Amplificateurs de puissance professionnels Manuel d'utilisation A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade The Netherlands www.americandj.
Table des matières INTRODUCTION ..................................................................................................................................................................... 3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................................................................................................................................................. 3 INSTALLATION .....................................................................................................................
INTRODUCTION DÉBALLAGE : Nous vous remercions d'avoir choisi u n a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e d e l a s é r i e V L P d ’ A m e r i c a n A u d i o ®. Chaque a m p lific a te u r d e p u is s a n c e V L P a été scrupuleusement testé et expédié en parfait état de fonctionnement. Veuillez bien vérifier que l’emballage n’a pas été endommagé lors du transport.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ(Suite) POUR ASSURER LA FIABILETE ET OBTENIR UNE PERFORMANCE OPTIMALE, NE SOUMETTEZ JAMAIS L’AMPLIFICATEUR À UNE CHARGE D’IMPEDANCE TOTALE INFÉRIEURE À 2 OHMS, NI AVEC UNE SEULE ENCEINTE, NI EN COMBINAISON DE PLUSIEURS ENCEINTES. UN SEUL HAUT-PARLEUR DOIT AVOIR UNE CHARGE D’IMPÉDANCE MINIMALE DE 4 OHMS OU PLUS. UN SEUL HAUT-PARLEUR EN MODE STEREO DOIT AVOIR UNE CHARGE D’IMPEDANCE MINIMALE DE 2 OHMS.
PANNEAU AVANT (Modèles VLP 600, VLP 1000 & VLP 1500) 1 - Contrôle de GAIN du canal A : Ce bouton rotatif est utilisé pour contrôler le gain en entrée du canal A. Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le gain en entrée (la volume du canal A). Avant d’éteindre l’amplificateur, n’oubliez pas de remettre ce bouton sur la position la plus basse.
PANNEAU AVANT (Modèle VLP 300) 11 - Contrôle de GAIN du canal A : Ce bouton rotatif est utilisé pour contrôler le gain en entrée du canal A. Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le gain en entrée (augmenter le volume du canal A). Avant d’éteindre l’amplificateur, n’oubliez pas de remettre ce bouton sur la position la plus basse. 12 - Indicateur de protection du canal A : La LED rouge de protection s’allumera quand le canal passera en mode de protection.
PANNEAU AVANT (Modèle VLP 2500) 21 - Contrôle de GAIN du canal A : Ce bouton rotatif est utilisé pour contrôler le gain en entrée du canal A. Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le gain en entrée (augmenter le volume du canal A). 22 - Indicateur de protection du canal A : La LED rouge de protection s’allumera quand le canal passera en mode de protection. Quand un canal est en mode protection, toute sortie de ce canal sera coupée.
PANNEAU ARRIÈRE (Modèle VLP 300) 31 - Fiche CEI d’alimentation secteur : Vérifiez que le voltage dans votre région correspond au voltage de l’amplificateur. 32 - Fiche Jack 6,3mm d’entrée de signal audio du canal A : Accepte le signal symétrique et asymétrique. 33 - Fiche XLR d’entrée de signal audio du canal A : Entrée XLR 3 broches symétrique. 34 - Commutateur Mode : Ce bouton permet de contrôler le mode opérationnel de l’amplificateur.
PANNEAU ARRIÈRE (Modèle VLP 300) - Suite 43 - Sortie Speaker du canal B : Connecteur Speakon Utilisez les broches -1 et +1 d’une fiche Speakon 4 pour brancher votre haut-parleur. 44 - Ventilation : doubles ventilateurs à haute velocité. 45 - Porte-fusible : le porte-fusible intègre un fusible de protection GMA de 4A. Ce fusible sert à protéger l’amplificateur dans le cas de fluctuations électriques sévères.
PANNEAU ARRIÈRE (Modèles VLP 600, VLP 1000 & VLP1500) - Suite 53 - Fiche CEI d’alimentation secteur : Vérifiez que le voltage dans votre région correspond au voltage de l’amplificateur. 54 - Porte-fusible : le porte-fusible intègre un fusible de protection GMA de 8A pour le modèle VLP600, 10A pour le modèle VLP 1000 et 15A pour le modèle VLP1500. Ce fusible sert à protéger l’amplificateur dans le cas de fluctuations électriques sévères.
PANNEAU ARRIÈRE (Modèle VLP 2500) 62 - Ventilation : doubles ventilateurs à haute vélocité. 63 - Fiche XLR d’entrée de signal audio du canal B : Entrée XLR 3 broches symétrique. 64 - Fiche Jack 6,3mm d’entrée de signal audio du canal B : Accepte le signal symétrique et asymétrique. 65 - Commutateur Mode : Ce bouton permet de contrôler le mode opérationnel de l’amplificateur. Il y a trois différents modes : le mode Stereo, le mode Mono parallèle et le mode Mono Bridge (ponté).
PANNEAU ARRIÈRE (Modèle VLP 2500) - Suite 72 - Sortie Speaker du canal A : Connecteur Speakon Utilisez les broches -1 et +1 d’une fiche Speakon 4 pour brancher votre haut-parleur. 73 - Commutateur « Filter » : Ce commutateur permet de contrôler le mode de filtrage de signal de l’amplificateur. Il y a trois différents modes : le mode High Pass (Passe-Haut), Low Pass(Passe-Bas) et By-Pass (sans filtre).
CONFIGURATION Entrées : Les amplificateurs de puissance de la série VLP permettent deux types de connexion par canal. Une fiche XLR pour les entrées de signaux symétriques et et une fiche Jack ¼ 6,3mm qui accepte les signaux symétriques et asymétriques. Utilisez ces entrées pour brancher le signal de sortie d’une table de mixage, d’un crossover ou d’un égaliseur à votre amplificateur VLP. Une connexion symétrique est recommandée pour des longeurs de câble de signal audio supérieur à 20 mètres.
