. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Países Bajos www.americanaudio.eu Rev.
Contenidos PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA ........................................................................................................................... 3 INFORMACIÓN DEL PRODUCTO.............................................................................................................................................. 5 ASISTENCIA AL CLIENTE ....................................................................................................................................................
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA NOTA: Este reproductor de CD usa un láser semiconductor. Se recomienda su uso en una habitación con la siguiente temperatura: 41˚F - 95˚F / 5˚C - 35˚C CUIDADO: PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO USE ESTE ENCHUFE (POLARIZADO) CON UN ALARGADOR, TOMA DE CORRIENTE U OTRO ENCHUFE A NO SER QUE LAS CLAVIJAS SE PUEDAN INSERTAR CUIDADO: COMPLETAMENTE, PARA EVITAR QUE ESTAS 1. Manipule el cable de alimentación con cuidado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA Precauciones eléctricas Cuidado RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR El propósito del símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero es advertir al usuario de la presencia de "tensión peligrosa" dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR).
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO I. Calor - El reproductor de CD debe situarse alejado de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 2. No deje que insecticidas, benceno o disolvente entren en contacto con la superficie de la unidad. 3. Nunca desmonte el modifique su unidad de ninguna forma; si así lo hace, invalidará la garantía del fabricante. 4. Nunca enchufe esta unidad a un atenuador 5.
ASISTENCIA AL CLIENTE Asistencia al cliente: Si encuentra cualquier problema, sírvase contactar con su tienda American Audio de confianza. También le ofrecemos la posibilidad de contactarnos directamente: Puede contactar a través de nuestro sitio web www.americandj.eu o por correo electrónico: support@americanaudio.eu ¡Precaución! Para evitar o reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES • Pitch Bend (b) por rueda de selección • Reproducción simple o continua • Tiempo de pantalla seleccionable • Acceso automático (auto cue) • Flip-Flop™ (Reproducción alterna) (c) • Control de Pitch y Bend (+/-4%, +/-8%, o +/-16%) • Sobremuestreo 8x, convertidor D/A 1 bit • Protección de transporte de 60 segundos (a) • Salto de 10+ pistas • Pitch por pantalla • Lee medios CD y CD-R • Repite en Modo Simple • Búsqueda de 5 velocidades ----------------------------------------------
FUNCIONES GENERALES Y CONTROLES- UNIDAD REMOTA (continuación) A. La rueda de selección actuará como un control de búsqueda de frame lento cuando la unidad esté en modo de pausa o cue, permitiéndole configurar un punto de referencia o encontrar un punto de inicio en particular. B. La rueda interna funciona también como pitch bend momentáneo durante la reproducción.
FUNCIONES GENERALES Y CONTROLES- UNIDAD REMOTA (continuación) funcionarán si no se activa esta función. El deslizador de pitch y los botones de pitch bend tienen un rango máximo de +/-16%. Los botones de "+" y "-" pitch bend tienen un rango máximo de 16%. 14. BOTONES DE PITCH BEND (-) PITCH BEND - La función de (-) pitch bend crea una momentánea "Bajada de ritmo" en la la velocidad de pitch del CD (golpes por minuto - BPM) cuando la función PITCH(13) está activa.
FUNCIONES GENERALES Y CONTROLES- UNIDAD REPRODUCTOR UNIDAD REPRODUCTOR- FRONTAL (FIGURA 5) 21. UNIDAD 1 BANDEJA DE TRANSPORTE - Esta bandeja se usa para cargar y descargar un CD en el mecanismo de la unidad 1. La bandeja se abre se cierra pulsando el botón ABRIR/CERRAR (22) de la unidad 1. Nunca intente forzar la apertura o cierre de la bandeja de transporte cuando la alimentación esté desconectada. 22. UNIDAD 1.
FUNCIONES GENERALES Y CONTROLES- UNIDAD REPRODUCTOR (continuación) *Solo las unidades de tensión dual tienen este conmutador. 30. UNIDAD 2. SALIDA DE AUDIO D e I - Estos jacks envían una señal de salida mono analógica izquierda y derecha. Use estos jacks para mandar audio estándar a un mezclador o receptor. El color rojo del jack representa la salida de canal derecho y el jack blanco representa la salida del canal izquierdo.
OPERACIONES BÁSICAS 1. ABRIR Y CERRAR LA BANDEJA DEL DISCO /CARGAR DISCOS Esta es una operación electrónica y solo se puede hacer cuando está encendido. Pulse el BOTÓN ABRIR/CERRAR(19) para abrir o cerrar la bandeja del disco. Pulsando el BOTÓN PLAY/PAUSA(3) también cerrará automáticamente la bandeja si está abierta, y accederá automáticamente a cualquier CD que esté dentro.
OPERACIONES BÁSICAS (continuación) Pausar temporalmente detiene la reproducción. Pulsar el botón PLAY/PAUSA(17) cambia el modo de funcionamiento entre play y pausa. 7. CONFIGURAR UN PUNTO DE REFERENCIA ”Cueing” es la acción de prepararse para la reproducción. La unidad está diseñada para acceder (hacer cue) a la primera señal audible de la primera pista de un disco cuando este se inserta.
