Owner's Manual Side by Side Refrigerator English ........................................................... 2 Deutsch ....................................................... 27 Français ....................................................... 51 Sección española......................................... 75 Svenskt avsnitt ............................................. 99 Suomalainen osa ....................................... 123 Nederlands .................................................
Thank you for purchasing this refrigerator! Please read this Owner's Manual thoroughly. This manual provides proper maintenance information. Warranty service must be performed by an authorized servicer. The manufacturer also recommends contacting an authorized servicer if service is required after warranty expires. To locate an authorized servicer, contact your distributor. When contacting your servicer, please provide the following information.
Features at a Glance 19 3 15 10 1 13 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 11 20 1. Temp Assure® controls 2. Spill Saver™ shelf 3. Spill Saver™ Easy Glide™ shelf 4. Side Glide™ shelves–not shown 5. Rear shelf extensions 6. Deli/Crisper drawer 7. Crisper drawer 8. Beverage Organizer™ 9. Dairy center 10. Door buckets 10a. Bucket grippers–not shown 11. Tilt-out bucket 12. Beverage Chiller™ 12a. Mini-Beverage Chiller ™ 13. Ice storage bin 14. Ice maker–not shown 15. Ice Cream Shelf 16.
Installing Your Refrigerator These instructions were provided to aid you in the installation of your unit. The manufacturer cannot be responsible for improper installation. Steps to Follow... A qualified engineer must connect refrigerator in accordance with these installation instructions. Measure door opening and depth and width of refrigerator. Remove handles or doors if required. Engineer must also do the following: 1. Follow local water and electrical company connection regulations. 2.
Installing Your Refrigerator How to Install and Remove Handles Handles are located within fresh food section of refrigerator. Trim, plugs, and accent pieces will be located within the literature assembly. Full-Length Grab Handles (non-stainless steel) 1 Remove two 1/4" hex nut screws from bottom of refrigerator and freezer door. 2 Align door handles with top and bottom sets of door clips, and slide down until screw holes on bottom of handles match with door screw holes.
Installing Your Refrigerator How to Install the Handles continued Stainless Steel Handles continued To remove after initial install... 5 Insert screw plug into predrilled hole. 6 Repeat steps 2 through 5 to install freezer handle. • Follow steps 2 through 5 in reverse order. IMPORTANT: To avoid damage to unit, use a flat blade screwdriver edge wrapped in masking tape to remove screw plugs. How to Connect the Water Supply • Contact a qualified engineer to perform this task.
Installing Your Refrigerator r Fre ez e How to Adjust the Temperature Controls 1 4 Locate refrigerator and freezer controls on upper left wall of fresh food section, and set both controls to 4. • • • IMPORTANT: Neither section will cool if freezer control is set to Off. 2 5 Allow 24 hours for temperatures to stabilize. Turn control to next highest number if too warm. Turn control to next lowest number if too cold. Allow 5 to 8 hours for adjustments to take effect. Repeat process, as necessar y.
About Your Filtration System... Water Filter Removal and Installation ! WARNING To avoid serious illness or death, do not use unit where water is unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after use of filter. ! CAUTION • Bypass cartridge DOES NOT filter water. Be sure to have replacement cartridge available when filter change is required. • If water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge.
Fresh Food Features What if These Features are Different from Mine? This book is intended to show the variety of features that are available in the product line. If your refrigerator does not have all the options that are shown, many of these options may be purchased by contacting your local distributor. Interior Shelves ! CAUTION To avoid personal injury or property damage, observe the following: • Confirm shelf is secure before placing items on shelf. • Handle tempered glass shelves carefully.
Fresh Food Features Door Storage Beverage Chiller™/ Mini-Chiller™ (some models) Dairy Center The dairy center provides convenient storage for items such as butter, yogurt, cheese, etc. This compartment is an adjustable feature located in the door. It can be moved to several different locations to accommodate storage needs. • To remove, slide dairy center up and pull straight out. • To install, reverse above procedure.
Fresh Food Features Drawers Deli/Crisper Drawer climate controlled Beverage Organizer™ (some models) The Deli/Crisper system provides a drawer with a variable temperature control that keeps the compartment up to 3°C colder than refrigerator temperature. This drawer can be used for deli storage or additional produce storage. The Beverage Organizer™ slides out from underneath the Spillsaver™ Easy Glide™ shelf. The Organizer holds up to twelve 12-ounce beverage cans.
Freezer Features What if These Features are Different from Mine? This book is intended to show the variety of features that are available in the product line. If your refrigerator does not have all the options that are shown, many of these options may be purchased by contacting your local distributor. Primary Features ! CAUTION To avoid property damage, observe the following: • Do not force ice maker arm down or up. • Do not place or store anything in ice storage bin.
Freezer Features Shelves Fixed Freezer Shelf Stor-Mor® System To remove and install shelves: • Remove shelf from wall mounting clips and pull out of left side mounting holes. Baskets slide out for easy access of items in back. Shelves can be removed to meet individual storage needs. To remove and install Stor-Mor® shelf: • To remove, snap right side of shelf from cabinet railing and remove from wall mounting clips. • • Hanging Wire Shelf (some models) To install, reverse above procedure.
Dispenser Features Primary Features Dispenser Light not shown A light activates within the dispenser area at full power when dispensing ice or water. Front Fill Button (some models) The Front Fill button works independently of the dispenser controls, providing an up-front alternative to the dispenser pad for dispensing water. This feature is convenient for filling large items that will not fit into the dispenser area (i.e. sport bottles, pitchers, large pans, coffee pots).
Dispenser Features Control Features (Five button control) Ice Dispenser Operation To dispense ice: • Select Cubed or Crushed ice mode by pushing button on dispenser control panel. A green indicator light above button shows mode selection. • Press container against dispenser pad. When dispensing crushed ice, hold container as close to chute as possible to reduce spraying. Selection mode may not be changed while ice dispenser is in operation.
Dispenser Features Control Features (Electronic control) Water and Ice Dispensing (main activator) The water and ice dispensing functions work independently of each other. To dispense ice: To dispense water: • Press the • Press water activator button • Press the button for crescent ice. • Press the button for crushed ice. Dispenser Lock This feature prevents ice or water from being dispensed. To lock and unlock dispenser: • To lock dispenser, press and hold the is locked.
Dispenser Features Control Features continued (Electronic control) Temperature Keys These keys will lower or raise the freezer or fresh food compartment temperature. To set the fresh food temperature: • • To set the freezer temperature: Locate the next to the button. Use the • button to raise the temperature of the fresh food section, or the Max Cool Press the Repeat the above instructions with the the to lower it. button to confirm the setting. buttons next to button on the display.
Dispenser Features Hidden Control Features (Electronic Control) Sabbath Mode This mode is intended to deactivate power to the LED and dispenser lights, while allowing the controls to remain operational. No visual or audio alarms will be available while in this mode. + To activate Sabbath Mode: To deactivate Sabbath Mode: and buttons • Press and hold both the and buttons simultaneously for 3 • Press and hold both simultaneously for 3 seconds. After 3 seconds, the seconds.
Hints and Care What cleaners are recommended for my stainless steel product? How to Clean Your Unit ! WARNING To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, connect power. ! CAUTION To avoid personal injury or property damage: • Read and follow manufacturer's directions for all cleaning products. • Do not place buckets, shelves, or accessories in dishwasher. Cracking or warping of accessories may result.
Hints and Care $ How to Get the Most Out of Your Energy Dollar This refrigerator is designed to be one of the most energy efficient refrigerators available. Reduce energy use by observing the following. • Operate in normal household temperatures of 16° to 43°C away from heat sources and direct sunlight. • Set refrigerator, freezer, and Chiller Fresh™ system controls no colder than necessary. • Keep freezer section full. • Keep door gaskets clean and pliable. Replace gaskets if worn.
Before Calling Service NOISE Today’s refrigerators have new features and are more energy efficient. Foam insulation is very energy efficient and has excellent insulating capabilities, however, foam insulation is not as sound absorbent. As a result, certain sounds may be unfamiliar. In time, these sounds will become familiar. Please refer to this information before calling service. TOPIC POSSIBLE CAUSE SOLUTION Clicking Freezer control (A) clicks when starting or stopping compressor.
Before Calling Service OPERATION TOPIC POSSIBLE CAUSE SOLUTION Food temperature appears too w arm Door is not closing properly. Refrigerator is not level. See Installation Instructions for details on how to level your unit. Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to cleaning instructions in Owner’s Manual. Check for internal obstructions that are keeping door from closing properly (i.e.
Before Calling Service OPERATION (continued) TOPIC POSSIBLE CAUSE SOLUTION Refrigerator runs too frequently (continued) Controls need to be adjusted. See the controls section in your Owner’s Manual for assistance in how to adjust your controls. Door is not closing properly Refrigerator is not level. See Installation Instructions for details on how to level your unit Check for internal obstructions that are keeping door from closing properly (i.e.
Before Calling Service ICE & WATER TOPIC POSSIBLE CAUSE SOLUTION Ice maker is not producing ice (some models-continued) Improper water valve was installed. Check water connection procedure in your Installation Instructions. Self-piercing and 3/16” saddle valves cause low water pressure and may clog the line over time. The manufacturer is not responsible for property damage due to improper installation or water connection. Unit is leaking w ater Plastic tubing was used to complete water connection.
Water Filter Data System Specification and Performance Data Sheet Refrigerator Water Filter Cartridge Model OWF-51 Specifications Service Flow Rate (Maximum) ............................................. 0.75 GPM (2.83 L/min) Rated Service Life OWF-51-NI300 (Maximum) .................... 300 gallons/ 1135 liters Rated Service Life OWF-51-WI500 (Maximum) .................... 500 gallons/ 1892 liters Maximum Operating Temperature ........................................
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Kühlschrank entschieden haben! Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Sie finden hierin Informationen für eine ordnungsgemäße Wartung Ihres Kühlschranks. Der Garantieservice muss von einem autorisierten Service-Techniker vorgenommen werden. Der Hersteller empfiehlt Ihnen, sich auch nach der Garantiezeit an einen autorisierten Service-Techniker zu wenden. Bei Ihrem Fachhändler erfahren Sie, wo Sie autorisierte Service-Techniker finden.
Alle Merkmale auf einen Blick 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10a. 11. 12. 12a. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Installation Ihres Kühlschranks Die folgenden Anweisungen sollen Sie bei der Aufstellung Ihres Geräts unterstützen. Amana ist nicht für eine unsachgemäße Installation verantwortlich. Gehen Sie wie folgt vor... Der Kühlschrank muss von einem qualifizierten Techniker gemäß den Installationsanweisungen angeschlossen werden. Messen Sie die Türöffnung sowie die Breite und Tiefe des Kühlschranks aus. Montieren Sie, falls erforderlich, Griffe oder Türen ab. Der Techniker muss darüber hinaus Folgendes tun: 1.
Installation Ihres Kühlschranks So montieren und demontieren Sie die Griffe Griffe befinden sich im Kühlschrankteil. Leisten, Stopfen und Zierteile befinden sich bei der Dokumentation. Griffleisten über die gesamte Höhe (kein Edelstahl) 1 Entfernen Sie die beiden ¼ Zoll Sechskantschrauben unten an der Kühlschrankund Gefrierschranktür.
Installation Ihres Kühlschranks So montieren Sie die Griffe Fortsetzung Edelstahlgriffe Fortsetzung 5 6 Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden... Setzen Sie den Schraubenverschluss in das vorgebohrte Loch. • Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden. WICHTIG: Verwenden Sie zum Entfernen der Schraubenverschlüsse die flache Klinge eines Schraubenziehers, die Sie mit Abdeckband umwickelt haben, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Installation Ihres Kühlschranks r Fre ez e So stellen Sie die Temperaturregler ein 1 Stellen Sie den Kühlschrank- und Gefrierschrankregler an der oberen linken Kühlschrankwand auf 4. 4 WICHTIG: Wenn der Gefrierschrankregler auf „Off“ steht, kühlt weder der Kühl- noch der Gefrierschrankteil. 2 Warten Sie 24 Stunden, bis sich die Temperaturen stabilisiert haben. Überprüfen Sie, ob die Temperatur im Gefrierschrank zwischen -17° und -16° C liegt.
Informationen zu Ihrem Filtersystem... Wasserfilter entfernen und installieren ! WARNUNG Zur Vermeidung von schweren und lebensbedrohlichen Krankheiten sollten Sie das Gerät in Gegenden mit gefährlicher oder unbekannter Wasserqualität nicht ohne die entsprechenden Desinfektionsmaßnahmen vor oder nach dem Filtern verwenden. ! VORSICHT • Der Bypass-Einsatz filtert KEIN Wasser. Sorgen Sie dafür, dass Sie stets einen Ersatzfiltereinsatz parat haben, wenn ein Filterwechsel erforderlich wird.
Merkmale des Kühlschrankteils Was ist, wenn diese Merkmale bei meinem Gerät anders sind? Dieses Handbuch deckt die zahlreichen Merkmale ab, die in dieser Produktlinie verfügbar sind. Wenn Sie für Ihren Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Innere Regale ! VORSICHT Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes: • Vergewissern Sie sich, dass das Regal fest eingesetzt ist, bevor Sie etwas darauf legen.
Merkmale des Kühlschrankteils Lagermöglichkeit in der Tür Dairy Center (Milchproduktabteil) Beverage Chiller™ / Mini-Chiller™ (einige Modelle) Das Dairy Center ermöglicht eine zweckmäßige Lagerung von Lebensmitteln wie Butter, Joghurt, Käse, usw. Dieses einstellbare Fach befindet sich in der Tür. Es kann an mehreren Stellen platziert werden und passt sich so den verschiedensten Lagererfordernissen an. • Nehmen Sie das Dairy Center heraus, indem Sie es anheben und herausziehen.
Merkmale des Kühlschrankteils Fächer Delikatessen-/Gemüse-Fach mitKlimaregelung Berverage Organizer™ (einige Modelle) Im Delikatessen-/Gemüse-System kann die Temperatur reguliert werden, so dass in diesem Fach eine bis zu 3° C kältere Temperatur herrscht als im normalen Kühlbereich. Dieses Fach kann für die Lagerung von Delikatessen oder anderen Produkten verwendet werden. Der Beverage Organizer™ lässt sich unter dem Spillsaver™ Easy Glide™ Regal hervorziehen.
Merkmale des Gefrierschrankteils Was ist, wenn diese Merkmale bei meinem Gerät anders sind? Dieses Handbuch deckt die zahlreichen Merkmale ab, die in dieser Produktlinie verfügbar sind. Wenn Sie für Ihren Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Grundfunktionen ! VORSICHT Um Sachschäden zu vermeiden, sollten Sie Folgendes beachten: • Drücken Sie den Arm des Eiserzeugers niemals mit Gewalt nach oben oder nach unten.
Merkmale des Gefrierschrankteils Roste Fester Gefrierschrank-Rost Stor-Mor®-System Roste herausnehmen und einsetzen: • Heben Sie den Rost aus den Wandhalterungen und ziehen Sie sie dann aus den Montagelöchern auf der linken Seite heraus. Die Körbe lassen sich leicht herausziehen, um einen einfachen Zugang zu Lebensmitteln zu ermöglichen, die weiter hinten gelagert sind. Die Drahtroste lassen sich verschieden anordnen, um den unterschiedlichen Lagerbedürfnissen gerecht zu werden.
Merkmale des Spenders Grundfunktionen Spenderbeleuchtung nicht abgebildet Bei der Abgabe von Eis oder Wasser leuchtet ein Lämpchen im Spenderbereich auf. Front Fill vorderer (Abfüllknopf) (einige Modelle) Der vordere Front Fill (Abfüllknopf) funktioniert unabhängig vom Regler des Spenders und bietet eine Alternative zur Wasserabgabe gegenüber dem Kontaktschalter des Spenders. Diese Funktion eignet sich hervorragend zum Füllen großer Gegenstände, die nicht in den Spenderbereich passen (z.B.
Merkmale des Spenders Einstellfunktionen (Einstellung mit 5 Tasten) Betrieb des Eisspenders Eis ausgeben: • Wählen Sie Cubed (Würfel-) oder Crushed (Stoßeis), indem Sie die entsprechende Taste auf dem Bedienfeld des Spenders drücken. Eine grüne Lampe über der Taste zeigt den ausgewählten Modus an. • Drücken Sie den Behälter gegen den Kontaktschalter des Spenders. Bei der Ausgabe von Stoßeis müssen Sie den Behälter so nah wie möglich an den Eisauswurfschacht des Spenders halten, damit das Eis nicht spritzt.
Merkmale des Spenders Einstellfunktionen (Elektronische Einstellung) OK Austauschen Wasser- und Eisausgabe (Hauptaktivator) Wasser-und Eisausgabe funktionieren unabhängig voneinander. Eis ausgeben: Wasser ausgeben: • Drücken Sie die Taste • Drücken Sie die Taste • Drücken Sie den Wasseraktivator. • Drücken Sie die Taste für Würfeleis. für Stoßeis. Spendersperre Diese Funktion verhindert die Ausgabe von Eis oder Wasser.
Merkmale des Spenders Einstellfunktionen Forts. (Elektronische Einstellung) Temperaturtasten Mit Hilfe dieser Tasten kann die Temperatur im Gefrierteil bzw. Kühlschrankteil erhöht oder gesenkt werden. • Drücken Sie die Taste , um die Einstellung Temperatur im Kühlschrankteil einstellen: zu bestätigen. • Suchen Sie neben der Taste und erhöhen Sie Temperatur im Gefrierteil einstellen: die Temperatur im Kühlschrankteil mit der Taste bzw. senken Sie sie mit der Taste .
Merkmale des Spenders Einstellfunktionen Forts. (Elektronische Einstellung) Sabbath Mode (Sabbat-Modus) Dieser Modus unterbricht die Stromzufuhr zur LED und den Spenderlampen; die Einstelltasten bleiben jedoch funktionsbereit. In diesem Modus funktioniert weder der visuelle noch der akustische Alarm. Sabbath Mode (Sabbat-Modus) deaktivieren: Sabbath Mode (Sabbat-Modus) aktivieren: • Halten Sie die Tasten und 3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Nach 3 Sekunden schalten sich LED und Spenderlampen aus.
Hinweise und Pflege Welche Reinigungsmittel sind für meine Edelstahl-Produkte zu empfehlen? Der Hersteller bietet einen Reiniger an (Artikel-Nummer 31960801). Dieses Produkt erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Fachhändler. WICHTIG: Beschädigungen an der Edelstahloberfläche aufgrund unsachgemäßer Verwendung von Reinigungsmitteln bzw. nicht empfohlenen Produkten fallen nicht unter die Garantie. Wie beseitige ich Gerüche aus meinem Kühlschrank? 1.
Hinweise und Pflege So entfernen und ersetzen Sie Glühlampen $ ! WARNUNG Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen kann, zu vermeiden, ziehen Sie das Stromkabel des Kühlschranks aus der Steckdose, bevor Sie die Glühlampe austauschen. Wenn Sie die Stromversorgung nicht unterbrechen können, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, nehmen Sie bitte die Netzsicherung heraus.
Bevor Sie den Kundendienst rufen Die modernen Kühlschränke haben neue Merkmale und sind sparsamer im Energieverbrauch. Schaumisolierungen haben einen sehr hohen energetischen Wirkungsgrad und ein hervorragendes Isoliervermögen; allerdings sind sie nicht schalldämpfend. Die Folge ist, dass Ihnen manche Betriebsgeräusche vielleicht nicht vertraut sein werden. Diese Geräusche sind jedoch normal und werden ihnen bald nicht mehr auffallen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen BETRIEB THEMA MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Temperatur der Lebensmittel erscheint zu warm Tür schließt nicht richtig. Kühlschrank ist nicht in der Waage. Unter Installation Ihres Kühlschranks finden Sie Hinweise, wie Sie Ihr Gerät in die Waage bringen. Überprüfen Sie, ob die Dichtungen richtig schließen. Reinigen Sie, wenn nötig, d Dichtungen gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch.
