Bautrocknung Gebäudetrocknung Raumentfeuchtung Wasserschadensanierung Gerätedirektvertrieb Bauservis Wulff s.r.o.
D850E D950E DEHUMIDIFIER - LUFTENTFEUCHTER DESHUMIDIFICATEUR - LUCHTONTVOCHTIGER ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS • Instruction manual • Bedienungsanleitung • Notice d’emploi • Gebruiksaanwijzing
General safety For safety reasons, read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this dehumidifier. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. Allgemeine Sicherheit Für Ihre Sicherheit: Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Personen, die mit der Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind, dürfen den Luftentfeuchter nicht bedienen.
fig. 1 fig. 2 ➡ ➡ 4 Filter fig. 4 3 2 5 6 3 fig. 3 Fan Ventilator Ventilateur Ventilator 4 Dry air Trockene Luft Air sechée Droge lucht 1 3 2 fig.
GB Instruction manual It is important that you read these instructions before using your new dehumidifier and we strongly recommend keeping them in a safe place for future reference. The first time that you use this dehumidifier please ensure that it has been standing for 24 hours in an upright position before it is switched on. Thank you! Thank you for choosing this innovative Amcor dehumidifier.
GB How it works See page 3, fig. 3 into a fixed drain. Your Amcor dehumidifier controls the Relative Humidity by passing the air through the unit forcing the excess moisture to condensate over the cooling elements. The dried air then passes through a final heat exchanger where it is slightly warmed and re-enters the area at a slightly elevated temperature. This condensate water then flows safely The level of demoistering is set with the humidistat control.
GB Drainage There are four optional outlets for the drainage tube. To change the outlet of the drainage tube the rear panel should be dismounted. When remounting the rear panel care should be taken to return all the screws and washers to their original location. Connecting the permanent outlet • Connect the pipe to an outlet tube with the correct diameter. • Push the other end of the tube into a drain, making sure that the tubing cannot be twisted or folded.
GB Cleaning Disconnect from the mains before cleaning the unit or any of its components. See page 3, fig. 2 Cleaning the air filter Air circulation is impeded and the efficiency of the dehumidifying and air purifying functions decreases when the filter is dirty. It is therefore good practice to clean the filter at regular intervals. The precise intervals depend on the room in which the appliance operates and on how frequently it is used. • Remove the filter (4) by sliding it out.
D Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neuen Klimagerät in Gebrauch nehmen. Wir empfehlen, diese Hinweise zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren. Wichtig: Bei erstmaliger Benutzung sollten Sie dafür sorgen daß das Gerät mindestens 24 Stunden vorher in Aufrechter Stellung steht, bevor es eingeschaltet wird.
D • Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen immer außer Reichweite von Kindern auf! • WARNUNG: Lassen Sie eventuelle Reparaturen – abgesehen von der regelmäßigen Reinigung oder Ersatz des Filters – von einem anerkannten Servicemonteur oder von Ihrem AmcorHändler ausführen, sonst könnten Ihre Garantieansprüche verfallen. ACHTUNG Niemals ein beschädigtes Netzkabel oder Netzstecker verwenden. Netzkabel nicht über Ecken oder scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
D Abfluß Die Kondensatleitung kann durch vier verschiedene Durchführungen nach außen geführt werden. Um die Ausgänge zu ändern muß die Rückwand abmontiert werden. Bei der anschließenden Montage der Rückwand achten Sie bitte darauf, daß alle Schrauben und Gummiringe wieder an ihren ursprünglichen Stellen befestigt werden. Anschließen des festen Auslasses. • Befestigen Sie einen Auslaßschlauch mit dem richtigen Durchmesser am Röhrchen.
D Reinigung Bei allen Wartungsarbeiten und bei Reinigung oder Ersatz des Gerätes oder Ersatzteilen, unbedingt das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Siehe Seite 3, fig. 2 Wenn der Luftfilter verschmutzt ist wird die Luftzirkulation behindert und die Entfeuchtungsleistung sinkt. Der Luftfilter muß deshalb in regelmäßig gereinigt werden. Es wird empfohlen den Filter mindestens einmal monatlich zu reinigen.
