Ýlk satýn alma tarihinden itibaren baþlar. Servis, yetkili bir Amana teknisyeni tarafýndan yapýlacaktýr.
W UHJ « …bŠ«Ë WMÝ …b* …œËb× W UH “dÝd³ u ” WDžUC « vKŽ «uMÝ fLš …b* …œËb× W UH v Ë_« WM « WFD Í√ sŽ ¨WOJ¹d _« …bײ*« U¹ôu « w «u¹√ W¹ôuÐ Amana WM¹b w (f.o.b) UNLÒK ðË ¨ÎU½U− q¹b³² « WFD Amana W dý ÂbI²Ý ÆUNFOMBð w WKLF² *« œ«u*« Ë√ WK UF « bO « V³ Ð ÎöKš UNO błË W U)« WM « v²Š WO½U¦ « WM « WDžU{ Í√ sŽ ¨WOJ¹d _« …bײ*« U¹ôu « w «u¹√ W¹ôuÐ Amana WM¹b w (f.o.
Æ«Îbł W¾ «œ Ëb³ð œ«d³ « w ôu Q*« …—«dŠ Wł—œ X½U «–≈ Ò ÆÁöŽ√ …œ—«u « «dIH « lł«— • w W³ÝUM*« …—«d(« Wł—œ v ≈ qBð Ê√ ôu QLK w UJ « X u « vDŽ√ • “—e¹d ” bOL−² « …d−Š w Ë√ ©b¹d³² « …d−Š® Wł“UD « WLFÞ_« r Æœ«d³ « w ôu Q*« s …dO³ WOL «dšR XF{Ë U «–≈ p –Ë Ò Æn¦J*« nK nEÒ½ • Ë√ØË ©b¹d³² « …d−Š® Wł“UD « WLFÞ_« r rJײ « “UNł ÕU²H j³{√ • Æ“—e¹d ” bOL−² « …d−Š W¾ «œ …œd³*« Âu×K « kH×Ð rJײ « ÂUE½ —Ë—Uł w …—«d(« Wł—œ X½U «–≈ Æ«bł ÆtOKŽ u¼ ULŽ œdÐ√ e d v ≈ rJײ « “UNł ÕU²H dł • ULŽ œdÐ√ e d v ≈ “—e¹
U³LK « ”«d²Š« W bBÐ WÐUù« VM−²² p –Ë tHOEM²Ð ¡b³ « q³ œ«Òd³ « sŽ ¡UÐdNJ « lD √ qË√ Æ u*« v ≈ Ë√ …dODš WOB ý WÐU≈ v ≈ U ≈ ÍœRð b WOzUÐdN ÆtHOEMð s ¡UN²½ô« bFÐ œ«Òd³ UÐ ¡UÐdNJ « nOEM² «Ë W¹UMF « ”«d²Š« W bBÐ WÐUù« VM−²² p –Ë tHOEM²Ð ¡b³ « q³ œ«Òd³ « sŽ ¡UÐdNJ « lD √ qË√ Æ u*« v ≈ Ë√ …dODš WOB ý WÐU≈ v ≈ U ≈ ÍœRð b WOzUÐdN ÆtHOEMð s ¡UN²½ô« bFÐ œ«Òd³ UÐ ¡UÐdNJ « tO³Mð tO³Mð ¨U¼uFÒMB UNFC¹ w² « nOEM² « U−²M ULOKFð lOL−Ð bOIðË √d √ Æ UJK²L*« w —d{ Í√ ‚U(≈ Ë√ WOB ý WÐU≈ Í√ VM−²² p –Ë bO
rJײ « …eNł√ `OðUH j³{ ÊuJð w² « W¹œUF « uO³? « w tKOGAð w WO UF Ë …¡UH rEŽ√ v ≈ œ«dÒ³ « «c¼ qB¹ ÆW¹u¾ Wł—œ ¥Ú≥ Ë ±Ú≤ 5Ð WOKš«b « UNð—«dŠ Uł—œ Wł“UD « WLFÞ_« r s qJÐ rJײ « …eNł√ `OðUH “—e¹d ” bOL−² « …d−Š r Ë ©b¹d³² « …d−Š® …d−Š® Wł“UD? « WLFÞ_« r …—«d×Ð rJײ « …eNł√ `OðUH œułË v ≈ lKÒDð ÊuJ¹ U bMŽ ÆULN?MOÐ Íe d*« rÝUI « vKŽ “—e¹d ” bOL−² « …d−Š r Ë ©b¹d³² « q w …œËdÐ b& s?K ¨öDF “—e¹d ” bOL−² « r …—«d×Ð rJײ « “UNł ÕU²H bMŽ Æ“—e¹d ” bO?L−² « …d−Š r Ë ©b¹d³² « …d−Š® Wł“UD « WLFÞ_« r