Bevor Sie den Kundendienst rufen BETRIEB (Fortetzung) THEMA MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Kühlschrank läuft zu oft. (Fortsetzung) Regler müssen eingestellt werden. Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuc h, um die Regler einzustellen. Tür schließt nicht richtig Kühlschrank ist nicht in der Waage. Unter Installation Ihres Kühlschranks finden Sie Hinweise, wie Sie Ihr Gerät in die Waage bringen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen EIS UND WASSER TH EMA MÖGLICH E URSACH E LÖSUN G Eiserzeuger produziert kein Eis (einige Modelle) Fortsetzung Falsches Wasserventil wurde installiert. Aus dem Gerät läuft Wasser aus Kunststoffrohre wurden für den gesamten Wasseranschluss verwendet. Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter Installation Ihres Kühlschranks. Selbstdurchbohrende und 3/16" Sattelventile reduzieren den Wasserdurchfluss und können mit der Zeit die Leitung verstopfen.
Daten zum Wasserfilter ® Systemspezifikation und Leistungsdatenblatt Wasserfiltereinsatz Modell OWF-51 für Kühlschränke Technische Daten Filtergeschwindigkeit (maximal) ......................................... 0,75 GPM (2,83 L/min) Sollnutzungsdauer OWF51-NI300 (maximal) ....................... 300 Gallonen /1135 Liter Sollnutzungsdauer OWF51-WI500 (maximal) ...................... 500 Gallonen /1892 Liter Maximale Betriebstemperatur .............................................
Merci d’avoir choisi ce réfrigérateur ! Veuillez lire entièrement ce manuel d’utilisation. Il contient toutes les directives d’entretien. Le service de garantie doit être assuré par un technicien autorisé. Le fabricant recommande également de contacter un technicien autorisé pour assurer le service après-vente après expiration de la garantie. Pour obtenir l’adresse d’un technicien autorisé, veuillez vous adresser à votre distributeur.
Les équipements d’un seul coup d’œil 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10a 11. 12. 12a. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
L’installation de votre réfrigérateur Ces instructions vous sont fournies dans le but de faciliter l’installation de votre appareil. L’entreprise Amana ne peut être tenue responsable d’une installation non conforme. Les étapes à suivre... Un technicien qualifié devra être chargé d’installer le réfrigérateur conformément aux instructions d’installation. Prenez les mesures d’ouverture de portes, de profondeur et de largeur du réfrigérateur. Enlevez les poignées et les portes si nécessaire.
L’installation de votre réfrigérateur Comment monter et démonter les poignées Les poignées se trouvent à l’intérieur du compartiment des produits frais. Les garnitures, les caches et les pièces accessoires se trouvent dans la pochette de documents. Poignées pleine porte (acier non-inox) 1 Enlevez les deux vis à tête cruciforme de ¼" situées en bas des portes du réfrigérateur et du congélateur.
L’installation de votre réfrigérateur Comment monter les poignées suite Poignées en acier inox suite 5 Pour enlever les poignées après le premier montage… Insérez les caches de vis dans les trous de vissage. • 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour monter les poignées du congélateur. Suivez les étapes 2 à 5 en sens inverse. IMPORTANT : Afin de ne pas abîmer les poignées, servez-vous d’un tournevis plat dont vous aurez masqué l’extrémité avec du ruban adhésif pour enlever les caches de vis.
L’installation de votre réfrigérateur 1 4 • • IMPORTANT : Aucun des deux compartiments ne refroidira si la commande du congélateur est réglée sur Off (arrêt). 2 Laissez les températures se stabiliser pendant 24 heures. IMPORTANT : En raison de la conception de l’appareil, commencez toujours le réglage des températures par le compartiment congélateur. • 5 Fre Tournez le bouton de commande sur le chiffre supérieur si la température est trop élevée.
Au sujet du système de filtration… Enlever et réinstaller le filtre à eau ! AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de maladies graves ou mortelles, n’utilisez pas un appareil dont l’eau est polluée ou de qualité indéfinie sans effectuer une désinfection adéquate avant ou après l’utilisation du filtre. ! ATTENTION • Une cartouche périmée NE FILTRE PAS l’eau. Assurez-vous d’avoir toujours une cartouche de remplacement disponible au moment de renouveler le filtre.
Les équipements du réfrigérateur Que faire si ces équipements sont différents des miens ? Ce livret présente toute la gamme d’équipements disponible pour la ligne de produits. Si votre réfrigérateur ne possède pas toutes les options décrites, la plupart d’entre elles peuvent être achetées auprès de votre distributeur local.
Les équipements du réfrigérateur Le stockage dans les portes Centrale de produits laitiers Compartiment à boissons Beverage Chiller™ et Mini-Chiller™ (sur certains modèles) La centrale de produits laitiers offre un espace de rangements pour le beurre, les yaourts, le fromage etc. C’est un compartiment amovible de la porte qui peut être déplacé à différents emplacements selon les besoins. • Pour l’enlever, soulevez-le vers le haut puis dégagez-le. • Pour le réinstaller, procédez en sens inverse.
Les équipements du réfrigérateur Les Tiroirs Tiroir bac à légumes / produits fins climat contrôlé Beverage Organizer™ de boissons (sur certains modèles) Le système bac à légumes / produits fins est composé d’un tiroir muni d’une commande de température contrôlée qui maintient le bac à une température inférieure de 3 °C à celle du réfrigérateur. Ce tiroir est utilisé pour le stockage des produits fins ainsi que d’autres produits périssables.
Les équipements du congélateur Que faire si ces équipements sont différents des miens ? Ce livret présente toute la gamme d’équipements disponible dans la ligne de produits. Si votre réfrigérateur ne possède pas toutes les options décrites, la plupart d’entre elles peuvent être achetées auprès de votre distributeur local.
Les équipements du congélateur Les étagères Système Stor-Mor™ Clayettes fixes de congélateur Grâce à ce système, les paniers coulissent vers l’avant afin de faciliter l’accès aux denrées rangées au fond. Les clayettes peuvent s’enlever pour s’adapter à un système de rangement personnalisé. Pour enlever et remettre les clayettes : • Pour enlever et remettre une clayette Stor-Mor™ : • Pour l’enlever, dégagez des rails le côté droit de la clayette et faites-la sortir des clips de montage sur la paroi.
Les équipements du distributeur d’eau Les équipements de base Éclairage du distributeur pas d'illustration Une lampe s’allume à pleine puissance dans la zone de distribution d’eau ou de glace. Commande Front Fill (remplissage frontal) (certains modèles) Cette commande Front Fill (remplissage frontal) fonctionne indépendamment des commandes du distributeur, offrant une alternative d’utilisation de la distribution d’eau.
Les équipements du distributeur d’eau Les équipements de contrôle (contrôle avec 5 boutons) Fonctionnement du distributeur de glace Pour distribuer des glaçons : • Sélectionner le mode Cubed (glaçon) pour des glaçons ou Crushed (glace pilée) pour de la glace pilée en appuyant sur le bouton correspondant du panneau de commande du distributeur. Un signal lumineux vert au-dessus du bouton indique le mode sélectionné. • Appuyez le récipient contre le poussoir de distribution.
Les équipements du distributeur d’eau et de glace Les équipements de contrôle (contrôle électronique) Distribution d’eau et de glace (activateur principal) Les fonctions de distribution d’eau et de glace marchent indépendamment l’une de l’autre. Pour distribuer de la glace : Pour distribuer de l’eau : • Appuyer sur le bouton • Appuyez sur le bouton pour des glaçons. • Appuyez sur l’activateur d’eau • Appuyez sur le bouton pour de la glace pilée.
Les équipements du distributeur d’eau et de glace Les équipements de contrôle (suite) (contrôle électronique) Touches de température Ces touches servent à diminuer ou à augmenter la température du congélateur ou du réfrigérateur. Pour régler la température du réfrigérateur : • • Pour régler la température du congélateur : Repérez la touche à côté du bouton . Utilisez pour augmenter la température du le bouton pour l’abaisser. réfrigérateur, ou le Froid max.
Les équipements du distributeur d’eau et de glace Equipements de contrôle masqués (contrôle électronique) Mode sabbatique Ce mode est conçu pour désactiver l’alimentation électrique du DEL et de l’éclairage du distributeur, tout en permettant aux contrôles de rester opérationnels. Dans ce mode, on ne dispose pas d’alarmes visuelles ni acoustiques.
Les conseils d’entretien Quels produits d’entretien sont recommandés pour ce produit en acier inoxydable ? Votre fabricant vous propose d’acheter un produit d’entretien adéquat (Réf. n°31960801). Pour l’obtenir, veuillez contacter votre distributeur local. IMPORTANT : Les endommagements constatées sur les accessoires en acier inoxyable, dus à l’usage d’un produit d’entretien inadéquat ou d’un produit non recommandé, ne sont couverts par aucune garantie.
Les conseils d’entretien Comment enlever et remettre les ampoules électriques ! AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique pouvant causer des blessures corporelles graves ou la mort, débrancher l’alimentation électrique du réfrigérateur avant de procéder au remplacement des ampoules électriques. S’il vous est impossible de couper l’alimentation électrique de votre appareil en débranchant directement la prise, enlever le fusible correspondant sur l’interrupteur.
Avant d’appeler le service après-vente BRUIT Les réfrigérateurs d’aujourd’hui sont pourvus d’équipements nouveaux et sont plus économes en énergie. L’isolation en mousse expansée est très performante de ce point de vue mais, en tout état de cause, n’est pas un isolant acoustique efficace. En conséquence, certains bruits peuvent paraître inhabituels. Avec le temps, ils passeront inaperçus. Merci de bien vouloir vous référer à ces informations avant de faire appel au service après-vente.
Avant d’appeler le service après-vente FUNCTIONNEMENT PROBLÈME CAUSE POSSIBLE La température des aliments paraît trop élevée SOLUTION Le réfrigérateur n'est pas de niveau. Voir, dans lnstructions d'installation, les détails de la mise à niveau de l'appareil. La porte ne ferme pas parfaitement. Vérifier le bon état des joints de porte. Les nettoyer, si nécessaire, suivant les indications d'entretien du manuel de l'utilisateur.
Avant d’appeler le service après-vente FUNCTIONNEMENT (suite) PROBLÈM E CAUSE POSSI BLE SOLUTION Le réfrigérateur se met en marche trop souvent (suite) Les contrôles de température doivent être réajustées. Voir le paragraphe relatif aux réglages de température du congélateur dans votre manuel de l'utilisateur. La porte ne ferme pas parfaitement. Le réfrigérateur n'est pas de niveau. Voir, dans les instructions d'installation, les détails de la mise à niveau de l'appareil.
Avant d’appeler le service après-vente GLACE ET EAU PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La machine à glace ne produit pas de glaçons (sur certains modèles) (suite) Une valve d'alimentation en eau inadéquate a été installée. Vérifier la procédure de raccordement dans les instructions d'installation. Une valve auto-perforée de 3/16" provoque une pression d'eau faible et peut se boucher avec le temps.
Les données du filtre à eau ® Fiche des données de performances et de spécifications du système Amana® Cartouche de filtre à eau pour réfrigérateur Modèle OWF-51 Spécifications Débit d’écoulement de service (Maximum) ................................... 2,83 l/min. (0,75 GPM) Durée de service nominale OWF51 NI300 (Max.) .......................... 1135 litres/300 gal. Durée de service nominale OWF51-WI500 (Max.) .......................... Température de fonctionnement maximum ..............................
Gracias por adquirir este frigorífico Lea detenidamente este manual del propietario. Este manual proporciona información para un mantenimiento adecuado. El servicio de garantía debe ser proporcionado por un proveedor de servicio técnico autorizado. Asimismo, el fabricante recomienda ponerse en contacto con un técnico autorizado si precisa servicio técnico una vez finalizado el período de garantía. Para localizar un proveedor de servicio técnico autorizado, póngase en contacto con su distribuidor.
Características principales 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10a. 11. 12. 12a. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Instalación del frigorífico Estas instrucciones se proporcionan como ayuda para la instalación de la unidad. Amana no se hace responsable de una instalación inadecuada. Instrucciones... Un técnico cualificado debe conectar el frigorífico según estas instrucciones de instalación. Mida la apertura de la puerta, así como la profundidad y el ancho del frigorífico. Extraiga los tiradores de las puertas en caso de que sea necesario. El técnico debe seguir el procedimiento que se muestra a continuación: 1.
Instalación del frigorífico Instalación y extracción de los tiradores Los tiradores se encuentran dentro de la sección de alimentos frescos del frigorífico. Los acabados, cubiertas y embellecedores se encuentran con la documentación. Tirador de longitud completa (acero oxidable) 1 Extraiga dos tuercas hexagonales de 1/4 " de la parte inferior del frigorífico y de la puerta del congelador.
Instalación del frigorífico Instalación de los tiradores continuación Tiradores de acero inoxidable continuación 5 6 Para realizar la extracción tras la instalación inicial… Introduzca la cubierta en el orificio perforado. • Siga los pasos del 2 al 5 en orden inverso. IMPORTANTE: Para evitar dañar la unidad, emplee un destornillador de hoja plana envuelto con cinta aislante para extraer las cubiertas de las tuercas. Repita los pasos del 2 al 5 para instalar el tirador del congelador.
Instalación del frigorífico Los controles del frigorífico y el congelador se encuentran en la pared superior izquierda de la sección de alimentos frescos. Ajuste los controles en el punto 4. 4 • • IMPORTANTE: Ninguna sección se enfriará si el control del congelador está Off (apagado). 2 Las temperaturas se estabilizan en un plazo de 24 horas. IMPORTANTE: Debido al diseño de la unidad, siempre debe comenzar a ajustar las temperaturas en la sección del congelador.
Sistema de filtrado... Extracción e instalación del filtro de agua ! ADVERTENCIA Para evitar enfermedades graves e incluso la muerte, no utilice la unidad en lugares donde no se conozca la calidad del agua o donde sea mala sin efectuar una desinfección antes o después de utilizar el filtro. ! PRECAUCIÓN • Un cartucho de toma auxiliar NO filtra el agua. Asegúrese de que dispone de un cartucho de toma auxiliar cuando resulte necesario el cambio de filtro.
Características de la sección de alimentos frescos ¿Qué ocurre si estas características son diferentes a las mías? Este manual se ha creado para mostrar las diferentes características disponibles para esta línea de productos. Si su frigorífico no cuenta con todas las opciones que se muestran, puede adquirir muchos de estos componentes opcionales poniéndose en contacto con su proveedor.
Características de la sección de alimentos frescos Compartimentos de las contrapuertas Beverage Chiller™/ Mini-Chiller™ (en algunos modelos) Compartimento para productos lácteos La sección de productos lácteos sirve para guardar alimentos como mantequilla, yogur, queso, etc. Se trata de un compartimento ajustable que se encuentra en la contrapuerta. Se puede mover a diferentes ubicaciones según sea necesario. • Para extraerlo, deslice y tire hacia arriba del compartimento de productos lácteos.
Características de la sección de alimentos frescos Cajones Cajón de carne/verduras temperaturacontrolada Beverage Organizer™ (en algunos modelos) El sistema para carne/verduras ofrece un cajón con un control de temperatura que mantiene el compartimento hasta 3° C por debajo de la temperatura del frigorífico. Este cajón se puede utilizar para guardar carne u otro tipo de productos. NOTA: Al dirigir aire frío al sistema para carne y verduras es posible que disminuya la temperatura del frigorífico.
Características del congelador ¿Qué ocurre si estas características son diferentes a las mías? Este manual se ha creado para mostrar las diferentes características disponibles para esta línea de productos. Si su frigorífico no cuenta con todas las opciones que se muestran, puede adquirir muchos de estos componentes opcionales poniéndose en contacto con su proveedor.
Características del congelador Bandejas Sistema Stor-Mor® Bandeja fija del congelador Las cestas se deslizan para acceder mejor a los alimentos que se encuentran en la parte posterior. Las bandejas se pueden extraer para satisfacer las necesidades particulares. Para extraer e instalar la bandeja Stor-Mor®: • Para extraerla, desencaje la parte derecha de la bandeja de las guías de la estructura y retírela de los enganches de montaje de la pared.
Características principales Características del dispensador Luz del dispensador no se muestra Se enciende una luz en la zona del dispensador mientras se obtiene agua o hielo. Botón de Front Fill (llenado frontal) (en algunos modelos) El botón de Front Fill (llenado frontal) es independiente de los controles del dispensador y ofrece una alternativa a la almohadilla del dispensador para dispensar agua desde el frente.
Características del dispensador Características de los controles (Control de 5 botones) Funcionamiento del dispensador de hielo Para obtener hielo: • Seleccione el modo Cubed (en cubitos) o Crushed (picado) pulsando los botones del panel de control del dispensador. Una luz indicadora de color verde muestra el modo elegido. • Presione el recipiente contra la almohadilla del dispensador. Cuando obtenga hielo triturado, mantenga el recipiente lo más cerca posible del conducto para evitar que salpique.
Características del dispensador Características de los controles (control electrónico) Dispensador de agua y hielo (activador principal) Las funciones del dispensador de agua y hielo son independientes. Para obtener agua: Para obtener hielo: • Pulse el botón • Pulse el botón para obtener cubitos de hielo. • Pulse el activador de agua • Pulse el botón para obtener hielo picado. Dispenser Lock (Bloqueo del dispensador) Esta función evita que se dispense agua o hielo de forma accidental.
Características del dispensador Características de los controles (continuación) (control electrónico) Teclas de temperatura Estas teclas permiten elevar y disminuir la temperatura del congelador o del compartimento de alimentos frescos. Para establecer la temperatura del compartimento de para confirmar los valores. • Pulse el botón alimentos frescos: Para establecer la temperatura del congelador: • Sitúe los botones junto al botón.
Características del dispensador Características de los controles ocultos (control electrónico) Sabbath Mode (modo sin iluminación exterior) Este modo tiene la función de desactivar los indicadores luminosos y las luces del dispensador, manteniendo los controles operativos. Las alarmas visuales y de sonido no se encuentran disponibles cuando se utilice en este modo.
Consejos y cuidados Limpieza de la unidad ¿Qué productos de limpieza son recomendables para el acero inoxidable? ! ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas que podrían causar lesiones personales graves e incluso la muerte, desconecte la alimentación del frigorífico antes de limpiarlo. Tras acabar la limpieza, conecte de nuevo la alimentación. Su fabricante dispone de un producto de limpieza que podrá adquirir (N.º de referencia: 31960801).
Consejos y cuidados Extracción y sustitución de bombillas $ ! ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas que podrían causar lesiones personales graves e incluso la muerte, desconecte la alimentación del frigorífico antes de reemplazar la bombilla. Si no puede cortar la alimentación desenchufando el cable, retire el fusible de la red eléctrica general. Una vez reemplazada la bombilla, conecte la alimentación.
Pasos previos antes de llamar al servicio técnico SONIDO Los frigoríficos actuales poseen nuevas características y su consumo de energía es inferior. El aislante de espuma es muy útil para ahorrar en el consumo de energía, además sus capacidades aislantes son excelentes. Sin embargo, el aislante de espuma no actúa como absorbente acústico. Por lo tanto, algunos sonidos pueden parecer extraños. Es una cuestión de tiempo acostumbrarse a estos sonidos.
Pasos previos antes de llamar al servicio técnico FUNCIONAMIENTO PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La temperatura de los alimentos parece demasiado alta La puerta no cierra bien. El frigorífico no se encuentra nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener información detallada sobre la nivelación de la unidad. Compruebe que las juntas cierran de forma adecuada. Realice una limpieza, si resulta necesario, según las instrucciones de limpieza del Manual del propietario.
Pasos previos antes de llamar al servicio técnico FUNCIONAMIENTO (continuación) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El frigorífico se pone en marcha con demasiada frecuencia (continuación) Resulta necesario ajustar los controles. Consulte la sección de controles del Manual del propietario para obtener ayuda acerca de la forma de ajustarlos. La puerta no cierra bien. El frigorífico no se encuentra nivelado.
Pasos previos antes de llamar al servicio técnico HIELO Y AGUA PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La cubitera no produce hielo (en algunos modelos- continuación) Se ha instalado una válvula de agua inadecuada. Compruebe el procedimiento para la toma de agua en las 3 Instrucciones de instalación. Las perforaciones y válvulas /16” pueden dar lugar a una presión baja del agua y pueden obturar temporalmente la toma.
Información acerca del filtro de agua ® Hoja de información acerca del rendimiento y las características técnicas del sistema AMANA® Cartucho para filtro de agua modelo OWF-51 del frigorífico Características técnicas Toma de agua en funcionamiento (máximo) ...................... 0,75 GPM (2,83 L/min) Vida útil estimada OWF-51-NI300 (máximo) .................... 300 galones/ 1.135 litros Vida útil estimada OWF-51-WI500 (máximo) ...................... 500 galones/ 1.
