User's Manual

DRYWALL MOUNTING MONTAJE EN PAREDES DE YESO /
MONTAGE SUR CLOISON SÈCHE
For mounting into drywall, drill 3/16” holes for the
plastic wall anchors. Insert the plastic wall anchors into
the proper holes and tap them into place so they are flush
with the surface of your drywall. Screw all screws into the
plastic anchors. Approximately 1/2” of the screw should
still be protruding from the wall.
Para montajes en paredes de yeso, perfore orificios de 4 mm
para los anclajes de pared plásticos. Inserte los anclajes de pared
plásticos en los orificios correspondientes y fíjelos en su posición
de manera que queden al ras de la superficie de la pared de yeso.
Enrosque todos los tornillos en los anclajes plásticos. Aproximada-
mente 1.27 cm del tornillo deberá sobresalir de la pared.
Pour un montage sur cloison sèche, percer des trous de 4,7 mm
pour les ancrages muraux en plastique. Insérer les ancrages
muraux en plastique dans les trous correspondants et tapoter pour
les enfoncer à égalité avec la surface de la cloison sèche. Visser
toutes les vis dans les ancrages en plastique. Environ 13 mm de la
vis doit encore dépasser du mur.
For Plug-In Installation, Skip Section 2, Go to Section 3
Para Instalación enchufable omita la Sección 2,
vaya a la Sección 3
Pour une installation à brancher, Sauter la section 2
et passer à la section 3
6
Section 2 - Direct Wire Installation
Sección 2 - Instalación de cableado directo / Section 2 - Installation pour prise directe
1 Ensure that electricity is turned off at the main circuit breaker or fuse box. DO NOT ATTEMPT TO
INSTALL FIXTURE WITH THE POWER TURNED ON!
Asegúrese que se haya desconectado la electricidad en el interruptor automático principal o la caja de fusibles.
NO INTENTE INSTALAR EL ACCESORIO SI LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA SE ENCUENTRA CONECTADA!
Vérifier que l’électricité est coupée au niveau du disjoncteur principal ou du fusible. NE PAS TENTER
D’INSTALLER LE LUMINAIRE ALORS QUE L’ALIMENTATION EST ACTIVÉE!.
2
3
Pliers, Cable Clamp and Hole Plug are needed for
the conversion. (The Hole Plug and Cable Clamp are
provided in the Conversion Kit.)
Para llevar a cabo la conversión se necesita un par de alicates
de cortar, una abrazadera para cable y un tapón para agujeros.
(El juego de conversión incluye el tapón para agujeros y la
abrazadera para cable.)
La conversion exige l’utilisation de pinces, d’un câble de serrage
et d’un bouche trous. (Le bouche trou et le câble de serrage son
fournis dans la trousse de conversion.)
Remove Diffuser, and Bulb. Remove base from top of
unit and locate the 3 connectors for Line Neutral and
Ground leads from the Power Cord.
Retire el difusor y el foco. Retire la base de la parte superior de la
unidad y ubique los 3 conectores para los conductores de línea,
neutro y a tierra del cable de alimentación eléctrica.
Enlever le diffuseur et l’ampoule. Enlever la base du dessus de
l’appareil et repérer les trois (3) connecteurs des fils de ligne, de
neutre et de terre du cordon d’alimentation.
Disconnect the Power Cord from the internal wiring.
Desconecte el cable de alimentación eléctrica del cableado
interno.
Débrancher le cordon d’alimentation du câblage interne.
6
7
Locate the Strain Relief where the Power Cord enters
the housing and note the location of the pressure points
for removing it from the housing.
Ubique el Alivio de tensión donde el cordón de alimentación
eléctrica ingresa en el alojamiento y observe la ubicación de los
puntos de presión para retirarlo del alojamiento.
Repérer le réducteur de tension à l’emplacement où le cordon
d’alimentation entre dans le boîtier et noter les emplacements
des points de pression pour le retirer du boîtier.
Using a pair of pliers, squeeze the pressure points and
remove the strain relief being careful not to bend the
housing.
Mediante el par de alicates de cortar, presione los puntos de
tensión y retire el alivio de tensión cuidando de no doblar el
alojamiento.
Utiliser une paire de pinces pour appuyer sur les points de
pression et enlever le réducteur de tension en veillant à ne pas
plier le boîtier.