©b¹d³² « …d−Š® Wł“UD « WLFÞ_« ·u — tO³Mð r ¨ UJK²L*UÐ —d{ Í√ ‚U(≈ Ë√ WOB ý WÐU≈ Í√ Ÿu Ë VM−²ð wJ b ÆW¹UMŽË ÁU³²½« qJÐ v I*« ÃUłe « s WŽuMB*« ·u d « qLŠË WK UF0 l¹dÝ dOG² U{dF Ë√ UýËb Ë√ «“Ëe× ÊU U «–≈ …Q− ·d « d JM¹ Æ…—«d(« Wł—œ w WJ « s U UD)« VOO ðË W bI*« WOKF²Ð ·u d « V×Ý√ ÆWO½bF*« WO½bF*« WJ « w U UD)« ‰UšœSÐ ·u d « VO dð bŽ√ ÆW bI*« iOH ðË Æ± Æ≤ kHŠ —Ë—Uł® …œd³*« WFÒMB*« Âu×K « kHŠ ÂUE½ Ò ©WFÒMB*« Âu×K « l u w «œułu ÊuJO rJײ « “UN−РΫeN− œ«Òd³ « Öu/ ÊU «–≈ 5Ð ¡«uN « …—Ëœ
w ©WJL *« UIK(« Ë√® WJL *« WIK(« l UOKF « WKBH*« l{ ÆU¼bý rJŠ√Ë wž«d³ « qšœ√ Æœ«Òd³ « W½«eš w UN qÐUI*« V½U'« Æt U³ÞSÐ UOKF « WKBH*« ¡UDž VO dð bŽ√ Æt U³ÞSÐ vKH « WKBH*« ¡UDž VO dð bŽ√ ‰Ušœ≈ WDÝ«uÐ ÂbI « Èu² vKŽ w²×² « p³A*« VO dð bŽ√ WMO³ p³ALK UOKF « WN'« W öŽ b& Æt U³Þ≈Ë »uI¦ « w p³A*« ÆnK)« vKŽ Ʊ∑ Ʊ∏ Ʊπ Æ≤∞ œ«Òd³ « ¡«u²Ý« j³{ ÆÂU _« v ≈ Ábý WDÝ«uÐ ÂbI « Èu² vKŽ v²×² « p³A*« p ÆWKBH*« WHO² sŽ «bOFÐ ¡UDG « lK Ð vKH « WKBH*« ¡UDž p l d WŽU « »—UIŽ ÁU&UÐ œ«Òd³ « ¡«u²Ý« j³{ wž«dÐ ÂdЫ
5²J *« p tO³Mð WJ *« p « ¨ UJK²L*UÐ —d{ ‚U(≈ Ë√ WOB ý WÐU≈ Í√ ÈœUH²ð w ÆUNJ ¡UMŁ√ ÂUJŠQÐ ÆUN «dÞ√ l — WDÝ«uÐ »U³ « WJ wž«dÐ WODž√ p Æwž«d³ « p bFÐ »U³ « WJ qB √ Æ≤ Ë ± 5ðuD)« VOðdð fJŽ√ ¨5ÐU³ « w²J VO dð …œUŽ_ Ʊ Æ≤ Æ≥ 5ÐU³ « p VO d² « ‰uŠ U uKF W bI*« VO d² « ULOKFð Vłu0 œ«Òd³ « qOu²Ð q¼R ”bMN ÂuI¹ Ê√ V×¹ Ë√ 5²J *« W «“SÐ r Æœ«Òd³ « ÷dŽË oLŽË »U³ « Wײ ”UOIÐ r ÆÁc¼ 5½«uIÐ ”bMN*« bOI²¹ Ê√ V−¹ Æd _« tÐ wC²I¹ U V ×Ð 5ÐU³ « ÆWOK;« ¡UÐdNJ « W dý UNOKŽ hMð w² « ¡UÐdNJ « qË ÆwzUÐdNJ « j
b¹d³² « …d−Š »UÐ ‚u “—e¹d ” bOL−² « …d−Š »UÐ ∫5ÐU³Ð œ«dÒ³ W¹UMF «Ë ‰ULF²Ýô« VOÒ² ∫w Ëb « ‚u « U¹u²;« W×zô ≤ ≤ ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ ¥ ¥ µ ∂ ∂ ∑ ∏ ∏ ∏ WOzUÐdNJ « U³KD²*« ©q¹œu*«® ÖuLM « W¹u¼ Ò VO d² « ‰uŠ U uKF W bI*« VO d² « U³KD² WO³A)« …bŽUI « p 5²J *« p 5ÐU³ « p 5ÐU³ « s qJ w JF « oOKF² « œ«Òd³ « ¡«u²Ý« j³{ «eO*« rÒJײ « …eNł√ `OðUH j³{ “—e¹d ” bOL−² « r Ë ©b¹d³² « …d−Š® Wł“UD « WLFÞ_« r WOł—U)« WÐuÞd « nOEM² «Ë W¹UMF « WKDF « cš√ bMŽ oÒ³Dð ULOKFð t½«—Ëœ ¡UMŁ√ œ«d³ « sŽ …—œU W¹œUŽ «u√ Ò W b)UÐ ‰
Part No. 10766416 ® Printed in U.S.A.