Tack för att Du köpte det här kylskåpet! Var god läs den här bruksanvisningen ordentligt. Den innehåller viktig information om hur Du underhåller Ditt kylskåp. Garantiservice måste utföras av en auktoriserad servicetekniker. Tillverkaren rekommenderar att Du kontaktar ett auktoriserat serviceställe om service är nödvändig även efter det att garantin gått ut. Kontakta Din leverantör för information om hur Du hittar ett auktoriserat serviceställe.
Snabbguide till kylskåpets funktioner 19 3 15 10 13 1 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 11 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10a. 11. 12. 12a. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Installera Ditt kylskåp Instruktionerna är till för att hjälpa Dig installera Ditt kylskåp. Tillverkaren kan inte göras ansvarig för inkorrekt installation. Följ dessa steg... En kvalificerad tekniker måste installera kylskåpet i enlighet med följande instruktioner. Mät dörröppningen samt djup och bredd på kylskåpet. Ta vid behov bort handtag och dörrar. Teknikern måste dessutom: 1. Följa lokala bestämmelser för anslutningar till vatten- och elnät. 2.
Installera Ditt kylskåp Hur man tar bort och monterar handtagen Handtagen ligger i färskvarusektionen i kylskåpet. Handtagslister, handtagspluggar och andra specialdelar återfinns tillsammans med litteraturen. Handtag, hellängd (ej rostfritt stål) 1 Ta bort de två fästskruvarna med sexkantshuvud ¼" som sitter nederst på kylskåps-och frysdörrarna.
Installera Ditt kylskåp Hur man monterar handtagen forts. Handtag av rostfritt stål forts. 5 6 Ta av handtagen efter montering... För in skruvpluggen i det förborrade hålet. • Genom att följa steg 2 t. o.m. 5 fast i omvänd ordning. OBS! Undvik att handtaget eller skåpet skadas genom att använda en platt skruvmejsel vars blad är inlindat i maskeringstejp för att ta bort pluggarna. Upprepa steg 2 t.o.m. 5 för att montera frysdörrhandtaget.
Installera Ditt kylskåp 1 Leta reda på kylskåps- och fryskontrollerna som sitter på den övre vänstra väggen i färskvarusektionen. Sätt båda kontrollerna på 4. 4 5 Det tar 24 timmar för temperaturen att stabiliseras. OBS! Kylskåpet är så utformat att man alltid ska börja med att justera temperaturen i fryssektionen. 3 Kontrollera att temperaturen i frysen är -17 till -16 °C. • Vrid kontrollen till nästa högre tal om temperaturen är för hög.
Ditt filtersystem… Installera och ta bort vattenfiltret ! VARNING Undvik allvarliga personskador och dödsfall genom att inte använda kylskåpet där vattnet är skadligt eller av okänd kvalitet utan att desinficera vattnet innan eller efter det att det filtreras. ! FÖRSIKTIGT • Den förbikopplande patronen FILTRERAR INTE vattnet. Se till att ha en bytespatron till hands när filtret ska bytas. • När filtersystemet har varit fruset ska filterpatronen bytas ut.
Kylfunktioner Om några av funktionerna är annorlunda än mina? Det är tänkt att denna bok ska visa alla olika funktioner som finns i produktserien. Kontakta Din lokala distributör om Ditt kylskåp inte har alla de funktioner som visas och Du är intresserad av att köpa till fler tillbehör och funktioner. Inre hyllor ! FÖRSIKTIGT Observera följande för att undvika personskador eller skador på egendom: • Se till att hyllan sitter stadigt innan några föremål ställs på den.
Kylfunktioner Förvaring i dörren Beverage Chiller™/ Mini-Chiller™ (vissa modeller) Mejerifacket Mejerifacket erbjuder praktisk förvaring för produkter som smör, yoghurt, ost m.m. Det är ett justerbart fack som är placerat i dörren och som är flyttbart för att tillgodose olika förvaringsbehov. • Ta ut mejerifacket genom att skjuta det uppåt och sedan dra rakt ut. • Montera facket genom att göra likadant fast i omvänd ordning.
Kylfunktioner Lådor Deli/Crisper-låda klimatkontrollerad Beverage Organizer™ (vissa modeller) Deli/Crisper-systemet erbjuder en låda med varierbar temperatur som håller temperaturen i lådan upp till 3 °C kallare än i kylskåpet i övrigt. Lådan kan användas för förvaring av charkuterier och delikatesser eller extra frukt och grönsaker. Beverage Organizer™ dryckesorganisatör dras fram under Spillsaver™ Easy Glide™-hyllan. Organisatören rymmer upp till tolv 33-cl-burkar.
Frysfunktioner Om några av funktionerna är annorlunda än mina? Det är tänkt att denna bok ska visa alla olika funktioner som finns i produktserien. Kontakta Din lokala distributör om Ditt kylskåp inte innehåller alla varianter som visas och om Du är intresserad av att köpa ytterligare tillbehör till Ditt kylskåp. Primära funktioner ! FÖRSIKTIGT Undvik skador på egendom genom att iaktta följande försiktighetsåtgärder: • Tvinga inte armen på isautomaten uppåt eller nedåt.
Frysfunktioner Hyllor Stor-Mor®-systemet Fast fryshylla Systemets korgar kan dras ut så att föremålen i bakre delen av frysen blir lättillgängliga. Hyllorna kan tas ut för att tillgodose var och ens förvaringsbehov. Ta ut och montera hyllorna: • Lyft upp hyllan ur väggmonteringsklämmorna och dra ut den ur monteringshålen på vänstra sidan. • Montera genom att utföra samma procedur fast i omvänd ordning.
Is- och vattenautomat Primära funktioner Automatlampa visas ej En lampa tänds i automatutrymmet och lyser med full effekt när is eller vatten trycks fram. Front Fill Button (Fyll framtill-knapp) (vissa modeller) Front Fill Button (Fyll Framtill-knappen) fungerar oberoende av automatens kontroller och kan därför användas istället för automatdynan för att trycka fram vatten. Funktionen är praktisk när man vill fylla upp stora behållare som inte passar in i automatutrymmet (t.ex.
Is- och vattenautomat Kontrollfunktioner (5-knappars kontroll) Använda isautomaten Trycka fram is: • Välj mellan funktionerna Cubed (Isbitar) eller Crushed (Iskross) genom att trycka på respektive knapp på kontrollpanelen. En grön lampa ovanför en av knapparna visar vilket val Du gjort. • Tryck behållaren mot automatdynan. När krossad is trycks fram bör behållaren hållas så nära utkastet som möjligt för att minska stänk. Man kan inte ändra sitt val när isautomaten är igång.
Is- och vattenautomat Kontrollfunktioner (Elektronisk kontroll) Använda is- och vattenautomaten (huvudaktivator) Vatten- och isautomatfunktionerna fungerar oberoende av varandra. Trycka fram vatten: • Tryck • Tryck på vattenaktivatorn knappen Trycka fram is: knappen för isbitar. • Tryck på • Tryck på knappen för iskross. Dispenser Lock (Lås automaten) Denna funktion hindrar framtryckning av både is och vatten.
Is- och vattenautomat Kontrollfunktioner fort sättning (Elektronisk kontroll) Temperaturknappar Dessa knappar används för att sänka eller höja frysens eller färskvarusektionens temperatur. Att ställa in färskvarusektionens temperatu: • • Att ställa in frysens temperatur: Lokalisera vid sidan av knappen. Använd knappen för att höja temperaturen i färskvarusektionen eller för att sänka den. Max Cool (maximal kylning) Tryck på knappen för att bekräfta inställningen.
Gömda kontrollfunktioner Is- och vattenautomat (Elektronisk kontroll) Sabbath Mode (Sabbatsfunktion) Den här funktionen är avsedd att stänga av strömmen till LED-displayen och automatljuset samtidigt som kontrollernas funktioner fortfarande är i funktion. Inga visuella eller hörbara larm är tillgängliga i det här läget.
Tips och skötsel Vilka rengöringsmedel rekommenderas för min Hur man rengör sitt kylskåp produkt i rostfritt stål? ! Din tillverkare tillhandahåller ett rengöringsmedel (nr. 31960801). Du kan köpa detta hos Din lokala återförsäljare. VARNING Elektrisk ström kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Koppla bort strömmen före rengöring. Anslut på nytt efter rengöringen.
Tips och skötsel Hur man byter glödlampor ! VARNING $ Elektrisk ström kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall. Om strömmen inte kan brytas genom att strömkabeln kopplas bort, skall lämplig säkring tas bort. Koppla bort strömmen före byte av glödlampa. Anslut på nytt efter bytet. ! Det här kylskåpet är ett av de mest energieffektiva kylskåpen på marknaden. Håll Din energianvändning låg genom att följa dessa tips. FÖRSIKTIGT Undvik skada på person eller utrustning.
Innan du kallar på hjälp STÖRANDE LJUD Dagens kylskåp har nya funktioner och är mer energieffektiva. Skumplastisolering är mycket effektivt ur energisynpunkt och har utomordentlig isoleringsförmåga, men absorberar inte ljud så bra. Därför kan vissa ljud kännas ovana. Så småningom vänjer man sig vid dem. Läs denna information innan du kallar på hjälp.
Innan du kallar på hjälp FUNKTION FENOMEN MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD Maten känns för varm Dörren stängs inte ordentligt. Kontrollerna behöver justeras. Kondensatorns spolar är smutsiga. Det bakre ventilgallret är blockerat (modeller som är djupare än 60 cm). Dörren har öppnats för ofta eller stått öppen för länge.
Innan du kallar på hjälp FUNKTION (forts.) FENOMEN MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD Kylfunktionen i skåpet går igång för ofta (forts.) Kontrollerna behöver justeras. Dörren stängs inte ordenligt. Se avsnittet om kontroller i Bruksanvisningen. Kylskåpet står inte plant. Se avsnittet Installera Ditt Kylskåp för hur Du ställer kylskåpet plant. Kontrollera att inget i kylskåpet är i vägen för dörren (t.ex. lådor som inte är inskjutna, istråget, för stora eller olämpligt placerade behållare eller matvaror o.s.v.).
Innan du kallar på hjälp IS & VATTEN FENOMEN MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD Ismaskinen producerar ingen is (vissa modeller), forts Fel vattenventil har installerats. Kylskåpet läcker vatten Plastslang har använts för att färdigställa vattenanslutningen. Kontrollera proceduren för anslutning av vatten i avsnittet "Installera Ditt kylskåp". Hålbildning och användning av 3/16tums-ventiler leder till lågt vattentryck och kan med tiden sätta igen röret.
Vattenfilter, data ® Systemspecifikationer samt prestandadatablad för vattenfilterpatron modell OWF-51 för kylskåp Specifikationer Flödeshastighet (max) .......................................................... 0,75 gallon/min (2,83 liter/min) Uppskattad livslängd OWF-51-NI300 (max) ......................... 300 gallon (1135 liter) Uppskattad livslängd OWF-51-WI500 (max) ......................... 500 gallon (1892 liter) Högsta driftstemperatur .......................................................
Kiitos, että ostit tämän jääkaapin! Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Käyttöohje sisältää asiaankuuluvat huoltotiedot. Takuuhuolto pitää suorittaa valtuutetussa huollossa. Valmistaja suosittelee yhteyden ottamista valtuutettuun huoltoliikkeeseen myös silloin, kun huoltoa tarvitaan sen jälkeen, kun takuu on kulunut umpeen. Alueesi huoltoasiantuntijan tiedot saat jakelijaltasi. Kerro seuraavat tiedot ottaessasi yhteyttä huoltoasiantuntijaasi.
Ominaisuudet 3 15 10 13 1 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 11 20 Temp Assure® -säätimet Spill Saver™-hylly Spill Saver™ Easy Glide™-hylly Side Glideä -hyllyt (ei näkyvissä) Takahyllyn jatkeet Deli/Crisper -laatikko Crisper-laatikko Beverage Organizer™ -juomien järjestelyosa Maitotuoteosasto Ovilaatikot Laatikon pitimet (ei näkyvissä) Uloskääntyvät ovilaatikot Lämpötilasäädelty juomanjäähdytin Beverage Chiller™ 12a. Mini-beverage Chiller™ 13. Jääpala-astia 14. Jääpalakone (ei näkyvissä) 15.
Asennusohjeet Nämä ohjeet on tarkoitettu auttamaan sinua jääkaapin asentamisessa. Valmistaja ei ole vastuussa väärin suoritetusta asennuksesta. Toimenpiteet… Jääkaapin saa kytkeä käyttökuntoon vain asiantunteva sähköasentaja näitä asennusohjeita noudattaen. Mittaa oven avauma ja syvyys sekä jääkaapin leveys. Irrota ovet ja kädensijat tarvittaessa. Sähköasentajan on suoritettava seuraavat toimenpiteet: 1. Noudata paikallisen vesi- ja sähköyhtiön kytkentäsäännöksiä. 2.
Asennusohjeet Kädensijojen asentaminen ja irrottaminen Kädensijat sijaitsevat jääkaapin tuoreruokaosastossa. Muut osat löytyvät asennusohjeiden joukosta. Mallit, joissa on täyspitkät ulkonevat kädensijat (ei ruostumatonta terästä) 1 Irrota kaksi ¼ tuuman kuusiomutteria jääkaapin ja pakastimen ovien alaosasta. 2 Aseta kädensijat samaan tasoon ala- ja yläosassa olevien kiinnikkeiden kanssa ja liu’uta alaspäin, kunnes kädensijoissa olevat ruuvinreiät sopivat yhteen ovessa olevien ruuvinreikien kanssa.
Asennusohjeet Kädensijojen asentaminen jatkoa Mallit, jotka ovat ruostumatonta terästä jatkoa 5 Kädensijojen irrottaminen … asentamisen jälkeen Aseta ruuvitulppa esiporattuun reikään. 6 • Kädensijojen irrotus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä (vaiheet 2 - 5). TÄRKEÄÄ: Välttyäksesi vahingoittamasta kädensijoja, käytä teipillä suojattua ruuvitaltan terää ruuvitulppien poistamiseen. Toista kohdat 2 - 5 asentaaksesi pakastimen kädensijan.
Asennusohjeet r Fre ez e Lämpötilan säätäminen 1 Jääkaapin ja pakastimen säätimet löytyvättuoreruokaosaston vasemmalta yläseinältä. Aseta molemmat säätimet 4-asentoon. 4 • • TÄRKEÄÄ: Kun pakastimen säädin käännetään off (pois päältä), pakastin ja jääkaappi eivät kylmene. 2 Odota vuorokausi, jotta jääkaappi ja pakastin saavuttavat halutut lämpötilat. TÄRKEÄÄ: Aloita lämpötilan säätäminen aina pakastinosasta. Tarkista onko tuoreruokaosaston lämpötila 3° - 4°C.
Suodatinjärjestelmä... Vedensuodattimen poistaminen ja asentaminen ! VAROITUS Älä käytä laitetta alueilla, joiden vesi on saastunutta, ilman veden riittävää desinfioimista. Saastuneen veden käyttäminen voi johtaa vakaviin sairauksiin tai jopa kuolemaan. ! HUOMIO • Ohituspatruuna EI suodata vettä. Varmista, että vaihtopatruuna on saatavilla, kun suodatin pitää vaihtaa. • Jos vedensuodatinjärjestelmä on päässyt jäätymään, vaihda suodatinpatruuna.
Tuoreruokaominaisuudet Mitä jos tässä käyttöohjeessa esitellyt ominaisuudet eroavat minulla olevan mallin ominaisuuksista? Tässä käyttöohjeessa pyritään esittelemään tuotesarjan ominaisuuksien moninaisuus. Jos jääkaapissasi ei ole kaikkia esiteltyjä ominaisuuksia ota yhteyttä myyjään. Monet varusteet/ominaisuudet voi hankkia erikseen. Sisähyllyt ! HUOMIO Toimi seuraavasti välttyäksesi henkilö- tai omaisuusvahingoilta: • Varmista, että hylly on tukevasti paikallaan, ennen kuin laitat sille tavaroita.
Tuoreruokaominaisuudet Ovisäilytys Chiller™/Mini-Chiller™juomanjäähydytin (joissakin malleissa) Maitotuoteosasto Maitotuoteosastossa on kätevä säilyttää sellaiset tuotteet kuin esimerkiksi voi, juusto, jogurtti jne. Maitotuoteosastoa voidaan siirtää ovessa säilytystarpeiden mukaan. • Irrota maitotuoteosasto nostamalla sitä ylöspäin ja vetämällä se sitten ulos. • Lämpötilasäädelty Beverage Chiller™- ja MiniChiller™ juomanjäähdytin pitää juomat jopa 3 °C kylmempinä kuin jääkaapin lämpötila.
Tuoreruokaominaisuudet Laatikot Beverage Organizer -juomien järjestelyosa (joissakin malleissa) Deli/Crisper-laatikko lämpötilasäädelty Deli/Crisper-järjestelmä pitää laatikon jopa 3°C jääkaapin muita osia kylmempänä. HUOM. Deli/Crisper järjestelmään ohjattu kylmä ilma voi alentaa jääkaapin lämpötilaa. Tässä laatikossa voidaan säilyttää kylmää lämpötilaa vaativia tuotteita. Beverage Organizer™ liukuu esiin Spillsaver™ Easy Glide™ -hyllyn alta. Juomien järjestelyosaan mahtuu enimmillään 12 juomatölkkiä.
Pakastimen ominaisuudet Mitä jos tässä käyttöohjeessa esitellyt ominaisuudet eroavat minulla olevan mallin ominaisuuksista? Tässä käyttöohjeessa pyritään esittelemään tuotesarjan ominaisuuksien moninaisuus. Jos jääkaapissasi ei ole kaikkia esiteltyjä ominaisuuksia ota yhteyttä myyjään. Monet varusteet/ominaisuudet voi hankkia erikseen. Tärkeimmät ominaisuudet ! HUOMIO Noudata seuraavia ohjeita, ettei jääpalakone vaurioidu: • Älä pakota jäänvalmistusvartta alas tai ylös.
Pakastimen ominaisuudet Hyllyt Stor-Mor®-järjestelmä Kiinteä pakastinhylly Korit liukuvat ulos, jolloin takana oleviin tuotteisiin päästään helposti käsiksi. Hyllyt voidaan järjestää uudelleen yksilöllisten säilytystarpeiden mukaisesti. Irrotus ja asennus: • Irrota hylly nostamalla hylly kiinnikkeistä ja vetämällä ulospäin vasemmanpuoleisista asennusrei’istä. • Hylly asennetaan takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.
Tärkeimmät ominaisuudet Annostelijan ominaisuudet Annostelijan valo ei näkyvissä Valo syttyy, kun jäätä tai vettä annostellaan. Front Fill (Etutäyttöpainike) (joissakin malleissa) Front Fill (Etutäyttöpainike) toimii erillään annostelijan säätimistä. Se tarjoaa toisen tavan annostella vettä. Toiminto on kätevä erityisesti täytettäessä isoja astioita, jotka eivät mahdu annostelijaan (esimerkiksi pullot, kannut, isot pannut, kahvipannut).
Annostelijan ominaisuudet Hallintaominaisuudet (Viiden painikkeen säätö) Jääpala-annostelijan toiminta Jään annostelu: • Valitse annostelumenetelmäksi joko Cubed (jääpalat) tai Crushed (jäämurska) painamalla annostelijan paneelissa olevaa vastaavaa painiketta. Vihreä merkkivalo syttyy valinnan yllä. • Annostele jää painamalla astiaa jääannostelijatankoa vasten. Vähennä jäämurskan roiskumista pitämällä lasia tai kuppia suoraan jääkourun alla ja mahdollisimman korkealla annostelualueella.
Annostelijan ominaisuudet Säätötoiminnot (Elektroninen säätö) Veden ja jään annostelu (pääkytkin) Veden ja jään annostelu toimivat toisistaan riippumatta. Veden annosteleminen: Jään annosteleminen: • Paina -painiketta, kun haluat puolikuun muotoista jäätä. • Paina -painiketta • • Paina vesikytkintä Paina -painiketta, kun haluat murskattua jäätä. Dispenser Lock (annostelijan lukko) Tämä toiminto estää jään tai veden annostelemisen.