Remove the Power Cord from the housing and discard.
Retire el cordón de alimentación eléctrica del alojamiento y
descártelo.
Enlever le cordon d’alimentation du boîtier et jeter le cordon.
If the branch circuit wiring will use the same hole as
the Power Cord, install the Cable Clamp and tighten
in place.
Si el cableado del circuito de electricidad compartirá el mismo
agujero del cordón de alimentación eléctrica, instale la Abraza-
dera para cable y apriétela bien.
Si le câblage du circuit de dérivation utilise le même trou que
le cordon d’alimentation, installer le collier de serrage et serrer
en position.
4
LOCKING TAB
PRESSURE POINTS
5
5
Using a small drill, or nail, make two small starter holes
at the marked locations.
Con un taladro pequeño, o clavo, perfore dos orificios pilotos
pequeños en las ubicaciones marcadas.
Utiliser une petite perceuse ou un clou pour percer deux petits
trous de départ aux emplacements marqués.
Screw in the two mounting screws until approximately
1/8” of space remains under the head of the screw.
Enrosque los dos tornillos de montaje hasta que haya
aproximadamente 3 mm de espacio restante debajo de la cabeza
del tornillo.
Visser les deux vis de montage pour laisser qu’environ 3 mm
sous la tête de vis.
If you are not sure about this installation consult a local licensed
electrician or electrical contractor before proceeding.
Portable units are attached to house wiring with the use of a plug
and Power Cord. They can be easily moved from one location to
another and have limited requirements for grounding connections.
Direct Wire units are designed to be permanently mounted and
are often directly connected to the house wiring through junction
boxes.
These instructions describe how the cord is removed from our
portable units so that they can be Direct Wired into the house
wiring.
Si no está seguro acerca de cómo llevar a cabo la instalación, consulte
a un electricista profesional o contratista eléctrico local antes de
proceder.
Las unidades portátiles se fijan al cableado casero mediante un enchufe
y un cordón de alimentación eléctrica. Estas unidades pueden cambiarse
fácilmente de una ubicación a otra y sus requisitos para conexión a tierra son
mínimos. Las unidades de cableado directo han sido diseñadas para montaje
permanente y a menudo se conectan directamente al cableado casero
mediante cajas de conexión.
Estas instrucciones describen la manera en que se retira el cordón de
las unidades portátiles de manera que puedan cablearse directamente al
cableado casero.
En cas d’hésitation sur cette installation, consulter un électricien ou
un entrepreneur en électricité autorisés de votre localité avant de
continuer.
Les appareils portables sont branchés sur le câblage du domicile à l’aide
d’une fiche et d’un cordon d’alimentation. Ils peuvent être facilement dépla-
cés d’un endroit à l’autre et leurs exigences de mise à la terre sont limitées.
Les appareils à prise directe sont conçus pour être installés en permanence
et sont souvent connectés directement au câblage du domicile par des boîtes
de connexion.
Ces instructions décrivent la manière d’enlever le cordon de nos appareils
portatifs pour les connecter en prise directe dans le câblage du domicile.
4
9 Locate and remove the desired knockout and install cable connector that is appropriate for the
Supply Wire following National Electric Code and local codes.
Ubique y extraiga el destapadero deseado, e instale el conector de cable adecuado para el Alambre de
suministro siguiendo el Código Nacional de Electricidad y los códigos locales.
Repérer et enlever l’alvéole défonçable appropriée et installer un connecteur de câble qui convient au fil
d’alimentation en suivant le Code national de l’électricité et les codes locaux.
10 Install cable following National Electric Code and local building code requirements. AC supply
should be 120V protected by circuit breaker or fuse.
Instale el cable según lo dispuesto por el Código Eléctrico Nacional y los requisitos de los códigos de construc-
ción locales. El suministro de CA debe estar protegido a 120 V por un interruptor automático o fusible.
Installer le câble en conformité avec le Code national de l’électricité et les codes du bâtiment locaux.
L’alimentation c.a. doit être protégée pour 120 V par un disjoncteur ou un fusible.
Convenience Outlets, when supplied, must be connected to a 20 amp power supply circuit
protected by a ground fault circuit interrupter for proper protection against shock hazards.