OPERACIONES BÁSICAS (continuación) Activar el Deslizador de Pitch (3): Para activar el DESLIZADOR DE PITCH(3), active la función de pitch. Pulse el BOTÓN DE PITCH (13) para activar la función de pitch. Cuando la función de pitch esté activada, un LED se encenderá. Si la función de pitch no está activada, ni el DESLIZADOR DE PITCH(3) ni los BOTONES DE PITCH BEND (14) funcionarán. Figura 11 Usar el Deslizador de Pitch (3): Para usar el DESLIZADOR DE PITCH (3) deslice el deslizador arriba y abajo.
OPERACIONES BÁSICAS (continuación) Mantener pulsado o dar un toque sobre el BOTÓN (-) PITCH BEND (14) ralentizará el pitch de la reproducción. Figura 14 Figura 15 RUEDA DE SELECCIÓN (1): La RUEDA DE SELECCIÓN (1) alterará el pitch temporalmente si una pista está en modo de reproducción. Girando la rueda en el sentido de las agujas del reloj aumentará el pitch de la pista, y girando la rueda en sentido contrario a las agujas del reloj ralentizará el pitch de la pista.
OPERACIONES BÁSICAS (continuación) 1) Pulse el BOTÓN PLAY/PAUSA (17) para activar el modo de reproducción. Figura 16 2) Pulse el BOTÓN IN(4). Así se establecerá el punto de inicio del BUCLE CONTINUO (figura 17). El LED del BOTÓN IN parpadeará. Figura 17 3) Pulse el BOTÓN OUT (11) para fijar el punto final de su Bucle (Figura 18). Los LEDs de LOOP IN Y OUT permanecerán encendidos indicando que se está ejecutando un Bucle. Pulse el Botón Out de nuevo para cancelar el Bucle.
"FLIP-FLOP' (RELEVO). CONEXIÓN E INSTALACIÓN 12. RELEVO (FLIP-FLOP) Esta característica es una especie de "piloto automático". El modo “Flip-Flop” solo puede funcionar con ambas unidades del DCD-PRO310 MKII. Con “Flip-Flop” puede tener una unidad de disco que empiece a reproducir cuando la otra termine. Puede hacer “Flip-Flop” de pistas sueltas o de discos enteros. 1) Cargue las unidades de disco con discos de audio.
COMPACT DISCS 1. PRECAUCIONES EN EL MANEJO DE COMPACT DISCS Los compact discs están hechos con los mismos tipos de plásticos que los discos. Para evitar un daño grave en sus valiosos CDs, por favor siga las siguientes indicaciones. Siguiendo estas indicaciones se asegurará una larga duración del CD. • No permita que huellas digitales, grasa o polvo manchen la superficie del disco. Si el disco está sucio, frótelo con un paño suave y seco.
ESPECIFICACIONES Reproductor General Sistema: Tipo de disco: Dimensiones Instalación Peso: Fuente de alimentación Consumo de energía: Rango de control de pitch: Pitch Bend: Precisión de Pitch: Condiciones ambientales: Accesorios: DCD-PRO310 MKII Compact Disc Profesional Dual, Carga de CD por bandeja, Reproductor Digital de Compact Disc de Audio Discos compactos estándar (discos de 5''/12cm y 3''/8cm) Unidad Reproductor: 19” (L) x 3,49” (H) x 10” (P) 482mm (A) x 88,8mm (H) x 251mm (P) (sin patas) Unidad
ESPECIFICACIONES (continuación) Tiempo de recuperación del CD 1 segundos CAPACIDAD DE REPRODUCCIÓN ELEMENTO NOMINAL Interrupción 1mm Punto negro 1mm Huellas 75um Excentricidad 140um Desviación vertical 1mm PICK-UP Sistema Sistema de tracción de lente de objeto Detección de pista Fuente óptica Longitud de onda 2 segundos Reproducción de CD interrumpida por choque mecánico LÍMITE 0,7mm 0,6mm 65um 140um CONDICIÓN TCD-725 TCD-725 TCD-725 TCD-712 SIN SALTO DE PISTA TCD-731R 0,5mm Pick-up óptico con sist
RoHS – UNA MAGNÍFICA CONTRIBUCIÓN PARA LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Estimado cliente, RoHS – Una magnífica contribución para la conservación del medio ambiente La Unión Europea ha adoptado una directiva sobre la restricción / prohibición del uso de sustancias peligrosas. Esta directiva, conocida como RoHS, es un tema de debate frecuente en la industria electrónica.
RAEE – RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Cada año, miles de toneladas de componentes electrónicos, que son perjudiciales para el medio ambiente, terminan en los vertederos de basura de todo el mundo. Para asegurar la mejor eliminación o recuperación posible de componentes electrónicos, la Unión Europea ha adoptado la directiva RAEE. El sistema RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) se puede comparar con el sistema de "Punto limpio" que se ha venido usando durante varios años.
NOTAS A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.
A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Países Bajos www.americandj.eu A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americanaudio.