Annostelijan ominaisuudet Säätötoiminnot, jatkoa (Elektroninen säätö) Lämpötilapainikkeet Näillä painikkeilla lasketaan tai nostetaan pakastimen tai tuoreruokaosaston lämpötilaa. Tuoreruokaosan lämpötilan asettaminen: • • Pakastimen lämpötilan asettaminen: Paikanna -painike, joka on -painikkeen vieressä. Nosta tuoreruokaosaston lämpötilaa painikkeella. painikkeella tai laske lämpötilaa Vahvista asetukset • -painikkeella. Toista yllä mainitut ohjeet -painikkeilla, jotka ovat -painikkeen vieressä.
Annostelijan ominaisuudet Piilotetut säädintoiminnot (elektroniset säätimet) Sabbath Mode (Sapattitila) Tämä tila kytkee virran pois LED-valoilta ja annostelijan valoilta. Säätimet ovat kuitenkin edelleen toiminnassa. Visuaaliset hälytykset ja hälytysäänet eivät toimi tässä tilassa. Sabbath Moden (sapattitilan) käyttöön ottaminen: • + Sabbath Moden (sapattitilan) käytöstä poistaminen: Pidä - ja -painikkeita samanaikaisesti • painettuina 3 sekunnin ajan.
Vihjeitä ja hoito-ohjeita Mitkä puhdistusaineet ovat suositeltavia ruostumattomasta teräksestä valmistetulle laitteelleni? Laitteen puhdistus ! VAROITUS Irrota jääkaapin virtajohto ennen puhdistamista. Näin vältetään hengenvaarallinen sähköisku. Kytke virta takaisin puhdistuksen jälkeen. Valmistaja myy sopivaa puhdistusainetta (osanumero 31960801). Ota yhteys paikalliseen toimittajaan.
Vihjeitä ja hoito-ohjeita Hehkulamppujen poistaminen ja vaihtaminen ! $ VAROITUS Irrota jääkaapin virtajohto ennen hehkulampun vaihtamista. Näin vältetään hengenvaarallinen sähköisku. Jos virtaa ei voi katkaista irrottamalla virtajohtoa, irrota sulake sulaketaulusta. Kytke virta takaisin hehkulampun vaihtamisen jälkeen. ! HUOMIO Noudata seuraavia ohjeita henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi: • Anna hehkulampun jäähtyä. • Käytä käsineitä, kun vaihdat hehkulampun. Ylempi tuoreruokaosasto 1.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon MELU Nykyaikaisissa jääkaapeissa on vanhoja malleja enemmän ominaisuuksia. Uudet jääkaapit myös kuluttavat aiempaa vähemmän energiaa. Vaahtoeristys on erittäin energiataloudellinen, ja sen eristysominaisuudet ovat erinomaiset. Vaahtoeristys ei kuitenkaan eristä ääntä yhtä tehokkaasti kuin ennen käytetty lasikuitueristys. Tästä johtuen tietyt äänet voivat olla vieraita. Nämä äänet ovat kuitenkin normaaleja, ja ne tulevat pian tutuiksi.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon TOIMINTA AIHE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Ruoka on liian lämmintä Ovi ei mene kunnolla kiinni Jääkaappi ei ole suorassa. Suorista kaappi. Katso ohjeet asennusohjeista. Tarkista tiivisteet. Puhdista tarpeen mukaan. Katso ohjeet käyttöohjeesta. Tarkista etteivät sisällä olevat tavarat estä ovea sulkeutumasta. (esimerkiksi väärin suljetut laatikot, jääpala-astiat, liian suuret tai väärin suljetut astiat jne.) Säätöjä pitää muuttaa. Jäähdytyskierukat ovat likaiset.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon TOIMINTA (jatkoa) AIHE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Jääkaappi käy liian usein (jatkoa) Säätimiä on säädettävä. Ovi ei mene kunnolla kiinni Tarkista käyttöohjeesta, kuinka säätimiä säädetään. Jääkaappi ei ole suorassa. Suorista kaappi. Katso ohjeet asennusohjeista. Tarkista, etteivät sisällä olevat tavarat estä ovea sulkeutumasta (esimerkiksi väärin suljetut laatikot, jääpala-astiat, liian suuret tai väärin suljetut astiat jne).
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon JÄÄ & VESI AIHE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Laite vuotaa vettä Vesijohtona on käytetty muoviputkea. Valmistaja suosittelee kupariputkea. Valmistaja ei ole vastuussa väärästä asennuksesta johtuvista omaisuusvahingoista. Tarkista vesijohdon kiinnitys. Valmistaja ei ole vastuussa väärästä asennuksesta johtuvista omaisuusvahingoista. Itselävistävät ja 3/16-tuumaiset satulaventtiilit aiheuttavat pienen vedenpaineen ja voivat tukkia putken ajan myötä. Tarkista vedenpaine.
Vedensuodattimen tiedot ® Järjestelmän tekniset tiedot Jääkaapin vedensuodatinpatruuna, malli OWF-51 Ominaisuudet Virtausnopeus (maksimi) ..................................................... 2,83 l/min (0,75 GPM) Laskettu toiminta-aika OWF-51-NI300 (maksimi) ................ 1 135 litraa (300 gallonaa) Laskettu toiminta-aika OWF-51-WI500 (maksimi) ............... 1 892 litraa (500 gallonaa) Suurin sallittu käyttölämpötila ............................................ 38°C (100°F) Pienin painevaatimus ...
Dank u voor de aankoop van deze koelkast! Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig. Deze bevat informatie over het onderhoud. Reparaties onder garantie moeten worden uitgevoerd door een erkend onderhoudsmonteur. De fabrikant raadt u ook aan om contact op te nemen met een erkend onderhoudsmonteur als na het vervallen van de garantie onderhoud vereist is. Neem contact op met uw distributeur voor het adres van de dichtstbijzijnde onderhoudsmonteur.
Eigenschappen: beknopt overzicht 19 3 15 10 1 13 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10a. 11. 12. 12a. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Installatie van de koelkast Deze instructies dienen als hulpmiddel bij het installeren van de koelkast. Amana is niet aansprakelijk voor verkeerd geïnstalleerde apparaten. Werkwijze... De koelkast moet aangesloten worden door een technicus volgens deze installatie-instructies. Meet de deuropening, en de diepte en breedte van de koelkast. Verwijder de deurhendels indien noodzakelijk. De technicus moet eveneens het volgende doen: 1.
Installatie van de koelkast De hendels installeren en verwijderen De hendels bevinden zich in het koelgedeelte. De sierstrip, pluggen en accentuering worden met de documentatie meegeleverd. Hele hendels (niet van roestvrijstaal) 1 Schroef twee zeskantbouten van 1/4 inch onderaan de deuren van het koel- en het vriesgedeelte los. 2 Lijn de deurhendels uit met de bovenste en de onderste deurklemmen en schuif deze naar beneden totdat de schroefgaten onderaan de hendels samenvallen met die van de deur.
Installatie van de koelkast De hendels installeren vervolg Roestvrijstalen hendels vervolg Verwijderen na installatie… 5 Plaats de schroefplug in het bestaande gaatje. 6 Herhaal stap 2 t/m 5 om de hendel van het vriesgedeelte te installeren. • Volg stap 2 t/m 5 in omgekeerde volgorde. BELANGRIJK: Verwijder de schroefpluggen met een met tape bedekte platte schroevendraaier om de koelkast niet te beschadigen. De watertoevoer aansluiten • Neem hiervoor contact op met een gespecialiseerde technicus.
Installatie van de koelkast r Fre ez e De temperatuurregelknoppen afstellen 4 Plaats de regelknoppen van het koel- en het vriesgedeelte beide op 4. Deze bevinden zich linksboven in het koelgedeelte. 1 Controleer of de temperatuur van het koelgedeelte tussen 3° en 4° C ligt. • BELANGRIJK: Geen van beide vakken koelt af wanneer de knop van het vriesgedeelte op Off (Uit) staat. • • 2 Wacht 24 uur om beide vakken op de gewenste temperatuur te laten komen.
Filtersysteem… De waterfilter verwijderen en installeren ! WAARSCHUWING Gebruik de koelkast niet op plekken waar het water onveilig is of de kwaliteit van het water onbekend is zonder de nodige ontsmetting voor of na het gebruik van de filter om ernstige ziekte of de dood te voorkomen. ! OPGELET • De omloopcassette filtreert het water NIET. Zorg ervoor dat u altijd beschikt over een reservecassette wanneer de filter moet worden vervangen.
Eigenschappen van het koelgedeelte Wat doe ik als de in deze handleiding beschreven eigenschappen verschillen van die van mijn koelkast? Deze handleiding bevat een beschrijving van de uiteenlopende eigenschappen die voor de productlijn beschikbaar zijn. Als uw koelkast niet alle afgebeelde opties heeft, kunt u een groot aantal ervan verkrijgen via uw lokale distributeur.
Eigenschappen van het koelgedeelte Deurvakken Dairy Center Beverage Chiller™/Mini-ChillerTM (sommige modellen) Het Dairy Center (melkproductenlade) biedt aangepaste opslagruimte voor producten als boter, yoghurt, kaas, etc. Dit vak kan worden versteld en bevindt zich in de deur. Het vak kan worden verplaatst naar gelang de opslagvereisten. • Verwijderen: schuif het Dairy Center naar boven en trek dit recht uit.
Eigenschappen van het koelgedeelte Laden Deli/Crisper-lade met klimaatregeling Beverage OrganizerTM (sommige modellen) Het Deli/Crisper-systeem is een lade met wisselende temperatuurregeling waar de temperatuur tot 3° C kouder is dan in de rest van het koelgedeelte. Deze lade kan dienen voor de opslag van fijne vleeswaren of andere producten. De Beverage OrganizerTM kan van onder de SpillsaverTM Easy GlideTM-schap worden uitgeschoven. In de Organizer is plaats voor maximaal twaalf blikjes van 33 cl. N.
Eigenschappen van het vriesgedeelte Wat doe ik als de in deze handleiding beschreven eigenschappen verschillen van die van mijn koelkast? Deze handleiding bevat een beschrijving van de uiteenlopende eigenschappen die voor de productlijn beschikbaar zijn. Als uw koelkast niet alle afgebeelde opties heeft, kunt u een groot aantal ervan verkrijgen via uw lokale distributeur.
Eigenschappen van het vriesgedeelte Schappen Stor-Mor®-systeem Vaste schap in vriesgedeelte De manden schuiven naar buiten voor gemakkelijke toegang tot producten achteraan. De schappen kunnen worden versteld om aan verschillende opslagvereisten tegemoet te komen. Schappen verwijderen en installeren: • Neem de schap van de wandklemmen en trek deze uit de monteergaten aan de linkerzijde.
Eigenschappen van de dispenser Belangrijkste eigenschappen Lampje van de dispenser niet afgebeeld In de dispenserruimte gaat op volle kracht een lampje branden wanneer ijs of water wordt getapt. Front Fill Button (Knop voor vooraan vullen) [sommige modellen] De Front Fill Button (knop voor het vooraan vullen) werkt onafhankelijk van de regelknoppen van de dispenser en biedt de mogelijkheid vooraan water te tappen in plaats van via het dispenserkussen.
Eigenschappen van de dispenser Eigenschappen van de regelknoppen (regeling met 5 knoppen) Bediening van de ijsdispenser Voor ijsproductie: • Kies Cubed (ijsblokjes) of Crushed (gebroken) ijs door op de overeenkomstige knop van het regelpaneel van de dispenser te drukken. Een groen controlelampje boven de knop geeft de selectie weer. • Druk de container tegen het dispenserkussentje. Houd de container zo dicht mogelijk bij de koker wanneer u crushed (gebroken) ijs opvangt om verstuiving te verminderen.
Eigenschappen van de dispenser Eigenschappen van de regelknoppen (elektronische regeling) Water- en ijsproductie (hoofdactivator) De functies voor water- en ijsproductie werken afzonderlijk van elkaar. Voor waterproductie: Voor ijsproductie: • Druk op de knop • Druk op de knop voor ijsklontjes. • Druk op de wateractivator • Druk op de knop voor gebroken ijs. Dispenser Lock (Dispenservergrendeling) Met de vergrendeling kan de productie van water of ijs worden stopgezet.
Eigenschappen van de dispenser Eigenschappen van de regelknoppen vervolg (elektronische regeling) Temperatuurtoetsen Met deze toetsen wordt de temperatuur van het vriesgedeelte of het koelgedeelte verhoogd of verlaagd. om de instelling te bevestigen. • Druk op de knop De temperatuur voor verse levensmiddelen instellen: • naast de knop . Gebruik Gebruik de knoppen de knop om de temperatuur van het koelgedeelte te verhogen of de knop om deze te verlagen.
Eigenschappen van de dispenser Verbor gen eig ensc ha ppen v an de rre e gelknoppen (elektronische regeling) erborg eigensc enscha happen van Sabbath Mode (‘sabbat’-modus) Deze modus dient tot het uitschakelen van de stroom naar de lichtgevende diodes en de dispenserlampjes terwijl de regelknoppen blijven werken. In deze modus zijn er geen visuele of audio alarmen beschikbaar.
Onderhoudstips Welke reinigingsmiddelen worden aanbevolen voor mijn roestvrijstalen product? De koelkast schoonmaken ! Bij uw fabrikant is een reinigingsmiddel beschikbaar dat kan worden aangeschaft (onderdeelnr. 31960801). Neem voor de aanschaf contact op met uw lokale distributeur. Om elektrische schokken die ernstig lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg kunnen hebben, te vermijden, moet u de spanning van de koelkast uitschakelen voor het schoonmaken.
Onderhoudstips Lampen verwijderen en vervangen ! WAARSCHUWING Om elektrische schokken die ernstig lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg kunnen hebben te vermijden, moet u de spanning van de koelkast uitschakelen voorafgaand aan het vervangen van lampen. Als u de spanning niet kunt uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te halen, dient u de stop te verwijderen. Na de vervanging kunt u de spanning opnieuw inschakelen.
Voor u de reparatiedienst belt GELUIDEN De huidige koelkasten hebben nieuwe eigenschappen en zijn efficiënter qua energieverbruik. De schuimisolatie is bijzonder energiebesparend en isoleert uitstekend, maar dat soort isolatie absorbeert het geluid niet zo goed, met als gevolg dat sommige geluiden soms ongewoon klinken. U zult er echter snel aan wennen. Lees deze informatie alvorens u de reparatiedienst belt.
Voor u de reparatiedienst belt WERKING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De temperatuur van de voedingsmiddelen lijkt te hoog. De deur sluit niet juist. De koelkast staat niet waterpas plaatsen. Zie de installatieinstructies voor informatie over het waterpassen van uw koelkast. Ga na of de afdichtingen goed zitten. Maak deze zo nodig schoon volgens de reinigingsinstructies in de handleiding. Ga na of binnenin de koelkast niets de deur blokkeert en verhindert dat deze goed wordt gesloten (bijv.
Voor u de reparatiedienst belt WERKING (vervolg) PR OBLEEM M OGELIJ K E O OR ZAAK OPLO SSING De koelkast draait te vaak (vervolg) De regelknoppen moeten worden afgesteld. Zie het hoofdstuk over de regelknoppen in deze handleiding voor het afstellen van de regelknoppen. De deur sluit niet goed De koelkast staat niet waterpas. Zie de installatie-instructies voor informatie over het waterpas plaatsen van de koelkast.
Voor u de reparatiedienst belt IJS EN WATER PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De ijsmachine produceert geen ijs (sommige modellen – vervolg) Verkeerde waterklep. De koelkast verliest water Gebruik van plastic buizen voor wateraansluiting. Lees de werkwijze voor wateraansluiting in de installatieinstructies. Zelfborende kleppen en zadelkleppen van 3/16 inch veroorzaken lage waterdruk, waardoor de leiding mettertijd verstopt kan raken.
Gegevens over de waterfilter ® Blad met systeem- en prestatiegegevens Waterfiltercassette voor koelkast – Model OWF-51 Specificaties Debiet (maximum) .......................................................... Nominale levensduur OWF51-NI300 (maximum) ........... Nominale levensduur OWF51-WI500 (maximum) ........... Maximale bedrijfstemperatuur ....................................... Vereiste minimumdruk ................................................... Minimale bedrijfstemperatuur .....................
Grazie per aver acquistato questo frigorifero ! Si prega di leggere integralmente il presente Manuale d’uso, che contiene tutte le istruzioni necessarie per la manutenzione del frigorifero. Ogni intervento da eseguire in garanzia deve essere condotto da un Centro Assistenza autorizzato. Il produttore raccomanda inoltre di contattare un centro di assistenza tecnica autorizzato qualora sia necessario un intervento di riparazione dopo la scadenza della garanzia.
Vista di insieme della macchina 19 3 15 10 13 1 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 Comandi Temp Assure® Ripiano salvagocce Spill Saver™ Ripiano salvagocce scorrevole Spill Saver™ Easy Glide™ 4. Ripiani a scorrimento laterale Side Glide™, non illustrati 5. Prolunghe ripiani posteriori 6. Cassetto Dell/Crisper per frutta e verdura 7. Cassetto per frutta e verdura 8. Scomparto per bevande Beverage Organizer™ 9. Scomparto latticini 10. Secchielli lato interno porta 10a.
Installazione Le seguenti istruzioni costituiscono un valido aiuto nell’installazione del frigorifero. Amana declina ogni responsabilità per installazioni non corrette. Seguire attentamente le seguenti fasi... I collegamenti elettrici dovranno essere effettuati da personale tecnico qualificato in conformità alle istruzioni d’installazione di seguito riportate. Misurare la luce della porta e l’altezza e profondità del frigorifero. All’occorrenza, togliere maniglie o porte. Il tecnico dovrà inoltre: 1.
Installazione Montaggio e smontaggio delle maniglie Le maniglie si trovano all’interno dello scomparto per cibi freschi del frigorifero. Pezzi di rifinitura, spine e tutti gli accessori si trovano nella confezione contenente tutta la documentazione dell’elettrodomestico. Maniglie a tutta lunghezza (non in acciaio inossidabile) 1 Togliere le due viti a testa esagonale da 6 mm dalla base del frigorifero e dalla porta del congelatore.
Installazione Montaggio delle maniglie continua Maniglie in acciaio inossidabile continua 5 6 Come smontare le maniglie dopo l’installazione iniziale... Introdurre la vite nel foro predisposto. • Seguire istruzioni dal punto 2 al punto 5 procedendo in senso inverso. IMPORTANTE: Per non danneggiare le maniglie, utilizzare l’estremità di un cacciavite a lama piatta avvolta da nastro protettivo per togliere il maschio della vite.
Installazione 4 Individuare le manopole per il controllo della temperatura del frigorifero e del congelatore, che si trovano sulla parte alta della parete sinistra nella parte dell’elettrodomestico destinata ai cibi freschi e metterle entrambe su 4. IMPORTANTE: Se la manopola della temperatura del congelatore è in posizione di Off (spento) non funzionerà nessuna delle due parti del frigorifero.
Impianto di filtraggio... Montaggio e smontaggio dell’impianto di filtraggio dell’acqua ! ATTENZIONE Per evitare di contrarre malattie anche letali, non utilizzare l’elettrodomestico dove l’acqua non sia sicura o sia di qualità non nota e senza una adeguata disinfezione prima o dopo l’utilizzo del filtro. ! AVVERTENZA • Bypassando la cartuccia NON SI FILTRA l’acqua. Accertarsi di avere una cartuccia di ricambio di scorta per quando si rende necessario cambiare il filtro.
Scomparti per cibi freschi Che cosa devo fare se il mio frigorifero ha caratteristiche diverse da queste? Il presente manuale descrive tutte le caratteristiche disponibili per quanto riguarda questa gamma di prodotti. Se il frigorifero non ha tutte le opzioni descritte nel presente manuale, potrete acquistarle contattando il rivenditore di zona.
Scomparti per cibi freschi Scomparti sul lato interno della porta Scomparto latticini Beverage Chiller™/ Mini-Chiller™ (solo in alcuni modelli) Lo scomparto per i latticini è sufficientemente ampio per contenere prodotti come burro, yogurt, formaggi, ecc., è regolabile e si trova sul lato interno della porta del frigorifero, ma può anche essere spostato in un altro punto a seconda delle specifiche esigenze di conservazione. • Per rimuoverlo, tirare il centro dello scomparto verso l’alto e tirare in fuori.