CONFIGURATION (Suite) Sorties : Bornes de connexion : Branchez vous enceintes sur les bornes de connexion à l’arrière de l’amplificateur de puissance VLP. Dénudez 13mm de votre câble haut-parleur, dévissez partiellement les bornes jusqu’à ce que vous apercevez le trou de passage de câble et insérez votre câble haut-parleur dans celui-ci, puis revissez le capuchon de la borne. Cette manière de connexion est surtout recommandée pour des installations permanentes.
CONNEXION MODE BRIDGED MONO Veuillez suivre les mêmes instructions comme décrites ci-dessus. Cependant, pour opérer l’amplificateur en mode Bridged Mono, les connexion de l’enceinte passent seulement par les bornes rouges (+) Utilisez la borne rouge du canal A pour la connexion positive (+) et la borne rouge du Canal B pour la connexion négative (-).
ASSEMBLAGE D’UNE FICHE SPEAKON(Suite) 3) Insérer chaque bout de câble avec les inserts en laiton dans les fentes appropriées de l’insert ( C ) de la fiche Speakon et fixez-les à l’aide de la clé Allen 1,5mm. (Figure 7) 4) Assurez-vous de choisir les bonnes fentes positives et négatives pour chaque câble conducteur. (Figure 8) 5) Glissez l’insert de la fiche (B) dans la partie frontale (A) de la fiche Speakon, en vous assurant que les rayures grands et petites soient alignés.
MODES OPÉRATIONNELS Configurez toujours le mode opérationnel de votre amplificateur de puissance avant utilisation. Si vous voulez changer de configuration, vous devez d’abord régler les gains sur la valeur minimale pour protéger votre amplificateur de l’effet « pop » des haut-parleurs. Mode opérationnel STEREO La Figure 10 à la page 19 montre un exemple de branchement en mode stéréo. Connectez vous entrées audio aux canaux A et B de l’amplificateur de puissance.
MODES DE PROTECTION Si l’amplificateur chauffe au-delà des 91 degrés Celsius l’amplificateur se mettra automatiquement en protection thermique pour prévenir tout dommage résultant d’un suréchauffement. La LED indicateur de protection situé à l’avant de l’amplificateur s’allumera, et la sortie de puissance des canaux A et B sera coupée. Les ventilateurs tourneront à régime maximal pour permettre à l’amplificateur d’atteindre à nouveau une température opérationnelle normale.
CARACTÉRISTIQUES DE L’AMPLIFICATEUR Voltage opérationnel : Le voltage requis est mentionné au-dessus du câble d’alimentation. Brancher le mauvais voltage peut être dangereux et endommager l’amplificateur de puissance. Gains de contrôle : les gain de contrôle sur le panneau avant de l’amplificateur sont calibrés avec une atténuation de 2dB par rapport au signal pleine puissance.
SPÉCIFICATIONS DE LA SÉRIE VLP Modèle Alimentation électrique Puissance de sortie Distortion totale harmonique Réponse en fréquence Facteur d’amortissement (f=1 kHz à 8 Ohm) Vitesse de balayage Impédance Dimensions VLP 300 CA 100V, 50/60Hz (Japon) CA 110V, 60Hz (Colombie) CA 120V, 60Hz (Canada et Etats-Unis) CA 127V, 60Hz (Mexique) CA 220V, 50Hz (Argentine et Chili) CA 220V, 60Hz (Philippines et Corée) CA 230V, 50Hz (Europe, Nouvelle Zélande, Afrique du Sud et Singapour) CA
SPÉCIFICATIONS DE LA SÉRIE VLP Modèle Alimentation électrique Puissance de sortie Distortion totale harmonique Réponse en fréquence Facteur d’amortissement (f=1 kHz à 8 Ohm) Vitesse de balayage Impédance Dimensions (Suite) VLP 1000 CA 100V, 50/60Hz (Japon) CA 110V, 60Hz (Colombie) CA 120V, 60Hz (Canada et Etats-Unis) CA 127V, 60Hz (Mexique) CA 220V, 50Hz (Argentine et Chili) CA 220V, 60Hz (Philippines et Corée) CA 230V, 50Hz (Europe, Nouvelle Zélande, Afrique du Sud et Singapour) CA 240V, 5
SPÉCIFICATIONS DE LA SÉRIE VLP Modèle Alimentation électrique Puissance de sortie Distorsion totale harmonique Réponse en fréquence Facteur d’amortissement (f=1 kHz à 8 Ohm) Vitesse de balayage Impédance Dimensions Poids (Suite) VLP 2500 CA 100V, 50/60Hz (Japon) CA 110V, 60Hz (Colombie) CA 120V, 60Hz (Canada et Etats-Unis) CA 127V, 60Hz (Mexique) CA 220V, 50Hz (Argentine et Chili) CA 220V, 60Hz (Philippines et Corée) CA 230V, 50Hz (Europe, Nouvelle Zélande, Afrique du Sud et Singapour) CA 2
RoHS: Une contribution sans précédent à la préservation de l’environnement Cher client, L’Union européenne vient d’adopter une directive de restriction/interdiction d’utilisation de substances nocives. Cette directive, connue sous l’acronyme RoHS, est un sujet d’actualité au sein de l’industrie électronique.
DEEE : Déchets d’équipements électriques et électroniques Chaque année, des milliers de tonnes de composants électroniques, nuisibles pour l’environnement, atterrissent dans des décharges à travers le monde. Afin d’assurer les meilleures collecte et récupération de composants électroniques, l’Union européenne a adopté la directive DEEE.
A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade The Netherlands www.americandj.eu A.D.J. Supply Europe B.V. – www.americandj.