F Notice d’emploi Veuillez lire ce mode d’emploi avec attention avant d’utiliser votre nouvel appareil. Nous vous conseillons de le garder à portée de main afin de pouvoir le consulter quand nécessaire. Attention: avant d’utiliser votre déshumidificateur, veillez à ce qu’il soit resté tout d’abord 24 heures en position verticale. Merci! Nous vous remercions d’avoir choisi un déshumidificateur AMCOR et en particulier un modèle de notre toute nouvelle série déshumidificateurs.
F Important: Ne mettez jamais les pièces conduisant le courant en contact avec l’eau: danger de court-circuit! * Le déshumidificateur est un appareil sûr. Il a obtenu l’approbation d’un grand nombre d’instituts de contrôle de par le monde. Tout comme n’importe quel autre appareil électrique, vous devez, cependant, l’utiliser avec soin. * Ne nettoyez pas le déshumidificateur en l’aspergeant d’eau ou en le trempant dans de l’eau. * N’introduisez aucun objet dans les grilles du déshumidificateur.
F Montage au mur Voir page 3, fig. 5 L’appareil peut être soit posé au sol soit fixé au mur. Bien s’assurer que les 4 pieds touchent le sol. Au mur: Fixer le support (1) avec au moins cinq vis (2) et bouchons (3) horizontalement au mur. Celles-ci sont fournies avec l’appareil. Accrocher l’appareil au support. Des petits supports en caoutchouc (également fourni) permettent d’éliminer bruit et vibrations. A fixer (autocollant) aux coins inférieurs (5) au dos de l’appareil et sur le support (4).
F du temps automatique de cinq minutes avant que le compresseur puisse (re)commencer son fonctionnenment. Système de dégivrage Le déshumidifacteur Amcor est équipé d’un système de dégivrage intelligemment conçu qui se met automatiquement en route dès la formation de givre par basse température. Le compresseur se met en route ou s’arrête automatiquement, selon la température ambiante. Le ventilateur fonctionne en permanence.
NL Gebruiksaanwijzing Om ervoor te zorgen dat u optimaal profijt hebt van alle mogelijk-heden is het raadzaam deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Bewaar de instructies goed en binnen handbereik, zodat u ze desgewenst op een later tijdstip nog eens kunt raadplegen. Let op: vóór de ingebruikname van uw ontvochtiger moet deze minimaal 24 uur rechtop hebben gestaan. Hartelijk dank! Hartelijk dank dat u deze Amcor luchtontvochtiger hebt gekozen.
NL Belangrijk: Het apparaat MOET altijd geaard worden aangesloten. Als de stroomvoorziening niet geaard is, mag u het apparaat absoluut niet aansluiten. Let op! Gebruik het apparaat NOOIT met beschadigd snoer of stekker. Klem het snoer nooit af en laat het nooit over scherpe kanten lopen. Als het elektrische snoer van de luchtontvochtiger is beschadigd, dient een deskundige servicemonteur het te vervangen, om ieder risico te voorkomen.
NL Afvoer (condenswater) Er zijn 4 mogelijkheden om het condenswater af te voeren. Om de afvoer te veranderen, moet het achterpaneel worden losgeschroefd. Let er goed op dat bij het terugplaatsen alle schroeven en ringetjes weer op de oorspronkelijke plaats worden aangebracht. De vaste afvoer • Bevestig een afvoerslang met de juiste diameter aan het pijpje. • Plaats het andere uiteinde van de afvoerslang in een afvoerkanaal: zorg ervoor dat de slang geen knikken of kronkels heeft.
NL Onderhoud Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat of een onderdeel ervan wilt reinigen. Zie blz. 3, fig. 2 Uitwasbare filters (4) Kijk regelmatig na of het filter vuil is, een vuil filter verminderd de effectiviteit en mate van ontvochtiging. Het filter kan worden schoongeveegd of afgespoeld. Zorg ervoor dat u het filter droog terugplaatst. Omkasting Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige doek, die met een gewoon huishoudreinigingsmiddel is bevochtigd.
for reference purposes only 70 30 60 20 50 10 0 15 20 25 30 degrees centigrade °C 35 liters per day 75 40 relative humidity %RH 75 70 60 50 15 20 25 30 35 degrees centigrade °C moisture removal • Entfeuchtung • déshumidification • ontvochtiging SENSOR D850E / D950E wiring diagram D850E/D950E - Edition 01/2002 (multi) liters per day 50 D950E 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 relative humidity %RH D850E 60