Somparti per cibi freschi Cassetti Cassetto Deli/Crisper per frutta e verdura climatizzato Ripiano Beverage Organizer™ (solo in alcuni modelli) Il sistema Dell/Crisper permette di avere un cassetto a temperatura variabile, ossia lo scomparto può essere tenuto ad una temperatura fino a 3°C più fredda di quella del frigorifero. Questo cassetto può essere utilizzato per la conservazione di prodotti di gastronomia o di frutta e verdura.
Caratteristiche del freezer Che cosa devo fare se il mio frigorifero ha caratteristiche diverse da queste? Il presente manuale descrive tutte le caratteristiche disponibili per quanto riguarda questa gamma di prodotti. Se il frigorifero non ha tutte le opzioni descritte nel presente manuale, potrete acquistarle contattando il rivenditore di zona. Caratteristiche principali ! AVVERTENZA Onde evitare danni all’elettrodomestico: • Non forzare il braccio formaghiaccio verso l’alto o verso il basso.
Caratteristiche del freezer Ripiani Sistema Stor-Mor® Ripiano fisso del freezer I cestelli scorrono verso l’esterno per permettere di raggiungere più facilmente gli articoli sistemati sul fondo del frigorifero e i ripiani sono rimovibili per essere posizionati in base alle specifiche esigenze di conservazione.
Caratteristiche dell’erogatore Caratteristiche principali Illuminazione dell'erogatore non illustrata Quando l’elettrodomestico sta erogando ghiaccio o acqua nell’area dell’erogatore si accende una luce a tutta potenza. Tasto di Front Fill (riempimento anteriore) (solo in alcuni modelli) Il tasto di Front Fill (riempimento anteriore) funziona indipendentemente dai comandi dell’erogatore e costituisce una valida alternativa al tappetino dell’erogatore per erogare acqua.
Caratteristiche dell’erogatore Caratteristiche dei comandi (Controllo a 5 pulsanti) Funzionamento dell’erogatore del ghiaccio Per avere ghiaccio: • Selezionare la modalità Cubed (a cubetti) oppure Crushed (in pezzi) premendo il tasto corrispondente sul pannello di controllo. Si accenderà una spia verde al di sopra del tasto in corrispondenza della modalità selezionata. • Premere il contenitore contro il tappetino dell’erogatore.
Caratteristiche di controllo Caratteristiche di controllo (Controllo elettronico) Er ogazione acqua e ghiaccio (interruttore principale) Ero Le funzioni di erogazione dell’acqua e del ghiaccio sono indipendenti l’una dall’altra. Per erogare il ghiaccio: Per erogare l’acqua: • Premere il tasto • Premere il tasto per il ghiaccio a forma di mezzaluna. • Premere l’interruttore dell’acqua • Premere il tasto per il ghiaccio in pezzi.
Caratteristiche di controllo Caratteristiche di controllo continua (Controllo elettronico) Tasti temperatura Questi tasti abbassano o alzano la temperatura della zona cibi freschi o del congelatore. Per impostare la temperatura dei cibi freschi: • Premere il tasto per confermare l’impostazione. • Localizzare il simbolo vicino al tasto .
Caratteristiche di controllo Caratteristiche di controllo nascoste (controllo elettronico) Sabbath Mode Questa modalità serve a disattivare l’alimentazione ai LED e alla luce dell’erogatore, permettendo comunque ai comandi di rimanere operativi. In questa modalità non sono disponibili gli allarmi visivi o audio. Per attivare la modalità Riposo: Per disattivare la modalità Riposo: • Tenere premuti entrambi i tasti e • Tenere premuti entrambi i tasti e contemporaneamente per 3 secondi.
Consigli e cura dell’elettrodomestico Che tipo di detergente è più adatto al mio prodotto in acciaio inox? ! ATTENZIONE Per evitare scosse elettriche che potrebbero provocare lesioni fisiche gravi o letali, scollegare il frigorifero dall’alimentazione prima di pulirlo. Una volta effettuato l’intervento di pulizia, ricollegare l’alimentazione. Il vostro produttore ha un detergente disponibile per l’acquisto (cod. art. 31960801). Per acquistarlo, contattare il proprio distributore.
Consigli e cura dell’elettrodomestico Sostituzione delle lampadine ! ATTENZIONE Per evitare scosse elettriche che potrebbero provocare lesioni fisiche gravi o letali, scollegare il frigorifero dall’alimentazione prima di sostituire la lampadina. Se non si riesce a disconnettere l’alimentazione staccando il cavo di alimentazione, rimuovere il fusibile in corrispondenza della rete. Dopo la sostituzione della lampadina, ricollegare l’alimentazione.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza RUMORE I frigoriferi di oggi hanno tante nuove funzioni e vengono costruiti in modo tale ridurre al minimo il consumo di energia. L’isolamento in schiuma contribuisce molto al risparmio energetico, oltre a costituire un isolante dalle ottime capacità. Tuttavia, l’isolamento in schiuma non è particolarmente fonoassorbente, e dunque può capitare di sentire alcuni rumori che risulteranno inizialmente insoliti ma che non si noteranno più col passare del tempo.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza FUNZIONAMENTO PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE Sembra che la temperatura dei cibi sia troppo alta La porta non si chiude correttamente. Il frigorifero non è bilanciato. Vedere come bilanciare il frigorifero nelle Istruzioni di installazione . Controllare che le guarnizioni tengano bene e pulirle, se necessario, seguendo le istruzioni riportate nel Manuale d’uso.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza FUNZIONAMENTO (continua) PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE Il frigorifero funziona troppo spesso in modo continuato Si devono regolare i comandi. Vedere la sezione del Manuale d’uso dedicata alla regolazione dei comandi. La porta non si chiude bene. Il frigorifero non è bilanciato. Vedere come bilanciarlo nelle Istruzioni di installazione.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GHIACCIO E ACQUA PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE Il formaghiaccio non produce ghiaccio (in alcuni modelli-in continuo) Si è installata una valvola dell’acqua non idonea. Controllare la procedura di collegamento alla rete idrica nelle Istruzioni per l’Installazione. Le valvole autoforanti e a sella da 4,2 mm abbassano la pressione dell’acqua e col tempo potrebbero creare ostruzioni alla linea.
Specifiche del filtro dell’acqua ® Specifiche di sistema e scheda tecnica sulle prestazioni Cartuccia per il filtro dell’acqua del frigorifero Modello OWF-51 Specifiche Portata massima di esercizio .............................................. 0,75 GPM (2,83 l/min) Max. vita utile stimata OWF51-NI300 (max) ....................... 300 gallons/1135 litri Max. vita utile stimata OWF51-WI500 (max) ....................... 500 gallons/1892 litri Max. temperatura di esercizio ..................................
Takk for at du kjøpte dette kjøleskapet! Vennligst les nøye gjennom denne brukerhåndboken. Denne håndboken inneholder opplysninger om korrekt vedlikehold. Service i garantiperioden må utføres av en autorisert serviceutøver. Produsenten anbefaler også at service etter garantiperiodens utløp utføres av en autorisert serviceutøver. Kontakt leverandøren for informasjon om autoriserte serviceutøvere. Når du kontakter en serviceutøver, vennligst ha følgende informasjon klart.
Funksjonsoversiktig 19 3 15 10 13 1 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 11 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10a. 11. 12. 12a. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Installasjon av kjøleskapet Disse instruksjonene er ment som en veiledning under installasjon av enheten. Produsenten aksepterer ikke ansvar for feilinstallasjon av kjøleskapet. Trinn som skal følges... Kjøleskapet må installeres av en godkjent installatør i henhold til disse installasjonsanvisningene. Mål kjøleskapets døråpning, dybde og bredde. Fjern håndtak og dører hvis det er nødvendig. Installatøren må også gjøre følgende: 1.
Installasjon av kjøleskapet Installasjon og fjerning av håndtak Håndtakene finnes i kjøleskapsdelen av enheten. Lister, plugger og pyntelister finnes i litteratursamlingen. Gripehåndtak i hel lengde (ikke av rustfritt stål) 1 Fjern to 1/4" sekskantsmuttere fra bunnen av kjøleskapets og fryserens dør. 2 Sammenstill dørhåndtakene med de øverste og nederste dørklipssett og gli ned til skruehullene nederst på håndtakene passer til dørens skruehull.
Installasjon av kjøleskapet Installasjon av håndtakene fortsatt Håndtak av rustfritt stål fortsatt 5 For å fjerne etter første installasjon... Sett skruepluggen inn i borehullet. • Følg trinn 2 til 5 i motsatt rekkefølge. VIKTIG: For å unngå skade på enheten, bruk en flat skrutrekkerkant med tape på til å lirke av skruplugger. 6 Gjenta trinn 2 til 5 for å installere fryserhåndtaket. Tilkobling av vann • Kontakt en kvalifisert installatør for å utføre dette.
Installasjon av kjøleskapet 1 4 Vent ett døgn på at temperaturene stabiliserer seg. VIKTIG: Pga. enhetens design skal temperaturjusteringer alltid begynne med fryserdelen. tor ra • Vri kontrollen til et tall høyere hvis kjøleskapet er for varmt. • Vri kontrollen til et tall lavere hvis kjøleskapet er for kaldt. • Vent 5 til 8 timer for å se om justeringen er tilstrekkelig. VIKTIG: Dersom fryserkontrollen er satt til Off (av) vil hverken kjøleskapet eller fryseren kjøles.
Om filtreringssystemet... Fjerning og installasjon av vannfilter ! ADVARSEL For å unngå alvorlig personskade eller dødsfall, bruk ikke enheten i områder hvor vannet er utrygt eller av ukjent kvalitet, uten desinfisering før eller etter bruk av filter. ! FORSIKTIG • Bypasspatroner filtrerer IKKE vannet. Sørg for å ha en reservepatron tilgjengelig når filteret skal skiftes. • Dersom vannfiltreringssystemet fryser skal filterpatronen utskiftes.
Kjøleskapsfunksjoner Hvorfor er noen av disse funksjonene ikke de samme som mine? Denne boken viser en rekke funksjoner som er tilgjengelig i denne produktlinjen. Dersom ditt kjøleskap ikke har alle disse funksjonene, kan du kjøpe mange av disse ved å kontakte din lokale leverandør. Innvendige hyller ! FORSIKTIG For å unngå personskade eller skade på eiendom, gjør følgende: • Kontroller at hyllen sitter trygt før matvarer plasseres på hyllen. • Håndter de termisk herdede glasshyllene med varsomhet.
Kjøleskapsfunksjoner Døroppbevaring Beverage Chiller™/ Mini-Chiller™ (noen modeller) Meierivaresenter Meierivaresenteret gir grei oppbevaring av matvarer som smør, yoghurt, ost osv. Meierivaresenteret sitter i døren, og kan justeres. Det kan flyttes rundt, alt etter oppbevaringsbehov. • Fjern meierivaresenteret ved å dra opp og ut. • Sett meierivaresenteret inn igjen ved å utføre prosedyren i omvendt rekkefølge.
Kjøleskapsfunksjoner Skuffer Påleggs-/grønnsaksskuff Beverage Organizer™ (noen modeller) med klimakontroll Påleggs-/grønnsakssystemet er utstyrt med en skuff med en variabel temperaturkontroll som gjør den opptil 3 °C lavere enn temperaturen i kjøleskapet. Skuffen kan brukes til påleggsoppbevaring, eller oppbevaring av grønnsaker. Beverage Organizer™ glir ut fra under Spillsaver™ Easy Glide™-hyllen. Den kan holde opp til 12 brusbokser.
Fryserfunksjoner Hvorfor er noen av disse funksjonene ikke de samme som mine? Denne boken viser en rekke funksjoner som er tilgjengelig i denne produktlinjen. Dersom ditt kjøleskap ikke har alle disse funksjonene, kan du kjøpe mange av disse ved å kontakte din lokale leverandør. Grunnleggende funksjoner ! FORSIKTIG Vær oppmerksom på følgende for å unngå skade: • Bruk ikke makt når armen til ismaskinen skal skyves opp eller ned. • Isterningbeholderen skal ikke brukes til å legge eller oppbevare noe i.
Fryserfunksjoner Hyller Stor-Mor®-system Fastsittende fryserhylle Trådkurver til å trekkes ut gir lett tilgang til matvarer som ligger innerst. Hyllene kan fjernes for å imøtekomme individuelle behov for oppbevaring. For å fjerne og installere hyller: • Fjern hyllen fra veggmonteringsklipsen og dra ut av venstre sides monteringshull. • Gjør dette i omvendt rekkefølge når hyllen skal settes inn igjen.
Dispenserfunksjoner Grunnleggende funksjoner Dispenserlys ikke vist Et lys aktiveres med full styrke i dispenserområdet ved tapping av is eller vann. Front Fill Button (Forreste tappeknapp) (noen modeller) Den forreste Front Fill Button (tappeknapp) fungerer uavhengig av dispenserkontrollene, og utgjør et alternativ til dispenserputen for tapping av vann. Denne funksjonen er praktisk ved vanntapping til store beholdere som ikke passer inn i dispenserområdet (f.eks.
Dispenserfunksjoner Kontrollfunksjoner (5-knappskontroll) Bruk av isdispenseren For å tappe is: • Velg Cubed (terninger) eller Crushed (knust) modus ved å trykke på knappen på dispenserens kontrollpanel. Et grønt indikatorlys over knappen viser hva som er valgt. • Trykk beholderen mot dispenserputen. Ved tapping av knust is skal beholderen holdes så nær gliderennen som mulig for å unngå at knust is kastes utover gulvet. Valgmodus kan ikke endres mens isdispenseren brukes.
Dispenserfunksjoner Kontrollfunksjoner (Elektronisk kontroll) Bruk av vann- og isdispenseren (hovedaktivator) Vann- og isdispenseren fungerer uavhengig av hverandre. For å tappe vann: For å tappe is: • Trykk på • Trykk på knappen for isterning. • Trykk på vannaktivatoren • Trykk på knappen for knust is. knappen Dispenserlock (Dispenserlås) Denne funksjonen forhindrer tapping av is eller vann. For å låse eller låse opp for dispenseren: • For å låse dispenseren, trykk på dispenseren nå er låst.
Dispenserfunksjoner Kontrollfunksjoner fortsatt (Elektronisk kontroll) Temperaturtaster Disse tastene skrur opp eller ned for temperaturen i kjøleskapet og fryseren. For å justere kjøleskapstemperaturen: • • Trykk på knappen for å bekrefte innstillingen. Finn ved siden av knappen. Bruk For å justere frysertemperaturen: knappen til å skru opp for kjøleskapstemperaturen, • Gjenta instruksjonene ovenfor med knappene ved eller knappen for å bekrefte innstillingen. siden av knappen på displayet.
Skjulte kontrollfunksjoner (Elektronisk kontroll) Dispenserfunksjoner Sabbath Mode (Sabbatmodus) Denne modus brukes til å deaktivere strømmen til LED og dispenserlys, mens kontrollfunksjonene forblir aktive. Ingen lys- eller lydalarmer kan aktiveres i denne modus. + For å aktivere Sabbath Mode (sabbatmodus): For å deaktivere Sabbath Mode (sabbatmodus): • Trykk og hold knappene og nede i 3 sekunder. Etter 3 sekunder vil LED og • Trykk og hold knappene og nede i 3 sekunder. dispenserlysene slås av.
Hint og vedlikehold Hvilke Rengjøring av enheten rengjøringsmidler anbefales for mitt produkt i rustfritt stål? ! ADVARSEL Produsenten fremstiller et rengjøringsprodukt som kan kjøpes (delnr. 31960801). For å skaffe dette produktet, bes du kontakte din lokale leverandør. Trekk kjøleskapet ut av stikkontakten før rengjøring for å unngå elektrisk støt, som kan forårsake alvorlig personskade eller dødsfall. Sett kjøleskapet i stikkontakten igjen etter rengjøring.
Hint og vedlikehold Fjerning og utskifting av lyspærer ! ADVARSEL Koble fra strømmen til kjøleskapet før lyspærene skal skiftes for å unngå elektrisk støt, som kan forårsake alvorlig personskade eller dødsfall. Dersom strømmen ikke kan kobles fra ved uttaket, skal hovedsikringen tas ut. Koble til strømmen igjen etter at lyspæren er skiftet. ! FORSIKTIG Vær oppmerksom på følgende for å unngå personskade eller skade på inventar: • Vent til lyspæren er avkjølt. • Bruk hansker når lyspæren skal skiftes.
Før du ringer etter service Dagens kjøleskap har nye funksjoner og bruker mindre strøm enn tidligere modeller. Skumisolering er veldig energibesparennde og har utmerkede isoleringsevner, men er ikke spesielt støydempende. Derfor kan visse lyder være ukjent. Disse lydene er normale og du vil snart bli vant til dem. Vennligst kontroller denne informasjonen før du ringer etter service.
Før du ringer etter service DRIFT EMNE MULIG ÅRSAK LØSNING Temperaturen på maten er for høy Døren lukkes ikke korrekt. Kjøleskapet er ikke plant. Se Installasjonsinstruksjonene for informasjon om hvordan enheten skal plasseres plant. Kontroller at tetningslistene på dørene er tette. Rengjør om nødvendig, i henhold til instruksjonene i brukerhåndboken. Kontroller at gjenstander inne i skapet ikke blokkerer døren (f.eks.
Før du ringer etter service... DRIFT (fortsatt) EMNE MULIG ÅRSAK LØSNING Kjøleskapet kjører for ofte (fortsatt) Kontrollene må justeres. Se kontrollavsnittet i brukerhåndboken for hjelp til justering av kontrollene. Kjøleskapet står ikke plant. Se Installasjonsinstruksjonene for informasjon om hvordan kjøleskapet planeres. Kontroller at gjenstander inne i skapet ikke blokkerer døren (f.eks. skuffer som ikke er satt helt inn, isbeholdere, for store eller feilplasserte beholdere, matvarer, osv.).
Før du ringer etter service... IS OG VANN EMNE MULIG ÅRSAK LØSNING Ismaskinen produserer ikke is (noen modeller - fortsat) Feil vannventil ble installert. Enheten lekker vann En plastslange ble brukt til å koble vannet til enheten. Kontroller prosedyren for vanntilkobling i Installasjonsinstruksjonene. Selvgjengende og 3/16" salventiler fører til for lavt vanntrykk og kan tette igjen linjen over tid.
Vannfilterdata ® Systemspesifikasjoner og ytelsesdataark Vannfilterpatron til kjøleskap modell OWF-51 Spesifikasjoner Servicestrømfrekvens (maksimum) ..................................... 0,75 GPM (2,83 l/min) Klassifisert servicelevetid OWF51-NI300 (maksimum) ....... 300 gallon/1135 liter Klassifisert servicelevetid OWF51-WI500 (maksimum) ...... 500 gallon/1892 liter Maksimum driftstemperatur ................................................. 38° C/100° F Minimum trykkrav ................................
Tak for at De har købt dette køleskab! Læs venligst denne brugsanvisning grundigt. Denne brugsanvisning giver oplysninger om korrekt vedligeholdelse. Garantiservice skal udføres af en autoriseret servicetekniker. Fabrikanten anbefaler også, at man kontakter en autoriseret servicetekniker, hvis service er nødvendig efter garantiens udløb. Kontakt Deres forhandler for at finde en autoriseret servicetekniker. Når De kontakter en autoriseret servicetekniker, bedes De give følgende oplysninger.
Et overblik over funktionerne 3 15 10 1 5 13 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 11 20 Temp Assure® kontrolfunktioner Spill SaverTM hylde Spill SaverTM Easy GlideTM hylde Side GlideTM hylder – ikke vist Hyldeforlængere bag Charcuteri/grøntsagsskuffe Grøntsagsskuffe Beverage OrganizerTM (drikkevareordner) 9. Mejeriproduktcenter 10. Dørspande 10a. Spandgribere – ikke vist 11. Vippespand 12. Beverage ChillerTM (drikkevareafkøler) 12a. Mini-Beverage ChillerTM (mini-drikkevareafkøler) 13.