Los tomacorrientes conmutados, cuando se incluyen, deben conectarse a un suministro de alimentación
eléctrica de 20 amperios protegido por un interruptor de circuito de fallo a tierra a fin de brindar la protec-
ción adecuada contra peligros de choques eléctricos.
Lorsqu’elles sont fournies, les prises de courant doivent être connectées à un circuit d’alimentation de 20
A protégé par un disjoncteur de fuite à la terre pour garantir une protection efficace contre les risques de
choc électrique.
a. Connect the line voltage AC Supply Wire(s) (Black) to the line voltage AC wire(s) (Black) inside
the fixture. Secure the connection with the wire nut provided.
Conecte el cable(s) de suministro de CA de voltaje de línea (negro) al cable(s) de CA de voltaje de línea (negro)
en el interior del accesorio. Fije la conexión con la tuerca para alambre suministrada.
Connecter le ou les fils d’alimentation de tension de ligne c.a. (noirs) au(x) fil(s) de tension de ligne c.a. (noirs)
à l’intérieur du luminaire. Fixer solidement la connexion avec le coinceur à fil fourni.
b. Connect the Neutral AC Supply Wire(s) (white) to the Neutral AC wire(s) (white) inside the
fixture. Secure the connection with the wire nut provided.
Conecte el cable(s) de suministro de CA neutro (blanco) al cable(s) de CA neutro (blanco) en el interior del
accesorio. Fije la conexión con la tuerca para alambre suministrada.
Connecter le ou les fils d’alimentation c.a. neutres (blancs) au(x) fil(s) de ligne c.a. neutres (blancs) à l’intérieur
du luminaire. Fixer solidement la connexion avec le coinceur à fil fourni.
c. Connect the Ground AC Supply Wire(s) (Green or bare wire) to the Ground AC wire(s) (Green)
inside the fixture. Secure the connection with the wire nut provided. If your electrical system has
no Ground Wire, you should consult a qualified electrician before proceeding with the installation.
Conecte el cable(s) de suministro de CA de puesta a tierra (verde o cable desnudo) al cable(s) de CA de
puesta a tierra (verde) en el interior del accesorio. Fije la conexión con la tuerca para alambre suministrada.
Si su sistema eléctrico no incluye un alambre de puesta a tierra, consulte a un electricista calificado antes de
proceder con la instalación.
Connecter le ou les fils d’alimentation c.a. de terre (verts) au(x) fil(s) de terre c.a. neutres (verts) à l’intérieur
du luminaire. Fixer solidement la connexion avec le coinceur à fil fourni. Si votre système électrique n’est pas
équipé d’un fil de terre, consulter un électricien qualifié avant d’installer.
d. Insure that no wires are exposed after making the electrical connections.
Asegúrese que no hayan cables expuestos luego de realizar las conexiones eléctricas.
Vérifier qu’aucun fil n’est exposé après avoir effectué les connexion électriques.
11 Arrange the wires inside the fixture and reattach the cover/housing. Tighten the screws or
nuts to ensure that all the wires and connections are sealed properly inside the fixture without
damaging any wires..
Ordene los cables en el interior del accesorio y vuelva a colocar la cubierta/alojamiento. Apriete los tornillos o
las tuercas para asegurar que todos los alambres y las conexiones hayan quedado completamente selladas
en el interior del accesorio sin haber ocasionado daños a los alambres.
Placer les fils à l’intérieur du luminaire et remettre en place le couvercle / le boîtier. Serrer les vis ou les
écrous pour s’assurer que tous les fils et toutes les connexions sont placés hermétiquement à l’intérieur du
luminaire sans endommager aucun fil.
Section 3 - Fixture Installation
Sección 3 - Instalación de la lámpara
Section 3 - Installation du luminaire
2 Tighten the screws to prevent vibration of the fixture and secure it in place.
Apriete los tornillos para evitar que el accesorio vibre y asegúrelo en su posición.
Serrer les vis pour éviter que le luminaire ne vibre et pour qu’il soit bien fixé en place.
5 Turn on electricity at the circuit breaker or fuse box or plug in fixture.
Conecte la electricidad en el interruptor automático o la caja de fusibles or plug in fixture.
Rétablir le courant au niveau du disjoncteur ou du fusible or plug in fixture
Slide the fixture over the mounting screws until the narrow
legs of the keyhole slots are under the heads of the screws.