Sådan installeres køleskabet Disse anvisninger er leveret for at hjælpe Dem ved installeringen af enheden. Producenten kan ikke tage ansvar for ukorrekt installering. Trin, der skal følges... En autoriseret elinstallatør skal tilslutte køleskabet i henhold til disse installeringsanvisninger. Mål døråbningen og køleskabets dybde og bredde. Tag håndtag og døre af, hvis det bliver nødvendigt. Montøren skal også gøre følgende: 1.
Sådan installeres køleskabet Sådan installeres og fjernes håndtag Håndtagene ligger i køleskabssektionen. Lister, stik og pyntelister ligger i litteratursamlingen. Gribehåndtag i fuld længde (ikke-rustfrit stål) 1 Fjern to ¼" sekskantskruer fra bunden af køleskabets og fryserens dør. 2 Bring dørhåndtagene i flugt med øverste og nederste sæt dørclips og lad dem glide ned, indtil skruehullerne på håndtags bund passer med skruehuller i dør.
Sådan installeres køleskabet Sådan installeres håndtagene fortsat Håndta g i rrustfrit ustfrit stål fortsat Håndtag 5 Sådan fjernes efter førte installering... Sæt skrueprop i forudboret hul. • Følg trin 2 til og med 5 i omvendt rækkefølge. VIGTIGT: For at undgå beskadigelse af enhed bruges en skruetrækker med flad æg omviklet med tape til at fjerne skruepropper. 6 Gentag trin 2 til og med 5 for at installere frysebokshåndtag.
Sådan installeres køleskabet r Fre ez e Sådan justeres temperaturkontrolfunktionerne 1 Find kontrolfunktioner for køleskab og fryseboks på køleskabssektionens øverste venstre væg og indstil begge kontrolfunktionerne til 4. 4 • • VIGTIGT: Ingen af sektionerne køler, hvis kontrolfunktionen for fryseboks er indstillet på Off (slukket). 2 Lad der gå 24 timer til at stabilisere temperaturerne.
Om filtreringssystemet... Fjernelse og installering af vandfilter ! ADVARSEL For at undgå alvorlig sygdom eller død skal man undgå at bruge enheden, hvor vandet er usikkert eller af ukendt kvalitet, uden tilstrækkelig desinfektion før eller efter brug af filter. ! FORSIGTIG • Omløbspatron filtrerer IKKE vandet. Husk at have udskiftningspatron ved hånden, når det er nødvendigt at skifte filter. • Hvis vandfiltreringssystem er frosset til, udskiftes filterpatron.
Køleskabsfunktioner Hvorfor er nogle af disse funktioner ikke de samme som mine? Denne bog er beregnet til at vise den variation af funktioner, der fås i produktserien. Hvis Deres køleskab ikke har alle de muligheder, der er vist, kan mange af disse muligheder købes ved at kontakte Deres lokale leverandør. Indvendige hylder ! FORSIGTIG Overhold følgende for at undgå person- eller ejendomskade: • Kontrollér, at hylden sidder sikkert fast, før der anbringes emner på hylden.
Køleskabsfunktioner Opbevaringsrum i døren Beverage ChillerTM/ Mini-ChillerTM (visse modeller) Mejeriproduktcenter Mejeriproduktcentret giver praktisk opbevaring af emner såsom smør, yoghurt, ost osv. Denne sektion er en justérbar funktion, som befinder sig i døren. Den kan flyttes til flere forskellige positioner for at tilpasses opbevaringsbehov.
Køleskabsfunktioner Skuffer Charcuteri/grøntsagsskuffe med klimakontrol Beverage OrganizerTM (visse modeller) Charcuteri/grøntsagssystemet er forsynet med en skuffe med en variabel temperaturkontrol, som holder sektionen op til 3°C koldere end køleskabstemperaturen. Denne skuffe kan bruges til opbevaring af charcuteri eller som ekstra opbevaringsrum for produkter. BEMÆRK: Kold luft, der ledes til charcuteri/ grøntsagssystemet kan sænke køleskabstemperaturen.
Fryseboksfunktioner Hvorfor er nogle af disse funktioner ikke de samme som mine? Denne bog er beregnet til at vise den variation af funktioner, der fås i produktserien. Hvis Deres køleskab ikke har alle de muligheder, der er vist, kan mange af disse muligheder købes ved at kontakte Deres lokale leverandør. Grundlæggende funktioner ! FORSIGTIG Overhold følgende for at undgå ejendomskade: • Brug ikke magt til at skubbe ismaskinens arm opad eller nedad.
Fryseboksfunktioner Hylder Fast frysebokshylde Stor-Mor® system Sådan fjernes og installeres hylder: Kurvene glider ud for let adgang til emner, der står bagest. Hylderne kan flyttes for at opfylde individuelle opbevaringsbehov. • Fjern hylden fra vægmonteringsclipsene og træk ud af monteringshuller på venstre side. • For at installere udføres ovennævnte trin i omvendt rækkefølge.
Dispenserfunktioner Grundlæggende funktioner Dispenser Dispenserllys ikke vist Der aktiveres en lampe med fuld styrke i dispenserområdet, når der serveres is eller vand. Front Fill Button (Forreste aftapningsknap) (visse modeller) Front Fill Button (forreste aftapningsknap) virker uafhængigt af dispenserkontrolfunktionerne og giver således et alternativ foran til dispenserpuden til servering af vand. Denne funktion er praktisk til opfyldning af store emner, som ikke passer ind i dispenserområdet (dvs.
Dispenserfunktioner Kontrolfunktioner (5-knapkontrol) Betjening af isdispenser Sådan serveres is: • Vælg Cubed (i terninger) eller Crushed (knust) ismodus ved at trykke på knappen på dispenserkontrolpanelet. Et grønt indikatorlys oven over knappen viser modusvalg. • Pres beholder mod dispenserpude. Når der serveres knust is, holdes beholderen så tæt på slisken som muligt for at reducere sprøjtning. Valgmodus kan ikke ændres, mens isdispenser er i drift.
Dispenserfunktioner Kontrolfunktioner (Elektronisk kontrol) Vand- og isdispenser (hovedaktivator) Vand- og isdispenserfunktionerne arbejder uafhængigt af hinanden. Til servering af vand: Til servering af is: • Tryk på • Tryk på vandaktivator -knappen • -knappen for at vælge Tryk på halvmåneformet is. • Tryk på -knappen for at vælge knust is. Dispenser Lock (Dispenserlås) Denne funktion forhindrer, at der serveres is og vand.
Dispenserfunktioner Kontrolfunktioner fortsat (Elektronisk kontrol) Temperaturtaster Ved hjælp af disse taster hæves eller sænkes temperaturen i fryseboks- og køleskabssektionen. Sådan indstilles temperaturen i køleskabssektionen: • • Tryk på –knappen for at bekræfte indstillingeng. Sådan indstilles temperaturen i frysebokssektionen: Find ved siden af –knappen.
Skjulte kontrolfunktioner Dispenserfunktioner (Elektronisk kontrol) Sabbath Mode (Sabbat-tilstand) Denne tilstand er til deaktivering af strømeffekten til LED og dispenserlysene, mens kontrolenhederne forbliver funktionelle. Der er ingen visuelle eller akustiske alarmer til rådighed i denne tilstand. Aktivering af Sabbath Mode (sabbat-tilstand): Deaktivering af Sabbath Mode (sabbat-tilstand): • Tryk og hold på - og -knapperne samtidig i 3 • Tryk og hold på - og -knapperne samtidig sekunder.
Råd og vedligeholdelse Sådan rengøres enheden Hvilke rengøringsmidler anbefales til mit produkt i rustfrit stål? ! Afbryd strømmen til køleskabet inden rengøring for at undgå elektrisk stød, som kan forårsage alvorlig personskade eller død. Efter rengøringen tilsluttes strømmen igen. Deres producent har et rengøringsmiddel, der kan købes (Delnr. 31960801). Kontakt venligst Deres lokale leverandør for at få dette.
Råd og vedligeholdelse Sådan fjernes og udskiftes elektriske pærer ! Afbryd strømmen til køleskabet, inden elektriske pærer udskiftes, for at undgå elektrisk stød, som kan forårsage alvorlig personskade eller død. Hvis De ikke er i stand til at afbryde strømmen ved at trække strømkablet ud, fjern da sikringen fra lysnettet. Efter pæren er sat i, tilsluttes strømmen. ! FORSIGTIG Overhold følgende for at undgå person- eller ejendomskade: • Lad pæren køle af. • Bær handsker, mens pæren udskiftes.
Før der ringes efter service STØJ Nutidens køleskabe har nye funktioner og er mere energieffektive. Skumisolering er meget energieffektiv og har fremragende isoleringsevner. Skumisolering er imidlertid ikke lydabsorberende. Som resultat heraf kan der være uvante lyde. Med tiden vænner man sig til disse lyde. Se venligst disse oplysninger, før der ringes efter service. EMNE MULIG ÅRSAG LØSNING Klikkelyde Frysebokskontrollen (A) klikker, når kompressor starter eller standser.
Før der ringes efter service BETJENING EMNE MULIG ÅRSAG LØSNING Madtemperatur virker for varm Dør lukker ikke korrekt. Køleskab er ikke i vater. Se Installationsanvisninger for detaljer om, hvordan enheden bringes i vater. Kontrollér at dørpakninger slutter tæt. Rengør, hvis nødvendigt, i henhold til rengøringsanvisninger i Brugsanvisning. Se efter indvendige blokeringer, som afholder dør fra at lukke korrekt (f.eks.
Før der ringes efter service BETJENING (fortsat) EMNE MULIG ÅRSAG LØSNING Køleskab kører for ofte (fortsat) Kontrolfunktionerne skal justeres. Se afsnit om kontrolfunktioner i Brugsanvisning for hjælp til at justere kontrolfunktioner. Døren lukkes ikke korrekt. Køleskab er ikke i vater. Se Installationsanvisninger for detaljer om, hvordan enheden bringes i vater. Kontrollér for indvendige blokeringer, der afholder dørene fra at lukkes korrekt (dvs.
Før der ringes efter service IS OG VAND EMNE MULIG ÅRSAG LØSNING Ismaskine producerer ikke is (visse modeller – fortsat) Der er installeret en ukorrekt vandventil. Der løber vand ud af enheden Der er brugt plasticslange til at udføre vandtilslutning. Se vandtilslutningsprocedure i Installationsanvisninger. Selvgennembrydende og 3/16" saddelventiler forårsager lavt vandtryk og kan tilstoppe linien medtiden.
Vandfilterdata ® Systemspecifikations- og ydelsesdataark Vandfilterpatron til køleskab, Model OWF-51 Tekniske data Servicegennemstrømningshastighed (maksimum) ............. 0,75 GPM (2,83 l/min) Nominel brugslevetid OWF-51-NI300 (maksimum) .............. 300 gallon (1135 liter) Nominel brugslevetid OWF-51-WI500 (maksimum) .............. 500 gallon (1892 liter) Maksimal driftstemperatur ................................................... 38° C (100º F) Krav til minimumstryk ...............................
Åõ÷áñéóôïýìå ðïõ áãïñÜóáôå áõôü ôï øõãåßï! Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï Åã÷åéñßäéï ÉäéïêôÞôç. Ôï åã÷åéñßäéï áõôü ðáñÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ãéá ôç óùóôÞ óõíôÞñçóç. Ôï óÝñâéò åããýçóçò ðñÝðåé íá åêôåëåßôáé áðü åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü. Ï êáôáóêåõáóôÞò åðßóçò óõíéóôÜ íá åðéêïéíùíÞóåôå ìå åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü áí ÷ñåéÜæåôáé óÝñâéò ìåôÜ ôç ëÞîç ôçò åããýçóçò. Ãéá íá âñåßôå åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ôïðéêü áíôéðñüóùðï.
Ìéá ìáôéÜ óôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ 1. Temp Assure® äéáêüðôåò 2. Spill SaverTM ñÜöé 3. SpillsaverTM Easy Glide™ ñÜöé 4. Side GlideTM™ñÜöéá—äåí åéêïíßæïíôáé 5. ÐñïåêôÜóåéò ðßóù ñáöéïý 6. ÓõñôÜñé áëëáíôéêþí/óõíôÞñçóçò 7. ÓõñôÜñé èáëÜìïõ ëá÷áíéêþí 8. Beverage Organizer™ 9. Ãáëáêôïêïìéêü êÝíôñï 10. ÊÜäïé èõñþí 10á. AíôéïëéóèçôéêÝò âåíôïýæåò—äåí åéêïíßæïíôáé 11. Áöáéñïýìåíïò êÜäïò 12. Øýêôçò Beverage Chiller™ 12á. Ìßíé øýêôçò Mini-Beverage ChillerTM 13. ÊÜäïò ðáãïêýâùí 14. Ìç÷áíÞ ðáãïêýâùí—äåí åéêïíßæåôáé 15.
ÅãêáôÜóôáóç ôïõ øõãåßïõ óáò Ïé ïäçãßåò áõôÝò õðÜñ÷ïõí ãéá íá óáò âïçèïýí óôçí åãêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò óáò. Ç Ámana äåí åõèýíåôáé ãéá ôçí áêáôÜëëçëç åãêáôÜóôáóç. Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò... Ï áñìüäéïò ìç÷áíéêüò ðñÝðåé íá óõíäÝóåé ôï øõãåßï óýìöùíá ìå áõôÝò ôéò ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò. ÌåôñÞóôå ôï Üíïéãìá ôçò ðüñôáò, ôï âÜèïò êáé ôï ðëÜôïò ôïõ øõãåßïõ. Áí ÷ñåéáóôåß áöáéñÝóôå ôá ÷åñïýëéá Þ ôéò ðüñôåò. Ï ìç÷áíéêüò ðñÝðåé åðßóçò íá êÜíåé ôá åîÞò: 1.
ÅãêáôÜóôáóç ôïõ øõãåßïõ óáò Ðþò íá åãêáôáóôÞóåôå êáé íá áöáéñÝóåôå ôá ÷åñïýëéá Ôá ÷åñïýëéá âñßóêïíôáé ìÝóá óôï èÜëáìï óõíôÞñçóçò ôïõ øõãåßïõ. Ôï ðëáßóéï, ôá âýóìáôá, êáé ôá ôåìÜ÷éá ôïíéóìïý èá âñßóêïíôáé åíôüò ôïõ óõãêñïôÞìáôïò åíôýðùí. Ïëüêëçñåò ëáâÝò (ü÷é áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá) 1 ÁöáéñÝóôå äýï âßäåò 1/4 ßíôó. åîáãùíéêïý ðáîéìáäéïý áðü ôç âÜóç ôçò ðüñôáò øõãåßïõ êáé êáôáøýêôç.
ÅãêáôÜóôáóç ôïõ øõãåßïõ óáò Ðþò íá åãêáôáóôÞóåôå êáé íá áöáéñÝóåôå ôá ÷åñïýëéá óõíÝ÷åéá ËáâÝò áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá óõíÝ÷åéá 5 6 Ãéá áöáßñåóç ìåôÜ ôçí áñ÷éêÞ åãêáôÜóôáóç… ÐåñÜóôå ôï âýóìá ôçò âßäáò ìÝóá óôçí ðñïôñõðçìÝíç ïðÞ. • ÁêïëïõèÞóôå ôá âÞìáôá 2 Ýùò 5 ìå áíôßóôñïöç óåéñÜ. ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: Ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí æçìéÜ óôï ÷åñïýëé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí êüøç åíüò åõèýãñáììïõ êáôóáâéäéïý ôõëéãìÝíç ìå áõôïêüëëçôç ÷áñôïôáéíßá ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï ÷ñùìáôéóôü ðëáßóéï ôïõ ÷åñïõëéïý.
ÅãêáôÜóôáóç ôïõ øõãåßïõ óáò 1 4 ÅëÝãîôå ãéá íá äåßôå áí ï èÜëáìïò óõíôÞñçóçò åßíáé óôïõò 3° Ýùò 4°C. • • ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: ÊáíÝíá áðü ôá äýï ôìÞìáôá äå èá øõ÷èåß áí ï äéáêüðôçò ôïõ êáôáøýêôç åßíáé óôï OFF (êëåóôüò). 2 ÐåñéìÝíåôå 24 þñåò þóðïõ íá óôáèåñïðïéçèåß ç èåñìïêñáóßá. ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: Ëüãù ôïõ ó÷åäßïõ ôçò óõóêåõÞò, îåêéíÜôå ðÜíôïôå ôéò ñõèìßóåéò èåñìïêñáóßáò áðü ôï ôìÞìá ôïõ êáôáøýêôç. 3 ÅëÝãîôå íá äåßôå áí ç èåñìïêñáóßá ôïõ êáôáøýêôç åßíáé –17° Ýùò –16°C.
Ó÷åôéêÜ ìå ôï Óýóôçìá Öéëôñáñßóìáôïò… Áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôïõ ößëôñïõ íåñïý ! ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ãéá íá áðïöýãåôå óïâáñÞ áóèÝíåéá Þ èÜíáôï, ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ üðïõ ôï íåñü åßíáé åðéêßíäõíï Þ Üãíùóôçò ðïéüôçôáò ÷ùñßò åðáñêÞ áðïëýìáíóç ðñéí Þ ìåôÜ ôç ÷ñÞóç ôïõ ößëôñïõ. ! ÐÑÏÓÏ×Ç • Ç êáóÝôá ðáñÜêáìøçò ÄÅÍ öéëôñÜñåé ôï íåñü. Öñïíôßóôå íá Ý÷åôå áíôáëëáêôéêü êáóÝôáò üôáí ÷ñåéÜæåôáé áëëáãÞ ößëôñïõ. • Áí ôï óýóôçìá öéëôñáñßóìáôïò íåñïý Ý÷åé êáôáøõ÷èåß, áíôéêáôáóôÞóôå ôçí êáóÝôá ößëôñïõ.
×áñáêôçñéóôéêÜ ÈáëÜìïõ ÓõíôÞñçóçò Ôé ãßíåôáé áí ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ áõôÜ åßíáé äéáöïñåôéêÜ áðü ôá äéêÜ ìïõ; Ôï âéâëßï áõôü áðïóêïðåß óôï íá äåßîåé ôá äéÜöïñá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ðïõ õðÜñ÷ïõí óôç óåéñÜ ðñïúüíôùí. Áí ôï øõãåßï óáò äåí Ý÷åé üëåò ôéò åðéëïãÝò ðïõ åéêïíßæïíôáé, ðïëëÝò áðü áõôÝò ôéò åðéëïãÝò ìðïñåßôå íá ôéò áãïñÜóåôå åðéêïéíùíþíôáò ìå ôïí ôïðéêü õðåýèõíï äéÜèåóçò.
×áñáêôçñéóôéêÜ èáëÜìïõ óõíôÞñçóçò ÁðïèÞêåõóç óôçí ðüñôá Øýêôçò Beverage ChillerTM/ Ìßíé øýêôçò Mini-Beverage ChillerTM™ (ïñéóìÝíá ìïíôÝëá) Ãáëáêôïêïìéêü êÝíôñï Ôï Ãáëáêôïêïìéêü êÝíôñï ðáñÝ÷åé âïëéêÞ áðïèÞêåõóç ãéá åßäç üðùò ð.÷. âïýôõñï, ãéáïýñôé, ôõñß, êôë. Ï èÜëáìïò áõôüò Ý÷åé Ýíá ñõèìéæüìåíï ÷áñáêôçñéóôéêü ðïõ âñßóêåôáé óôçí ðüñôá. Ìðïñåß íá ìåôáêéíçèåß óå áñêåôÝò äéáöïñåôéêÝò èÝóåéò áíÜëïãá ìå ôéò áíÜãêåò áðïèÞêåõóçò. • Ãéá áöáßñåóç, óçêþóôå ôï êÝíôñï êáé ôñáâÞîôå ôï ðñïò ôá Ýîù.
×áñáêôçñéóôéêÜ èáëÜìïõ ëá÷áíéêþí ÓõñôÜñéá ÓõñôÜñé áëëáíôéêþí/óõíôÞñçóçò Beverage OrganizerTM (oñéóìÝíá ìïíôÝëá) åëåã÷üìåíïõ êëßìáôïò Ôï óýóôçìá áëëáíôéêþí/ëá÷áíéêþí ðáñÝ÷åé Ýíá óõñôÜñé ìå äéáêüðôç ìåôáâëçôÞò èåñìïêñáóßáò ðïõ äéáôçñåß ôï èÜëáìï ìÝ÷ñé 3°C ðéï êñýï áðü ôç èåñìïêñáóßá ôïõ øõãåßïõ. Ôï óõñôÜñé áõôü ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá áðïèÞêåõóç áëëáíôéêþí Þ áðïèÞêåõóç åðéðëÝïí ëá÷áíéêþí. Ôï Beverage OrganizerTM êõëÜ ðñïò ôá Ýîù áðïêÜôù áðü ôï ñÜöé SpillsaverTM Easy GlideTM.
×áñáêôçñéóôéêÜ êáôáøýêôç Ôé ãßíåôáé áí ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ áõôÜ åßíáé äéáöïñåôéêÜ áðü ôá äéêÜ ìïõ; Ôï âéâëßï áõôü áðïóêïðåß óôï íá äåßîåé ôá äéÜöïñá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ðïõ õðÜñ÷ïõí óôç óåéñÜ ðñïúüíôùí. Áí ôï øõãåßï óáò äåí Ý÷åé üëåò ôéò åðéëïãÝò ðïõ åéêïíßæïíôáé åäþ, ðïëëÝò áðü áõôÝò ôéò åðéëïãÝò ìðïñåßôå íá ôéò áãïñÜóåôå åðéêïéíùíþíôáò ìå ôïí ôïðéêü õðåýèõíï äéÜèåóçò.
×áñáêôçñéóôéêÜ êáôáøýêôç ÑÜöéá Óýóôçìá Stor-Mor® Áêßíçôï ñÜöé êáôáøýêôç Ôá êáëÜèéá êõëïýí ðñïò ôá Ýîù ãéá åýêïëç ðñüóâáóç ôùí áíôéêåéìÝíùí óôï âÜèïò. Ôá ñÜöéá ìðïñïýí íá áöáéñåèïýí áíÜëïãá ìå ôéò áôïìéêÝò áíÜãêåò áðïèÞêåõóçò. Ãéá áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôùí ñáöéþí: • ÁöáéñÝóôå ôï ñÜöé áðü ôá êëéð ìïíôáñßóìáôïò óôá ôïé÷þìáôá êáé âãÜëôå ôï áðü ôéò ïðÝò ìïíôáñßóìáôïò áñéóôåñÜ.
×áñáêôçñéóôéêÜ åîùôåñéêÞò ðáñï÷Þò Êýñéá ÷áñáêôçñéóôéêÜ Öùò óõóêåõÞò ðáñï÷Þò äåí åéêïíßæåôáé ÊáôÜ ôçí ðáñï÷Þ ðÜãïõ Þ íåñïý áíÜâåé Ýíá öùò ìÝóá óôï ÷þñï ðáñï÷Þò. Êïõìðß Front Fill (ìðñïóôéíÞò ðëÞñùóçò) (ïñéóìÝíá ìïíôÝëá) Ôï êïõìðß Front Fill (ìðñïóôéíÞò ðëÞñùóçò) ëåéôïõñãåß áíåîÜñôçôá áðü ôïõò äéáêü-ðôåò ðáñï÷Þò ðáñÝ÷ïíôáò ìðñïóôéíÞ åíáëëáêôéêÞ ëýóç óôç âÜóç ðáñï÷Þò ãéá ôçí ðáñï÷Þ íåñïý. Ôï ÷áñáêôçñéóôéêü áõôü âïëåýåé ãéá ôï ãÝìéóìá óêåõþí ðïõ äå ÷ùñÜíå ìÝóá óôï ÷þñï ðáñï÷Þò (ð.÷.
×áñáêôçñéóôéêÜ åîùôåñéêÞò ðáñï÷Þò ×áñáêôçñéóôéêÜ äéáêüðôç (Êïíóüëá ðÝíôå êïõìðéþí) Ëåéôïõñãßá ðáñï÷Þò ðÜãïõ Ãéá ôçí ðáñï÷Þ ðÜãïõ: • ÅðéëÝîôå ôç èÝóç Cubed (ðáãÜêéá) Þ Crushed (èñõììáôéóìÝíïò) ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß óôïí ðßíáêá åëÝã÷ïõ ôçò ðáñï÷Þò. Ç ðñÜóéíç öùôåéíÞ Ýíäåéîç ðÜíù áðü ôï êïõìðß äåß÷íåé ôçí åðéëïãÞ èÝóçò. • ÐéÝóôå ôï äï÷åßï êüíôñá óôï ðëÞêôñï ðáñï÷Þò. ¼ôáí ðáßñíåôå èñõììáôéóìÝíï ðÜãï, êñáôÜôå ôï äï÷åßï üóï ôï äõíáôüí ðéï êïíôÜ óôçí ôóïõëÞèñá ãéá íá ðåñéïñßóåôå ôçí åêôßíáîç ðÜãïõ.
×áñáêôçñéóôéêÜ åîùôåñéêÞò ðáñï÷Þò ×áñáêôçñéóôéêÜ äéáêüðôç (Çëåêôñïíéêüò Ýëåã÷ïò) ÅîùôåñéêÞ ðáñï÷Þ íåñïý êáé ðÜãïõ (êåíôñéêüò åíåñãïðïéçôÞò) Ïé ëåéôïõñãßåò åîùôåñéêÞò ðáñï÷Þò íåñïý êáé ðÜãïõ ëåéôïõñãïýí áíåîÜñôçôá ç ìßá áðü ôçí Üëëç. Ãéá ôçí åîùôåñéêÞ ðáñï÷Þ ðÜãïõ: Ãéá ôçí åîùôåñéêÞ ðáñï÷Þ íåñïý: • ÐáôÞóôå ôï êïõìðß • ÐáôÞóôå ôï êïõìðß • ÐáôÞóôå ôï åíåñãïðïéçôÞ íåñïý • ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ãéá êïììÜôéá ðÜãïõ. ãéá ôñéììÝíï ðÜãï.
×áñáêôçñéóôéêÜ åîùôåñéêÞò ðáñï÷Þò ×áñáêôçñéóôéêÜ äéáêüðôç óõíÝ÷åéá (Çëåêôñïíéêüò Ýëåã÷ïò) ÐëÞêôñá èåñìïêñáóßáò Ôá ðëÞêôñá áõôÜ èá ÷áìçëþóïõí Þ èá áõîÞóïõí ôç èåñìïêñáóßá ôïõ êáôáøýêôç êáé ôïõ ôìÞìáôïò óõíôÞñçóçò. Ãéá íá ñõèìßóåôå ôç èåñìïêñáóßá óõíôÞñçóçò: • • Ãéá íá ñõèìßóåôå ôç èåñìïêñáóßá êáôÜøõîçò: Åíôïðßóôå ôï êïõìðß äßðëá áðü ôï êïõìðß • áõîÞóôå ôç èåñìïêñáóßá ôïõ ôìÞìáôïò ãéá íá åðéâåâáéþóåôå ôç ñýèìéóç. ÅðáíáëÜâåôå ôéò ðáñáðÜíù ïäçãßåò ìå ôá êïõìðéÜ äßðëá áðü ôï êïõìðß ìåéþóôå ôçí.
×áñáêôçñéóôéêÜ åîùôåñéêÞò ðáñï÷Þò ÊñõììÝíá ÷áñáêôçñéóôéêÜ äéáêüðôç (Çëåêôñïíéêüò Ýëåã÷ïò) Sabbath Mode (ÈÝóç áñãßáò) Ç èÝóç áõôÞ áðïóêïðåß óôï íá áðåíåñãïðïéåß ôçí éó÷ý áðü ôï öùôÜêé (LED) êáé ôï öùò ðáñï÷Þò, åíþ åðéôñÝðåôáé óôá ÷åéñéóôÞñéá íá ðáñáìåßíïõí ëåéôïõñãéêÜ. Äåí äéáèÝôïíôáé ïðôéêïß êáé ç÷çôéêïß óõíáãåñìïß óôç èÝóç áõôÞ.
ÓõìâïõëÝò êáé öñïíôßäá Ðþò íá êáèáñßæåôå ôç óõóêåõÞ óáò Ôé õëéêÜ êáèáñéóìïý óõíéóôþíôáé ãéá ðñïúüí áíïîåßäùôïõ ÷Üëõâá; ! Ãéá ôçí áðïöõãÞ çëåêôñïðëçîßáò ðïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñü ðñïóùðéêü ôñáõìáôéóìü Þ èÜíáôï, âãÜëôå ôï øõãåßï áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ôï êáèÜñéóìá. ÌåôÜ ôï êáèÜñéóìá, îáíáâÜëôå ôï øõãåßï óôçí ðñßæá. Ï êáôáóêåõáóôÞò äéáèÝôåé Ýíá õëéêü êáèáñéóìïý ãéá áãïñÜ (Áñéè. Åîáñô. 31960801). Ãéá áãïñÜ, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ôïðéêü õðåýèõíï äéÜèåóçò.
ÓõìâïõëÝò êáé öñïíôßäá Ðþò íá áöáéñåßôå êáé íá áëëÜæåôå ôá ëáìðÜêéá ! ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ãéá ôçí áðïöõãÞ çëåêôñïðëçîßáò ðïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñü ðñïóùðéêü ôñáõìáôéóìü Þ èÜíáôï, âãÜëôå ôï øõãåßï áðü ôçí ðñßæá ðñéí áëëÜîåôå ôï ëáìðÜêé. Áí äåí ìðïñåßôå íá áðïóõíäÝóôå ôçí éó÷ý âãÜæïíôáò ôçí ðñßæá, âãÜëôå ôçí áóöÜëåéá áðü ôï êåíôñéêü äßêôõï. ÌåôÜ ôçí áíôéêáôÜóôáóç, îáíáâÜëôå ôï øõãåßï óôçí ðñßæá.
Ðñéí êáëÝóåôå ôï óÝñâéò ÈÏÑÕÂÏÓ ÐÑÏÂËÇÌÁ Êëéê Ñåýìá Þ óöýñéãìá áÝñá Ãïõñãïýñéóìá Þ áíáâñáóìüò Ãäïýðïò Êñáäáóìüò Âüìâïò Âïýéóìá Ôá óçìåñéíÜ øõãåßá Ý÷ïõí íÝá ÷áñáêôçñéóôéêÜ êáé åßíáé ðéï ïéêïíïìéêÜ óôçí êáôáíÜëùóç ñåýìáôïò. Ç ìüíùóç öåëéæüë åßíáé ðïëý ïéêïíïìéêÞ óôï ñåýìá êáé Ý÷åé Üñéóôåò ìïíùôéêÝò äõíáôüôçôåò, ùóôüóï, ç ìüíùóç öåëéæüë äåí åßíáé êáé ôüóï áðïññïöçôéêÞ óôï èüñõâï. Óõíåðþò, ïñéóìÝíïé èüñõâïé ìðïñåß íá óáò åßíáé Üãíùóôïé. Ìå ôïí êáéñü, èá ôïõò óõíçèßóåôå.
Ðñéí êáëÝóåôå ôï óÝñâéò ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÐÑÏÂËÇÌÁ ÐÉÈÁÍÇ ÁÉÔÉÁ ËÕÓÇ Ç èåñìïêñáóßá ôñïößìùí åßíáé ðïëý æåóôÞ Ç ðüñôá äåí êëåßíåé óùóôÜ. Ôï øõãåßï äåí åßíáé åðßðåäï. Äåßôå ôéò Ïäçãßåò ÅãêáôÜóôáóçò ãéá ëåðôïìÝñåéåò óôáèåñïðïßçóçò ôïõ øõãåßïõ óáò. ÅëÝãîôå ôç óùóôÞ åðáöÞ óôéò ôóéìïý÷åò. Êáèáñßóôå ôéò, áí ÷ñåéÜæåôáé, óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò êáèáñéóìïý óôï Åã÷åéñßäéï ÉäéïêôÞôç. ÅëÝãîôå ãéá åóùôåñéêÜ åìðüäéá ðïõ äåí áöÞíïõí ôçí ðüñôá íá êëåßóåé óùóôÜ (ð.÷.
Ðñéí êáëÝóåôå ôï óÝñâéò ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (óõíÝ÷åéá) ÐÑÏÂËÇÌÁ ÐÉÈÁÍÇ ÁÉÔÉÁ ËÕÓÇ Ôï øõãåßï ðáßñíåé ìðñïò ðïëý óõ÷íÜ (óõíÝ÷åéá) Ïé äéáêüðôåò ÷ñåéÜæïíôáé ñýèìéóç. Äåßôå ôï ôìÞìá äéáêïðôþí óôï Åã÷åéñßäéï ÉäéïêôÞôç ãéá ôç ñýèìéóÞ ôïõò. Ç ðüñôá äåí êëåßíåé êáíïíéêÜ. Ôï øõãåßï äåí åßíáé åðßðåäï. Äåßôå ôéò Ïäçãßåò ÅãêáôÜóôáóçò ãéá ëåðôïìÝñåéåò óôáèåñïðïßçóçò ôçò óõóêåõÞò. ÅëÝãîôå ãéá åóùôåñéêÜ åìðüäéá ðïõ äåí áöÞíïõí ôçí ðüñôá íá êëåßóåé óùóôÜ (ð.÷.
Ðñéí êáëÝóåôå ôï óÝñâéò ÐÁÃÏÓ & ÍÅÑÏ ÐÑÏÂËÇÌÁ ÐÉÈÁÍÇ ÁÉÔÉÁ ËÕÓÇ Ç ìç÷áíÞ ðáãïêýâùí äåí ðáñÜãåé ðÜãï (ïñéóìÝíá ìïíôÝëá-óõíÝ÷åéá) ¸÷åé ôïðïèåôçèåß áêáôÜëëçëç âáëâßäá íåñïý. Ç óõóêåõÞ Ý÷åé äéáññïÞ íåñïý ×ñçóéìïðïéÞèçêå ðëáóôéêÞ óùëÞíùóç Ï êáôáóêåõáóôÞò óõíéóôÜ ôç ÷ñÞóç ÷Üëêéíçò óùëÞíùóçò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç. Ôï ðëáóôéêü Ý÷åé ëéãüôåñç áíôï÷Þ êáé ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé ãéá ôç óýíäåóç ôïõ íåñïý. äéáññïÝò.
Óôïé÷åßá ößëôñïõ íåñïý ® Öýëëï ðñïäéáãñáöþí óõóôÞìáôïò êáé óôïé÷åßùí áðüäïóçò ÊáóÝôá ößëôñïõ íåñïý ãéá ôï øõãåßï ìïíôÝëï ÏWF-51 ÐñïäéáãñáöÝò Ôá÷ýôçôá ñïÞò ëåéôïõñãßáò (ÌÜîéìïõì) ................................... 0,75 GPM (2,83 L/ëåðôü) ÏíïìáóôéêÞ äéÜñêåéá æùÞò ÏWF-51-NI300 (MÜîéìïõì) .............. 300 ãáëüíéá/ 1135 ëßôñá ÏíïìáóôéêÞ äéÜñêåéá æùÞò ÏWF-51-WI500 (ÌÜîéìïõì) .............. 500 ãáëüíéá/ 1892 ëßôñá ÌÜîéìïõì èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò .........................................
Obrigado por ter comprado este frigorífico! Leia com atenção este Manual de Instruções. Ele contém informações adequadas sobre a manutenção. A manutenção durante a garantia tem de ser efectuada por um técnico autorizado. O fabricante recomenda também que contacte um técnico autorizado se for necessário proceder a manutenções depois do termo do prazo da garantia. Para saber localizar um técnico autorizado, contacte o seu distribuidor. Ao contactar o técnico, forneça as seguintes informações.
Características à primeira vista 19 3 15 10 13 1 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 1 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10 10a. 11. 12. 12a. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Instruções para a instalação Estas instruções foram fornecidas para o ajudar na instalação do aparelho. A Amana não pode ser considerada responsável por uma instalação inadequada. Passos a seguir… O frigorífico deve ser ligado por um técnico qualificado, de acordo com as seguintes instruções. Meça a abertura da porta e a profundidade e largura do frigorífico. Retire os puxadores ou as portas, se necessário. O técnico deverá igualmente: 1.
Instruções para a instalação Instalar e retirar os puxadores Os puxadores encontram-se na parte do frigorífico. A guarnição, as cavilhas e as peças para realce encontram-se na embalagem do manual de instruções. Puxadores a todo o comprimento (aço não inoxidável) 1 Remova os dois parafusos hexagonais de ¼" com porca da parte inferior da porta do frigorífico e da porta do congelador. 3 Introduza os parafusos retirados no passo 1 nos orifícios dos parafusos na parte inferior do puxador.
Instruções para a instalação Instalar e retirar os puxadores continuação Puxadores de aço inoxidável continuação Para retirar após a instalação inicial… 5 Introduza a parte roscada do parafuso no orifício pré-furado. 6 Repita os passos 2 a 5 para instalar o puxador do congelador. • Siga os passos 2 a 5 pela ordem inversa.
Instruções para a instalação r Fr e ez e Regular os controlos da temperatura Localize os controlos do frigorífico e do congelador na parede superior esquerda da secção do frigorífico e regule ambos os controlos para 4. 1 4 • • IMPORTANTE: Nenhuma secção ficará fria se o controlo do congelador estiver regulado para Off (Desligado). • Aguarde 24 horas para que as temperaturas se estabilizem.
Sobre o sistema de filtragem... Remoção e instalação do filtro da água ! ATENÇÃO Para evitar doenças graves ou morte, não utilize o aparelho em locais onde a água não seja potável ou de qualidade desconhecida sem uma desinfecção adequada antes ou após a utilização do filtro. ! CUIDADO • O cartucho de derivação NÃO filtra a água. Certifique-se de que dispõe de um cartucho de substituição disponível quando for necessário mudar o filtro.
Características do frigorífico O que fazer se estas características forem diferentes das minhas? Este manual destina-se a indicar as diferentes características que estão disponíveis para a linha de frigoríficos. Se o seu frigorífico não dispuser de todas as opções mostradas, muitas delas podem ser adquiridas no seu distribuidor local.
Características do frigorífico Arrumação na porta Beverage ChillerTM / Mini-ChillerTM (em alguns modelos) Caixa para lacticínios A caixa para lacticínios serve para guardar convenientemente produtos como manteiga, iogurtes, queijo, etc. Este compartimento é uma opção regulável que se encontra na porta. Pode ser deslocado para diversas outras localizações, conforme as necessidades de arrumação. • Para remover, deslize a caixa de lacticínios para cima e puxe a direito para fora.
Características do frigorífico Gavetas Gaveta para produtos delicados/ vegetais com controlo da temperatura Beverage OrganizerTM (em alguns modelos) O sistema para produtos delicados/vegetais é composto por uma gaveta com um controlo variável da temperatura que mantém o compartimento até 3 °C mais frio do que a temperatura do frigorífico. Esta gaveta pode ser utilizada para guardar produtos delicados ou para uma arrumação adicional de produtos.
Características do congelador O que fazer se estas características forem diferentes das minhas? Este manual destina-se a indicar as diferentes características que estão disponíveis para a linha de frigoríficos. Se o seu frigorífico não dispuser de todas as opções mostradas, muitas delas podem ser adquiridas no seu distribuidor local. Características principais ! CUIDADO Para evitar danos materiais, respeite o seguinte: • Não force o braço do dispositivo de produção de gelo para cima ou para baixo.
Características do congelador Prateleiras Sistema Stor-Mor® Prateleira fixa do congelador Os cestos deslizam para fora para um acesso mais fácil aos alimentos guardados na parte de trás. As prateleiras podem ser retiradas para corresponder às necessidades de arrumação. Para retirar e instalar as prateleiras: • Retire a prateleira dos fixadores de montagem e puxe para fora dos orifícios de montagem no lado esquerdo.
Características principais Características do dispensador Luz do dispensador não mostrada Uma luz é activada dentro da área do dispensador no máximo quando está a fornecer água ou gelo. Botão de Front Fill (enchimento frontal) (em alguns modelos) O botão de Front Fill (enchimento frontal) trabalha independentemente dos controlos do dispensador, proporcionando uma alternativa à barra do dispensador para dispensar água.