Finish tightening the screws until they are firmly seated, and
the fixture is tightly secured to the mounting surface.
Deslice el accesorio sobre los tornillos de montaje hasta que las patas an-
gostas de las ranuras del chavetero se encuentren debajo de las cabezas
de los tornillos. Apriete bien los tornillos hasta que queden firmemente
asentados, y el accesorio quede asegurado a la superficie de montaje.
Faire glisser le luminaire sur les vis de montage jusqu’à ce que les
parties étroites du trou en poire soient sous les têtes de vis. Finir de
serrer les vis jusqu’à ce qu’elles soient fermement placées et que le
luminaire soit solidement fixé sur la surface de montage.
Install the Bulbs into the sockets by aligning the pins of
the Bulb with the slot in the sockets. Using your thumbs
and forefinger, press the metal ends of the Bulb socket
and roll the Bulb forward until it rotates 90 degrees inside
the socket, making contact between the Bulb pins and the
socket contacts.
Instale los focos en los portafocos alineando las clavijas del foco con
la ranura en los portafocos. Con sus dedos pulgares e índice, presione
los extremos metálicos del portafoco y gire el foco hacia delante hasta
que gire 90 grados dentro del portafoco, haciendo contacto entre las
patas del foco y los contactos del portafoco.
Installer les ampoules dans les douilles en alignant les broches
d’ampoule avec la fente dans les douilles. Utiliser le pouce et l’index
pour appuyer sur les extrémités en métal de la douille de l’ampoule
et la faire rouler vers l’avant jusqu’à ce qu’elle tourne sur 90 degrés à
l’intérieur de la douille pour que les broches de l’ampoule entrent en
contact avec la douille.
Replace the Diffuser in the top lip by pulling back and push-
ing up on the grooved edge of the Diffuser using your finger
tips. The grooved edge will lock in place.
Vuelva a colocar el difusor en el reborde superior tirando hacia atrás y
empujando hacia arriba en el borde ranurado del difusor con la punta
de sus dedos. El borde ranurado se ajustará en su posición.
Remettre en place le diffuseur dans la lèvre supérieure en tirant vers
l’arrière et en poussant vers le haut sur le bord rainuré du diffuseur,
avec le bout des doigts. Le bord rainuré se verrouille en place.
3
4
1
Strain Relief
Alivio de tensión
Réducteur de tension
AC Supply Wires
Alambres de suministro de CA
Fils d’alimentation c.a.
Hot (Black) Supply Wire
Alambre de suministro caliente (negro)
Fil d’alimentation actif (noir)
Neutral (White) Supply Wire
Alambre de suministro neutro (blanco)
Fil d’alimentation neutre (blanc)
Hot (Black) Fixture Wire
Alambre de accesorio caliente (Negro)
Fil de luminaire actif (noir)
Neutral (White) Fixture Wire
Alambre de accesorio neutro (blanco)
Fil de luminaire neutre (blanc)
Ground (Green or Copper) Wires
Alambres de puesta a tierra (verde o cobre)
Fils de terre (vert ou cuivre)
8
If the Branch connection will enter the housing through
a different hole, insert the hole plug provided to cover
the Power Cord hole.
Si la conexión del circuito de electricidad ingresará al alojamiento
a través de un agujero diferente, inserte el tapón para agujeros
incluido para tapar el agujero del Cordón de alimentación
eléctrica.
Si la connexion de dérivation entre dans le boîtier par un trou
différent, insérer le bouche trou fourni pour recouvrir le trou du
cordon d’alimentation.
LAMP CONTAINS MERCURY
LA LÁMPARA CONTIENE MERCURIO
LA LAMPE CONTIENT DU MERCURE
Manage in Compliance with disposal laws
Disponga de ella de acuerdo con las leyes de eliminación
Mettre au rebut conformément aux règlements
See: www.lamprecycle.org or contact local waste disposal authorities
Consulte: www.lamprecycle.org o comuníquese con las autoridades locales de
eliminación de desechos
Voir : www.lamprecycle.org ou contacter les autorités locales
de gestion des déchets
Hg
FA413-423-435 Westek Convertible.indd, Spread 2 of 2 - Pages (2, 3) 6/25/08 9:05 PM