Características do dispensador Características do controlo (Controlo de 5 botões) Funcionamento do dispensador de gelo Para extrair gelo: • Seleccione o modo Cubed (Cubos de gelo) ou Crushed (Gelo triturado) premindo o botão no painel do controlo do dispensador. Uma luz indicadora verde por cima do botão indica a selecção do modo. • Empurre o recipiente contra a barra do dispensador. Quando pretender gelo triturado, segure o recipiente tão perto da descarga quanto possível para reduzir os salpicos.
Características do dispensador Características do controlo (Controlo electrónico) Dispensador de água e de g elo (activador principal) gelo As funções de dispensador de água e de gelo funcionam independentes uma da outra. Para extrair água: • • Prima o botão Prima o activador de água Para extrair gelo: • Prima o botão • Prima o botão para gelo em cubos. para gelo triturado. Bloqueio do dispensador Esta característica evita que gelo ou água sejam extraídos.
Características do dispensador Características do controlo continuação (Controlo electrónico) Teclas de temperatura Estas teclas aumentam ou reduzem a temperatura do congelador ou do frigorífico. Para definir a temperatura do frigorífico: Para definir a temperatura do congelador: • próximo do botão . Utilize o Localize o botão para aumentar a temperatura do frigorífico botão ou para a reduzir. • Prima o botão • que Repita as instruções acima, utilizando os botões no mostrador.
Características do dispensador Características do controlo escondidas (Controlo electrónico) Modo de descanso Este modo destina-se a desactivar a corrente eléctrica para os LEDs e para as luzes do dispensador, permitindo ao mesmo tempo que os controlos continuem operacionais. Neste modo, não ficarão disponíveis os alarmes sonoros ou visuais. Para activar o modo de descanso: • + Para desactivar o modo de descanso: Prima e mantenha simultaneamente premidos os e durante 3 segundos.
Sugestões e cuidados Quais os produtos de limpeza recomendados para o meu produto em aço inoxidável? O fabricante disponibiliza um produto de limpeza para aquisição (código de produto 31960801). Contacte o seu distribuidor local para adquirir esse produto. IMPORTANTE: Os danos no acabamento de aço inoxidável devido a uma utilização imprópria de produtos de limpeza ou produtos não recomendados não estão cobertos por qualquer garantia.
Sugestões e cuidados Retirar e substituir as lâmpadas ! A T EN Ç Ã O Para evitar choques eléctricos que podem provocar lesões graves ou morte, desligue o frigorífico da corrente antes de substituir uma lâmpada. Se não for possível desligar a corrente eléctrica retirando o cabo de corrente da tomada, desligue o disjuntor principal. Depois da substituição, volte a ligá-lo. ! CUIDADO Para evitar danos pessoais ou materiais, proceda do seguinte modo: • Deixe a lâmpada arrefecer.
Antes de chamar a assistência RUÍDOS Hoje em dia, os frigoríficos têm novas características e consomem menos energia. O isolamento de espuma é muito eficiente em termos de economia de energia e tem excelentes propriedades de isolamento, no entanto, o isolamento de espuma não absorve os ruídos. Por esta razão, pode não estar familiarizado com alguns ruídos, aos quais se habituará com o tempo. Consulte estas informações antes de chamar a assistência.
Antes de chamar a assistência FUNCIONAMENTO TÓPICO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A temperatura dos alimentos parece demasiado elevada A porta não fecha adequadamente. O frigorífico não está nivelado. Consulte as Instruções para a instalação para saber pormenores sobre como nivelar o aparelho. Verifique se as vedações estão a vedar bem. Limpe, se necessário, de acordo com as instruções de limpeza no Manual de Instruções.
Antes de chamar a assistência FUNCIONAMENO (continuação) TÓPICO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O frigorífico trabalha demasiadas vezes (continuação) Os controlos precisam de ser regulados. Consulte a secção dos controlos no Manual de Instruções para obter assistência sobre como regular os controlos. A porta não fecha bem. O frigorífico não está nivelado. Consulte as Instruções para a instalação para saber pormenores sobre como nivelar o aparelho.
Antes de chamar a assistência GELO E ÁGUA TÓPICO CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O dispositivo de produção de gelo não está a produzir gelo (em alguns modelos continuação) Foi instalada uma válvula de água imprópria. Verifique o procedimento de ligação da água nas Instruções para a instalação. Válvulas auto perfurantes e de suporte de 3/16" reduzem o fluxo de água e podem entupir o tubo com o tempo.
Dados sobre o filtro da água Especificações do sistema Amana® e folha de dados sobre o desempenho do Cartucho do filtro de água do frigorífico, modelo OWF-51 ® Especificações Taxa (Máxima) de fluxo de serviço ......................................... Vida de serviço nominal OWF-51 NI300 (Máxima) ................. Vida de serviço nominal OWF-50 WI500 (Máxima) ................. Temperatura máxima de serviço ............................................ Requisito de pressão mínima ............................
Bu buzdolabýný satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz! Lütfen bu Kullanýcý Elkitabýný dikkatle okuyun. Bu elkitabýnda doðru bakým bilgileri verilmektedir. Garanti hizmeti yetkili bir servis tarafýndan yerine getirilmelidir getirilmelidir.. Üretici firma ayrýca, garanti süresinin bitiminden sonra servis gerektiði takdirde yetkili bir servise baþvurmanýzý önermektedir. Size en yakýn yetkili servisi bulmak için, daðýtýcýnýzla irtibat kurun.
Özellikler Þemasý 1. 2. 3. 19 3 15 10 13 1 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 11 20 Temp Assure® (Güvenli Soðuk) ayar düðmeleri Spill SaverTM (Su Biriktirici) rafý Spill SaverTM (Su Biriktirici) Easy GlideTM (Kolay Kaydýrma) rafý 4. Side GlideTM (Yana Kaydýrma) raflarý – þekilde gösterilmiyor 5. Raf arkasý uzantýlarý 6. Mezelik/Sebzelik 7. Sebzelik 8. Beverage OrganizerTM (Ýçecek Rafý) 9. Süt ürünleri gözü 10. Kapak gözleri 10a. Kapak gözü kaymaz altlýklarý – þekilde gösterilmiyor 11.
Buzdolabýnýzýn Montajý Bu talimatlar, buzdolabýnýzýn montajýnda size yardýmcý olmak amacýyla verilmektedir. Montajýn doðru yapýlmamasý durumunda Amana sorumluluk kabul etmez. Ýzlenecek adýmlar ... adýmlar... Buzdolabýnýz, vasýflý bir mühendis tarafýndan bu montaj talimatlarýna uygun bir þekilde monte edilmelidir edilmelidir.. Buzdolabýnýn kapý açýklýðýný, derinliðini ve geniþliðini ölçün. Gerekiyorsa, kollarý ve kapaklarý sökün. Mühendis ayrýca: 1.
Buzdolabýnýzýn Montajý Kollarýn Takýlmasý ve Sökülmesi Kollar buzdolabýnýn taze gýda bölümündedir. Aksesuarlar, tapa ve iþaretler dokümanlarýn yanýndadýr. Tam Boy Kapak Kollarý (çelik) ve soðutucu 1 Buzdolabý kapaðýnýn alt kýsmýndaki söktüðünüz vidalarý 3 1.tutmaadýmda yerinin altýndaki vida kollarýný alt ve üst 2 Kapak kapak klips setleriyle Dekoratif contayý kollarýn alt 4 bölümüne ve sabitleyicileri deliklerine takýn. iki 1/4" altýgen kafalý somun vidayý sökün. kapýnýn altýna bastýrarak takýn.
Buzdolabýnýzýn Montajý Kollarýn Takýlmasý devam Paslanmaz Çelik Kollar devam 5 Ýlk montajdan sonra sökmek için... Önceden hazýrlanmýþ deliðe vida tapasýný takýn. • 2. ve 5. adýmlar arasýnda açýklanan iþlemleri tersten uygulayýn. ÖNEMLÝ NOT NOT:: Birime zarar vermemek için, vida tapalarýný sökerken ucu bantla sarýlmýþ düz uçlu tornavida kullanýn. kolunu takmak için 2. 6 Dondurucu adýmdan 5. adýma kadar açýklanan iþlemleri tekrarlayýn. iþlemleri tekrarlayýn.
Buzdolabýnýzýn Montajý 4 • 2 Sýcaklýðýn dengelenmesi için 24 saat bekleyin. • Çok sýcaksa düðmeyi bir sonraki en yüksek sayýya getirin. Çok soðuksa düðmeyi bir sonraki en düþük sayýya getirin. Ayarlarýn etkisini göstermesi için 5 – 8 saat bekleyin. Soðuk ayar testi Gerekli malzemeler Dondurucu soðukluðunun –17º ile –16º C arasýnda olduðundan emin olun. • Çok sýcaksa ayar düðmesini sonraki en yüksek sayýya getirin. Çok soðuksa ayar düðmesini sonraki en düþük sayýya getirin.
Filtre Sisteminiz Hakkýnda... Su Filtresi Sökme ve Takma ! UYARI Ciddi hastalýk veya ölümlere neden olmamak için, güvenli olmayan veya kalitesi bilinmeyen sularý, filtre takmadan önce veya filtreyle birlikte yeterli þekilde dezenfekte etmeden kullanmayýn. ! DİKKAT • Baypas kartuþu suyu filtre ETMEZ. Filtreyi deðiþtirmek gerektiðinde yedek kartuþunuzun olduðundan emin olun. • Su filtre sisteminin donmasýna imkan verilmiþse, filtre kartuþunu deðiþtirin.
Taze Gýda Özellikleri Bu Özellikler Benimkinden Farklýysa? Bu kitap, bu ürün serisinde bulunan özellik çeþitlerini göstermek için tasarlanmýþtýr. Buzdolabýnýzda gösterilen tüm seçenekler yoksa, bu seçeneklerin bir çoðunu yerel daðýtýcýnýzdan satýn alabilirsiniz. Ýç Raflar ! DİKKAT Ciddi yaralanma ve hasarlarýn önüne geçmek için, aþaðýdaki uyarýlara riayet edin: • Üzerlerine bir þey koymadan önce raflarýn sabit olduðundan emin olun. • Tamperli camdan yapýlmýþ raflarý dikkatli kullanýn.
Taze Gýda Özellikleri Kapak Raflarý Beverage ChillerTM / Mini-ChillerTM (bazý modeller) Süt Ürünleri Gözü Süt ürünleri gözü, tereyaðý, yoðurt, peynir gibi ürünlerin rahatça saklanmasýný saðlar. Bu bölme, kapak üzerindedir ve ayarlanabilir. Saklama ihtiyaçlarýna göre bir çok farklý yere taþýnabilir. • • Ayarlanabilir Beverage ChillerTM ve Ayarlanabilir Mini Beverage ChillerTM meþrubat ve deðir nesnelerin taze gýda bölümündeki diðer öðelere göre en fazla 3 ºC daha soðuk tutulmasýna olanak verir.
Taze Gýda Özellikleri Çekmeceler Mezelik/Sebzelik iklim kontrollü Beverage OrganizerTM (bazý modeller) Mezelik/Sebzelik sistemi, bu bölmeyi en fazla 3 ºC daha soðuk tutabilen deðiþken soðukluðu ayarlanabilir bir çekmecedir. Bu çekmece meze veya sebze saklamak için kullanýlabilir. Beverage OrganizerTM, SpillsaverTM Easy GlideTM rafýnýn altýndan kaydýrýlarak çýkartýlýr. Bu raf on iki onsa kadar meþrubat þiþesi alir. Meþrubat Rafýný Sökmek ve Takmak Ýçin: • Çýkarmak için, rafý boþaltýn.
Dondurucu Özellikleri Bu Özellikler Benimkinden Farklýysa? Bu kitap, bu ürün serisinde bulunan özellik çeþitlerini göstermek için tasarlanmýþtýr. Buzdolabýnýzda gösterilen tüm seçenekler yoksa, bu seçeneklerin bir çoðunu yerel daðýtýcýnýzdan satýn alabilirsiniz. Temel Özellikler ! DİKKAT Hasara yol açmamak için, aþaðýdaki hususlara riayet edin: • Buz üreticisi kolunu yukarý veya aþaðý doðru zorlamayýn. • Buz biriktirme kabýna hiçbir þey koymayýn veya saklamayýn.
Dondurucu Özellikleri Raflar Stor-Mor® Sistemi Sabit Dondurucu Rafý Sepetler, arakadaki nesnelere kolay eriþilebilmesini saðlayacak þekilde kaydýrýlabilirler. Özel saklama ihtiyaçlarýný karþýlamak için raflar sökülebilir. Raflarý sökmek veya takmak için: • Rafý duvar montaj klipsinden çýkarýn ve sol montaj deliklerinden çekerek çýkartýn. Stor-Mor ® rafýný çýkarmak veya takmak için: • Çýkarmak için, rafýn sað tarafýný kabin rayýndan çýkarýn ve duvar montaj klipslerinden çýkarýn.
Sebil Özellikleri Temel Özellikler Sebil Iþýðý þekilde gösterilmiyor Buz veya su alýnýrken sebil bölgesinde güçlü bir ýþýk yanar. Front Fill ((Ö Önden Doldurma) Düðmesi (bazý modellerde) Front Fill (Önden Doldurma) Düðmesi diðer sebil düðmelerinden baðýmsýz olarak çalýþýr ve su almak için sebil tablasýndan farklý bir seçenek oluþturur. Bu özellik, sebil gözüne sýðmayan büyük kaplarý (örneðin, spor þiþeleri, sürahi, büyük tencere, demlik vb..) doldurmak için yararlýdýr.
Sebil Özellikleri Kontrol Özellikleri (5 düðmeli kumanda paneli) Su Sebilinin Kullanýmý Buz almak için: • Sebil kumanda panelinden Cubed (Küp) veya Crushed (Kýrma) buz modunu seçin. Düðmenin üzerinde bulunan bir yeþil gösterge ýþýðý mod seçimini gösterecektir. • Kabý sebil tablasýna bastýrýn. Kýrma buz modunda, kabý sýçramaya en aza indirebilmek için buz çýkýþýna olabildiðince yakýn tutun. Buz sebili kullanýlýrken seçim deðiþtirilemez.
Sebil Özellikleri Kontrol Özellikleri (Elektronik kumanda) Su ve Buz Sebili (ana kol) Su ve buz sebili fonksiyonlarý birbirlerinden baðýmsýz olarak çalýþýr. Su sebilinden su almak için: Buz sebilinden su almak için: • • düðmesine basýn. Su koluna bastýrýn. • Ay biçimli buz için • Kýrma buz için düðmesine basýn. düðmesine basýn. Sebil Kilidi Bu özellik su veya buz verilmesini önler. Sebili kilitlemek veya açmak için: • Sebili kilitlemek için, düðmesine basýp 3 saniye basýlý tutun.
Sebil Özellikleri Kontrol Özellikleri devam (Elektronik kontrol) Sýcaklýk Düðmeleri Bu düðmeler soðutucu ve taze gýda bölümünün sýcaklýðýný azaltýr veya arttýrýr. Taze gýda bölümünün soðutma düzeyini ayarlamak için: düðmesine basýn. • Yaptýðýnýz ayarlarý onaylamak için • düðmesinin yanýndaki düðmelerini bulun. Taze Soðutucunun soðutma düzeyini ayarlamak için: gýda bölümünün sýcaklýðýný arttýrmak için , düðmesinin yanýndaki düðmeleriyle • düðmesini kullanýn.
Sebil Özellikleri Gizli Kontrol Özellikleri (Elektronik Kontrol) Hafta Sonu Modu Bu modun amacý, tüm kontrollerin iþlevsel kalmasýný saðlayarak LED ve sebil ýþýklarýný devreden çýkarmaktýr. + Hafta Sonu Modunu etkinleþtirmek için: • Hafta Sonu Modunu devreden çýkarmak için: ve düðmelerine ayný anda basarak 3 saniye ve düðmelerine ayný anda basarak 3 saniye boyunca • boyunca basýlý tutun. 3 saniye sonra, LED ve sebil basýlý tutun. 3 saniye sonra, LED ve sebil ýþýklarý yanacaktýr. ýþýklarý sönecektir.
Ýpuçlarý ve Bakým Paslanmaz çelik ürünüm için hangi temizleyicileri öneriyorsunuz? Buzdolabýnýzý Nasýl Temizleyeceksiniz? ! UYARI Ýmalatçý firma bu ürün için bir temizleyici satmaktadýr (Parça No: 31960801). Satýn almak için lütfen yerel distribütörünüze baþvurun. Ciddi yaralanmalara ve ölümlere neden olan elektrik çarpmalarýnýn önüne geçmek için, temizlikten önce elektrik fiþini prizden çekin. Temizlik bittikten sonra, fiþi geri takýn.
Ýpuçlarý ve Bakým Ampullerin Sökülmesi ve Deðiþtirilmesi ! UYARI $ Ciddi yaralanma ve ölümlere yol açabilen elektrik çarpmalarýný önlemek için, ampul deðiþtirmeden önce buzdolabýnýn fiþini prizden çekin. Güç kablosunu prizden çýkaramýyorsanýz, sigortayý kapatýn. Ampul deðiþtirdikten sonra geri takýn. ! DİKKAT Yaralanma ve maddi hasarlarýn önüne geçmek için, aþaðýdaki uyarýlara riayet edin: • Ampulün soðumasýný bekleyin. • Ampul deðiþtirirken eldiven giyin.
Servis Çaðýrmadan Önce GÜRÜLTÜ Bugün üretilen buzdolaplarýnýn yeni özellikleri vardýr ve enerjiyi daha etkin kullanmaktadýrlar. Köpük yalýtýmýnýn enerji verimliliði çok yüksektir ve mükemmel bir yalýtým kapasitesi vardýr, ancak köpük yalýtýmýnýn ses yalýtým düzeyi düþüktür. Bunun sonucu olarak, bazý alýþýk olmadýðýnýz sesler duyabilirsiniz. Zaman içinde bu seslere alýþacaksýnýz. Servis çaðýrmadan önce lütfen aþaðýdaki bilgilere baþvurun.
Servis Çaðýrmadan Önce ÇALIÞMA SORUN MUHTEMEL NEDENÝ ÇÖZÜM Yiyecekler çok sýcak Kapý tam kapanmamýþ. Buzdolabý dengeli deðil. Buzdolabýnýzýn nasýl dengeleneceði ile ilgili olarak Montaj Talimatlarý bölümüne bakýn. Contalarda sýzma olmadýðýndan emin olun. Gerekiyorsa, Kullaným Kýlavuzundaki temizleme talimatlarýna göre temizleyin.
Servis Çaðýrmadan Önce ÇALIÞMA (devam) SORUN MUHTEMEL NEDENÝ ÇÖZÜM Buzdolabý çok sýk çalýþýyor (devam) Ayarlarýn deðiþtirilmesi gerekiyor. Kapak tam kapanmýyor. Ayarlarýn deðiþtirilmesi ile ilgili olarak Kullaným Kýlavuzunuzdaki ayarlar bölümüne bakýn. Buzdolabý dengeli deðil. Buzdolabýnýzý nasýl dengeleyeceðinizle ilgili olarak Montaj talimatlarý bölümüne bakýn.
Servis Çaðýrmadan Önce BUZ VE SU SORUN MUHTEMEL NEDENÝ ÇÖZÜM Buz üreticisi buz üretmiyor (bazý modeller – devam) Yanlýþ su vanasý takýlmýþ. Dolap su sýzdýrýyor Su baðlantýsýný tamamlamak için plastik borular kullanýldý. Montaj Talimatlarý bölümünde su baðlantýsý prosedürlerini kontrol edin. Kendiliðinden yataklý ve 3/16” boru vanalarý düþük su basýncýna neden olur ve zamanla týkanabilir. Ýmalatçý firma hatalý montaj ve su baðlantýsý nedeniyle oluþan hasarlardan sorumlu deðildir deðildir..
Su Filtresi Verileri ® Sistemi Teknik Özellikler ve Performans Bilgileri Tablosu Buzdolabý Su Filtresi Kartuþu Model OWF-51 Teknik Özellikler Servis Akýþ Hýzý (En fazla) .............................................................. 0,75 gr/dakika (2,83 l/dakika) Nominal Servis Ömrü WF-51-NI300 (En fazla) .............................. 300 galon / 1135 litre Nominal Servis Ömrü WF-51-WI500 (En fazla) ............................. 500 galon / 1892 litre Maksimum Çalýþma Sýcaklýðý ..........................
Part No. 12591314 Printed in U.S.A.